background image

PORTUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

- 12 -

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

Llene el depósito de combustible tal y cómo se indica en el apartado ANTES DE 

EMPEZAR de este manual. Deposite el cortasetos en el suelo. Asegúrese de que las 

cuchillas estén libres de ramas, arbustos, detritus, etc. Mantenga a todos los 

transeúntes, niños y animales alejados de la zona de trabajo.

CÓMO ARRANCAR EL MOTOR

 (carburador con bomba de cebado)

Los carburadores de los motores MARUYAMA contienen un sistema estrangulador y 

están diseñados para arrancar en RALENTÍ.

1. Accione la bomba de cebado de carburante ubicada en la parte inferior del 

carburador hasta ver fluir el combustible sin burbujas de aire a través del conducto 

de retorno hasta el depósito de combustible.

2. Coloque la palanca del estrangulador en la posición de cerrado “   ”. Cuando se 

caliente el motor, desplace la palanca hasta la posición de abierto “   ”.

3. Coloque el interruptor de parada del motor en la posición “ON”( | ). El gatillo del 

acelerador está en posición de RALENTÍ.

4. Agarre la empuñadura del arrancador y tire lentamente de la cuerda hasta que sienta 

que opone resistencia, a continuación tire rápidamente con fuerza. Tire de la 

empuñadura del arrancador hasta que arranque el motor. Una vez haya arrancado, 

desplace la palanca del estrangulador hasta la posición de abierto.

5. Antes de emplear el cortasetos deje funcionar el motor unos minutos para que se 

caliente.

NOTA:

1. Cuando tire de la cuerda del arrancador no la saque por completo.

2. No suelte la cuerda del arrancador cuando esté totalmente extendida.

3. No arranque el motor sin haber bloqueado la empuñadura trasera.

Indicación de los niveles de potencia acústica:

Los valores del manual del propietario/ operador indican el nivel de potencia acústica 

medido. Los valores de la declaración CE de conformidad indican el nivel de potencia 

acústica garantizado.

PARA APAGAR EL MOTOR:

1. Suelte el gatillo del acelerador.

2. Ponga el interruptor de parada en posición de “STOP ( O )”

BEFORE STARTING THE ENGINE

Fill the fuel tank as instructed in the BEFORE OPERATION section of this manual. Rest 

the Hedge Trimmer on the ground. Make sure that the cutting blades are clear of 

branches, shrubs, debris, etc. Keep all bystanders, children and animals away from the 

working area.

STARTING THE ENGINE

 (for the carburetor with primer bulb)

The carburetors on MARUYAMA engines contain a choke system and are designed to 

start at IDLE speed.

1. Push and release the fuel primer bulb located on the bottom of the carburetor until air 

bubble free fuel is seen flowing through the clear fuel return hose back to the fuel 

tank.

2. Move the choke lever to the closed position “  ”. When the engine is warm, move the 

choke lever to the open position “  ”.

3. Set the engine stop switch to the “ON ( | )” position. The throttle trigger positioned at 

IDLE.

4. Grasp the starter grip and slowly pull the starter cord out until you feel some 

resistance, then pull the cord quickly and powerfully. Pull the starter grip until the 

engine starts. After the engine is started, move the choke lever to the open position.

5. After starting, allow the engine to run a few minutes to warm it up before using.

NOTE:

1. Do not pull the starter rope out completely.

2. Do not release the starter rope from the fully extended position.

3. Do not start the engine without rear handle locked.

Indication of the sound power levels:

The values in the owner’s/operator’s manual indicate measured sound power level. The 

values in the EC declaration of conformity indicate guaranteed sound power level.

TO STOP THE ENGINE:

1. Release the throttle trigger.

2. Slide the stop switch to the “STOP ( O )” position.

ANTES DO ARRANQUE DO MOTOR

Encha o depósito de combustível conforme as instruções na secção ANTES DE 

COMEÇAR, neste manual. Pouse a corta-sebes no chão. Certifique-se de que nas 

lâminas de corte não há pedaços de ramos, de arbustos, detritos, etc. Mantenha 

afastadas da área de trabalho todas as pessoas (especialmente crianças e animais) 

que estiverem por perto.

ARRANQUE DO MOTOR 

(para carburador com vâlvula primâria)

Os carburadores nos motores MARUYAMA têm um sistema de obturação e são 

concebidos para arranque em velocidade de marcha lenta.

1. Empurre e solte a válvula de arranque localizada no fundo do carburador até que 

comece a passar combustível sem bolhas de ar através do tubo de retorno ao 

depósito de combustível.

2. Desloque a patilha do obturador para a posição de fechar “   ”. Quando o motor 

estiver quente, desloque a patilha do obturador para a posição de abrir “   ”.

3. Ponha o interruptor do motor na posição “ON ( | )” (ligado). O gatilho regulador 

posicionado em IDLE (inactivo).

4. Agarre firmemente a pega do arrancador e lentamente puxe a corda de arranque até 

sentir alguma resistência. Nesse momento puxe-a rapidamente e com força. Puxe a 

pega do arrancador até que o motor arranque. Após o arranque do motor, desloque 

a patilha do obturador para a posição de abrir.

5. Deixe o motor aquecer durante alguns minutos antes de começar o trabalho.

NOTA:

1. Não puxe completamente a corda de arranque.

2. Não solte a corda de arranque quando ela estiver totalmente esticada.

3. Não ponha o motor a funcionar sem ter travada a pega traseira.

Indicação dos níveis de potência sonora:

Os valores no manual de instruções indicam a potência sonora medida. 

Os valores na declaração EC de conformidade indicam um nível de potência sonora 

garantido pelo fabricante.

PARA PARAR O MOTOR:

1. Solte o gatilho regulador.

2. Ponha o comutador de paragem na posição “STOP ( O )”.

STARTING AND STOPPING PROCEDURE/ 

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR/

PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE E PARAGEM

STOP SWITCH
INTERRUPTOR DE PARADA
COMUTADOR DE PARAGEM

STOP ( O ) ←→ ON ( | )
PARADA ( O ) ←→ ARRANCAR ( | )
PARADO ( O ) ←→ LIGADO ( | )

[HT238D, HT238DL]

[HT237D]

CLOSE
CERRADA
FECHAR

OPEN
ABIERTO
ABRIRS

PUMP
BOMBA
BOMBA

CHOKE LEVER
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
PATILHA DO OBTURADOR

CHOKE LEVER
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
PATILHA DO OBTURADOR

PRIMER BULB/ BOMBA DE CEBADO
VÁLVULA DE ARRANQUE

FUEL-RETURN LINE
CONDUCTO DE RETORNO DEL COMBUSTIBLE
TUBO DE RETORNO DE COMBUSTÍVEL

Summary of Contents for HT237D

Page 1: ...oduct Lea y entienda todo el manual antes de utilizar este producto Leia inteiramente este manual e procure compreendê lo antes de utilizar esta máquina HT237D HT238D HT238DL Owner s Operator s Manual Manual del propietario Operador Manual do proprietario Operador ...

Page 2: ... de su nuevo cortasetos Es esencial que cualquier operador de este producto lea y entienda el contenido de este manual antes de utilizar el cortasetos El símbolo siguiente identificará las instrucciones de seguridad importantes El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte Para más ayuda contacte con cualquier distribuidor local autorizado de MARU...

Page 3: ...ES AJUSTE DE LAS CUCHILLAS AJUSTANDO AS LÂMINAS DE CORTE 11 ROTATIONAL REAR HANDLE EMPUÑADURA GIRATORIA TRASERA PEGA ROTATIVA TRASEIRA 11 STARTING AND STOPPING PROCEDURE PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE E PARAGEM 12 BEFORE STARTING THE ENGINE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ANTES DO ARRANQUE DO MOTOR 12 STARTING THE ENGINE CÓMO ARRANCAR EL MOTOR ARRANQUE DO MOTO...

Page 4: ...ue causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las recomendaciones ADVERTENCIA indica un peligro que puede provocar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas PRECAUCIÓN indica un peligro que puede provocar lesiones moderadas o de poca importancia si no se siguen las recomendaciones También se utilizan otras dos palabras para resaltar la información Important...

Page 5: ... máxima medida del motor Potência máxima medida do motor 0 77kW Warranted maximum engine power Potencia máxima garantizada del motor Potência máxima autorizada do motor 0 61kW Guaranteed Sound Power Level Nivel de potencia sonora garantizado Nível de potência sonora garantido pelo fabricante 10000rpm racing 10000rpm acelerado 10000rpm acelerado 109dB A 109dB A 109dB A Vibration Level Nivel de vibr...

Page 6: ...ver 10 Tip guard DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Cuchilla 2 Motor 3 Empuñadura del Arrancador 4 Interruptor de Parada 5 Gatillo del Acelerador 6 Depósito de Combustible 7 Empuñadura Delantera 8 Empuñadura Trasera 9 Palanca de Bloqueo 10 Protección de la boguill DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 Lâmina 2 Motor 3 Pega do Arrancador 4 Comutador de Paragem 5 Gatilho Regulador 6 Depósito de Combustível 7 Pega Frontal ...

Page 7: ...e EC aprovada 4 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 5 GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEL DE POTENCIA DE SONIDO GARANTIZADA NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA GARANTIDO PELO FABRICANTE 6 CE marking Marcado CE Marcação CE 7 Lubricate 15H Lubrifique 15H Lubrifique 15H 8 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍM...

Page 8: ...ca ponha o motor a funcionar num local fechado Hot Surface Warning Contact may cause burns During use and for some time after stopping the engine the engine and the gearcase are very hot Do not touch engine components such a cylinder muffler and engine covers and gearcase until the engine has cooled to ambient temperature Advertencia Superficie caliente El contacto puede provocar quemaduras El mot...

Page 9: ...os en los períodos recomendados y según los procedimientos detallados en el apartado Mantenimiento páginas 14 a 16 6 Si registra problemas de funcionamiento o una vibración excesiva detenga inmediatamente la unidad e inspecciónela para averiguar el motivo Si no puede determinar la causa o no es capaz de arreglarlo devuelva el cortasetos al distribuidor para que lo repare 7 Nunca utilice el cortase...

Page 10: ...lo de día o con iluminación artificia adecuada 6 Inspeccione la zona de trabajo antes de comenzar Retire hilos cuerdas o materiales similares que se pueden enredar en las cuchillas del cortasetos 7 Evite peligros ocultos Mire si hay objetos ocultos en la zona de trabajo como alambradas de tela metálica cables alambres líneas telefónicas y de electricidad 8 Nunca use el cortasetos sin las proteccio...

Page 11: ...la premezcla de combustible use únicamente un aceite de calidad diseñado para motores de dos tiempos refrigerados por aire MEZCLA DE COMBUSTIBLE TABLA Consulte la tabla de arriba INSTRUCCIONES DE MEZCLA Mezcle siempre el combustible y el aceite en un contenedor limpio aprobado para gasolina Marque el contenedor para identificarlo como mezcla de combustible para el cortasetos Utilice gasolina sin p...

Page 12: ... the engine and when the blades are motionless touch the blades with your hand The blades should be warm but if they are too hot to touch loosen the screws 1 2 turn ROTATIONAL REAR HANDLE Rear handle is adjustable to five different positions by pulling the lock lever and turn the rear handle Pull the lock lever directly in line with the handle following the arrow in fig then turn the rear handle I...

Page 13: ... the cord quickly and powerfully Pull the starter grip until the engine starts After the engine is started move the choke lever to the open position 5 After starting allow the engine to run a few minutes to warm it up before using NOTE 1 Do not pull the starter rope out completely 2 Do not release the starter rope from the fully extended position 3 Do not start the engine without rear handle locke...

Page 14: ...s de haberlo hecho las cuchillas se mueven o el motor se cala deje de utilizar el cortasetos inmediatamente Si necesita ayuda u otros servicios contacte con el distribuidor autorizado local de MARUYAMA FUNCIONAMIENTO DEL CORTASETO ADVERTENCIA Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de la página 8 sobre el uso adecuado del cortasetos El cortasetos MARUYAMA está diseñado para cortar y recortar follaje y ...

Page 15: ...ionamiento Mantenimiento El filtro del combustible está sujeto al extremo del tubo extractor de combustible dentro del depósito de combustible Para cambiar el filtro del combustible asegúrese primero de que el depósito de combustible está vacío Retire la tapa del depósito Con un gancho de alambre extraiga con cuidado el filtro de combustible a través de la boca del mismo Agarre el tubo del combust...

Page 16: ...limpiar las aletas de refrigeración del cilindro después de cada 25 horas de funcionamiento o una vez a la semana lo que ocurra primero El aire debe fluir libremente alrededor y a través de las aletas de refrigeración del cilindro para evitar el recalentamiento del motor El depósito de hojas hierba suciedad y detritus en las aletas aumentará la temperatura de funcionamiento del motor Esto puede re...

Page 17: ...nte superior a 25ºC ou durante longos períodos de trabalho contínuo a caixa de engrenagens e as lâminas devem ser lubrificadas de 2 em 2 horas Lubrifique a caixa de engrenagens pela respectiva abertura com uma boa massa de qualidade nº2 à base lítio Lubrifique as lâminas com um óleo leve nº10 Para armazenamento da corta sebes durante longos períodos retire o combustível do depósito e guarde o em c...

Page 18: ... Inc 4 15 Uchi kanda 3 Chome Chiyoda ku Tokyo 101 0047 Japan December 3 2018 Managing Director Junichi Sugimoto Does comply with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC Annex II A Does comply with the provisions of the Electromagnetic compatibility 2004 108 EC amended 2014 30 EU and applicable supplements Does comply with the provisions of the Noise emission in the environment by equi...

Page 19: ... directiva 2006 42 CE Anexo II A Cumple con las cláusulas de Compatibilidad electromagnética directiva 2004 108 CE 2014 30 UE enmendado así también los accesorios afines Cumple con las cláusulas de Emision de sonido en el medio ambiente por equipos para uso al aire libre directiva 2000 14 CE Anexo V 2005 88 CE enmendado Cumple con las disposiciones de la REGLAMENTO UE 2016 1628 limites d émission ...

Page 20: ...máquina Tipo Corta Sebes MARUYAMA As corta sebes manuais são equipadas com motor de combustão interna Número de série A000001 M999999 Modelo Uso Potência líquida instalada kw min 1 Nível de potência acústica medido dBA Nível de potência acústica garantido dBAG HT237D Corta Sebes 0 77 7500 107 109 HT238D Corta Sebes 0 77 7500 107 109 HT238DL Corta Sebes 0 77 7500 107 109 Cumpre com as disposições n...

Reviews: