background image

ENTRETIEN

Le propriétaire et/ou l’utilisateur doit savoir que l’utilisation et la réparation de cet appareil nécessite 
des habiletés et connaissances spéciales.

Utiliser seulement une huile pour cric hydraulique de bonne qualité/éviter de mélanger différents types 
d’huiles. 

L’utilisation d’une huile inappropriée peut entrainer le dysfonctionnement du cric, une perte 

de charge immédiate, des dommages et/ou des blessures.

ENTRETIEN MENSUEL

La lubrification mensuelle du cylindre ainsi que du mécanisme de levage est recommandé. Utilisez seulement de 
l’huile lubrifiante légère prévu à cet effet. Soyez conscient que la saleté, la rouille, etc. peuvent endommager les 
composantes internes.

ENTRELIEN ANNUEL

Pour un meilleur rendement et une durée prolongée, remplacez tout le fluide au moins une fois par année.

AJOUTER DE L’HUILE

1. Mettre en position initiale.
2. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile.
3. Remplisser jusqu’à ce que l’huile soit au même niveau que la partie inférieure de l’orifice du bouchon de remplissage.
4. Réinstaller le bouchon.
5. Suivre les étapes pour PURGER L’AIR EMPRISONNÉ du système.

REMPLACER/CHANGER L’HUILE

1. Tourner le bras de levage dans le sens anti-horaire afin de mettre en position initiale.
2. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile.
3. Poser le cric sur le côté et purger l’huile dans un contenant approprié.
4. Remplisser jusqu’à ce que l’huile soit au même niveau que la partie inférieure de l’orifice du bouchon de remplissage.
6. Réinstaller le bouchon.
7. Suivre la procédure pour PURGER L’AIR EMPRISONNÉ du système.

NOTE : L'élimination du liquide d'huile hydraulique doit toujours être effectuée conformément à la 
réglementation locale.

PURGER L’AIR EMPRISONNÉ

1. Connecter l’entrée d’alimentation d’air.
2. Soulever la selle à hauteur maximum à l’aide de l’interrupteur de levage.
3. Abaisser la selle au minimum à l’aide de l’interrupteur.
4.Ouvrir le bouchon de remplissage d’huile délicatement afin de purger l’air du système.
5. Remettre le bouchon en place.

Note:

 

Avant de remettre le cric de levage en service, tester plusieurs fois le bon fonctionnement . 

Répéter si nécessaire.

FRANÇAIS 

09

BOUCHON 

DE 

REMPLISSAGE

D’HUILE

Summary of Contents for MFJ-30T

Page 1: ...M A R T I N S I N D U S T R I E S C O M M A N U A L 30T FLOOR JACK MFJ 30T...

Page 2: ...ENGLISH 01 FRAN AIS 06 ESPA OL 11 DEUTSCH 16...

Page 3: ...ugh misuse improper maintenance or accidental damage or unauthorized modifications or repairs WARRANTY P 03 Operations P 04 Maintenance P 05 Troubleshooting MFJ 30T 151 410 mm EXTENSIONS HANDLE AIR IN...

Page 4: ...ce Inspect before each use Do not use if broken bent cracked or damaged parts including labels are noted Do not modify or use this product for any other application than what it has been designed for...

Page 5: ...int refer to vehicule owner s manual 4 Activate the switch to lift until you reach the desire height 5 Transfer the load to Jack stands LOWERING 1 Raise load with floor jack high enough to clear the j...

Page 6: ...oil filler plug 3 Fill until oil reached the lower rim of the oil plug 4 Reinstall oil filler plug 5 Follow BLEEDING AIR procedure REPLACING CHANGING OIL 1 Fully lower the saddle 2 Remove the oil fill...

Page 7: ...m Refer to BLEEDING AIR procedure Refer to BLEEDING AIR procedure Load is too heavy Consider higher capacity floor jack Floor Jack not lowering completely Too much hydraulic jack oil Refer to REPLACIN...

