POR
TUGUÊS
ESP
AÑOL
ENGLISH
−
20
−
AJUSTAMENTO DO LUBRIFICADOR
TESTE DE LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE
1. Segure na corrente imediatamente por cima de uma superfície seca.
2. Abra o acelerador até metade.
3. Deve ver óleo à superfície.
AJUSTAMENTO DA CORRENTE
Se a sua Motosserra estiver equipada com o mecanismo de tensionamento da
corrente e-just, consulte o paragrafo AJUSTAMENTO DA CORRTENTE PARA e-JUST.
1. Certifique-se de que o travao da corrente esta solto.
2. Desaperte a porca no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio com a chave-
de-caixa fornecida e depois aperte a porca à mão.
3. Rode o parafuso de ajustamento da tensão no sentido dos ponteiros do relógio
para aumentar a tensão.
4. Enquanto segura a lâmina com o nariz para cima, aperte a porca com firmeza
com a chave-de-caixa fornecida.
[Binário de aperto]
1500~2000 N cm (153~204 kgf-cm)
Quando proceder ao aperto com a chave-de-caixa fornecida, segure no
cabo da chave-de-caixa fornecida e aperte a porca com firmeza.
5. A tensão está correcta quando a corrente fica ajustada contra a lâmina e pode
ainda ser puxada à mão ao longo da lâmina. Se necessário, solte as porcas de
retenção da lâmina-guia e reajuste-as.
The chain fits snugly
La cadena está firmemente acomodada.
A corrente ajusta-se com firmeza
AJUSTE DEL LUBRIFICADOR
PRUEBA DE LUBRIFICACIÓN DE LA CADENA
1. Sostenga la cadena sobre una superficie seca.
2. Ajuste el acelerador a la mitad.
3. Debería verse aceite en la superficie.
AJUSTE DE LA CADENA
Si su motosierra está equipada con el mecanismo de tensado de la cadena
e-just, consulte la sección "AJUSTE DE LA CADENA CON e-JUST.
1. Asegúrese de que el freno de la cadena esté suelto.
2. Afloje la tuerca en sentido contrario a las agujas del reloj utilizando la llave
suministrada, a continuación apriete la tuerca con los dedos.
3. Para aumentar la tensión, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del
reloj.
4. Apriete la tuerca con fuerza con la llave suministrada, manteniendo la espada
hacia arriba.
[Par de apriete]
1500~2000 N cm (153~204 kgf-cm)
Cuando utilice la llave de tubo suministrada, agarre el mango y apriete la
tuerca con fuerza.
5. La tensión es correcta cuando la cadena esté firmemente acomodada sobre la
espada y aún así se pueda tirar de ella a mano longitudinalmente. Si es
necesario, reajústela aflojando las tuercas que sujetan la espada.
OILER ADJUSTMENT
CHAIN LUBRICATION TEST
1. Hold the chain just above a dry surface
2. Open the throttle to half
3. Oil should be seen on the surface.
CHAIN ADJUSTMENT
If your Chain Saw has the e-just chain tensioning mechanism, refer to CHAIN
ADJUSTNENT FOR e-JUST.
1. Make sure the chain brake is released.
2. Loosen the nut counterclockwise using the supplied box spanner, then tighten
the nut only finger tight.
3. Turn the tension adjusting screw clockwise to increase tension.
4. While still holding the bar nose up, tighten down the nut firmly with using the
supplied box spanner.
[Tightening torque]
1500~2000 N cm (153~204kgf-cm)
When tightening with the supplied box spanner, hold the handle of the
supplied box spanner and securely tighten the nut.
5. Tension is correct when the chain fits snugly against the bar and can still be
pulled along the bar by hand. If necessary, loosen the guide bar retaining nuts and
readjust it.
To increase the delivery volume, turn adjusting screw anticlockwise.
Para aumentar el volumen de desplazamiento, gire el tornillo de ajuste
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Para aumentar o volume de funcionamento, rode o parafuso de
ajustamento no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Guide bar / Espada / Lâmina-guia
DECREASE
REDUCIR
DIMINUIR
INCREASE
AUMENTAR
AUMENTAR
Minus screw driver
Destornillador plano
Chave-de-parafusos de cabeça plana
Summary of Contents for MCV3101
Page 6: ... 5 MARKING SÍMBOLOS MARCAÇÃO ...
Page 41: ... 40 ...