Page 8: ...difi r par sans autorisation GARANTIE P 08 Op rations P 09 Entretien P 10 D pannage 06 FRAN AIS 2YEARS EXTENSIONS POIGN E CONNECTEUR D ENTR E D AIR SELLE INTERRUPTEUR LEV ABAISSEMENT LEVIER DE D VERRO...

Page 9: ...liser l appareil si des pi ces bris es tordues fissur es ou endommag es sont signal es y compris les tiquettes Ne modifiez ou n utilisez pas ce produit pour un autre usage pour lequel il a t con u Cet...

Page 10: ...ulter le Manuel d utilisation du v hicule 4 Actionner l interrupteur de lev jusqu la hauteur d sir e 5 Transf rer la charge sur des chandelles ABAISSEMENT 1 Soulever suffisamment la charge l aide du c...

Page 11: ...inf rieure de l orifice du bouchon de remplissage 4 R installer le bouchon 5 Suivre les tapes pour PURGER L AIR EMPRISONN du syst me REMPLACER CHANGER L HUILE 1 Tourner le bras de levage dans le sens...

Page 12: ...dure PURGER L AIR EMPRISONN La charge est trop lourde Envisagez l achat d un cric ayant une capacit de lavage sup rieure Le cric ne descend pas compl tement Le r servoir d huile hydraulique est trop p...

Page 13: ...o autorizadas GARANT A P 13 Utilizaci n P 14 Mantenimiento P 15 Soluci n de problemas 2YEARS EXTENSIONES MANIVELA CONECTOR DE ENTRADA DE AIRE SOPORTE INTERRUPTOR DE SUBIDA BAJADA PALANCA DE BLOQUEO DE...

Page 14: ...utilice si observa que alguna pieza incluidas las etiquetas est rota doblada agrietada o da ada No modifique ni utilice este producto para ninguna otra aplicaci n que no sea para la que se ha dise ad...

Page 15: ...or para elevar hasta alcanzar la altura elevada 5 Transfiera la carga a los soportes ajustables DESCENSO 1 Eleve la carga con el gato de suelo suficientemente elevado como para liberar los soportes aj...

Page 16: ...e al borde inferior del orificio 4 Vuelva a colocar el tap n del orificio de llenado de aceite 5 Siga el procedimiento de purga del aire SUSTITUCI N CAMBIO DE ACEITE 1 Baje el soporte por completo 2 R...

Page 17: ...ulte el procedimiento PURGA DE AIRE La carga es demasiado pesada Considere utilizar un gato de suelo de mayor capacidad El gato de suelo no baja por completo Demasiado aceite de gato hidr ulico Consul...

Page 18: ...der nicht autorisierte nderungen oder Reparaturen GARANTIE S 18 Bedienung S 19 Wartung S 20 Fehlersuche 2YEARS 16 DEUTSCH VERL NGERUNGEN RANGIERSTANGE DRUCKLUFTANSCHLUSS SATTEL HUB SENKSCHALTER ENTRIE...

Page 19: ...Risse oder Sch den an Teilen einschlie lich Aufkleber festgestellt werden Dieses Produkt keinesfalls ver ndern und f r andere Zwecke als vorgesehen verwenden Nur Hebevorrichtung stets vor Arbeiten am...

Page 20: ...tion bringen bis die gew nschte H he erreicht ist 5 Die Last durch Unterstellen von Sicherheitsst ndern sichern LOWERING 1 Last mit Rangierheber hoch genug anheben um sie von den Sicherheitsst ndern a...

Page 21: ...bsenken 2 leinf llstopfen entfernen 3 l einf llen bis das l den unteren Rand der Einf llstopfenbohrung erreicht 4 leinf llstopfen wieder einschrauben 5 Die Schritte zur Entl ftung befolgen L WECHSELN...

Page 22: ...e Verfahren ENTL FTUNG Siehe Verfahren ENTL FTUNG Last ist zu schwer Rangierheber mit h herer Tragf higkeit erw gen Rangierheber senkt sich nicht vollst ndig ab Zu viel Hydraulik l im Heber Siehe Verf...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: