13
F
IXATION
ROUE
SUR
FOURCHE
“QR 20”
Vérifier que les douilles
(Réf. 7)
d’appui d’em-
boîtement soient centrées dans le logement en-
caissé des fourreaux.
Bloquer le levier
(Réf. 8)
de l’emboîtement rapide
et vérifier, des deux côtés, que les douilles soient
parfaitement en place
(Réf. 7)
à l’intérieur des
logements des fourreaux.
A
TTENTION
:
la forme particulière des four-
reaux a été conçue afin de supporter un
moyeu du type représenté. Afin d’éviter tout relâ-
chement du système de serrage de la roue ou une
rupture des éléments concernés, ne monter en
aucun cas d’autres types de moyeux.
F
IXATION
ROUE
SUR
FOURCHE
M
ONSTER
T
• Introduisez la roue complète entre les four-
reaux et enfilez du côté droit le pivot de roue
(Réf. 9
) dans le fourreau équipé de vis
(Réf.
10)
de serrage pivot.
• Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer sur le fourreau de
gauche.
• En opérant du côté opposé avec une clé pour
hexagones internes de
8 mm
, visser le pivot de
roue dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre
(Réf. 9)
sur le fourreau de gauche.
• Bloquez-le au couple prescrit.
• Faites plonger la fourche plusieurs fois pour
que les fourreaux se mettent en état sur le pivot
de roue, après quoi, bloquez la vis
(Réf. 10
)
sur le porte-roue de droite au couple prescrit.
M
ONTAGE
DU
SYSTEME
DE
FREINAGE
A
DISQUE
Le montage de l’étrier du frein sur le fourreau est
une opération très délicate qui doit être exécutée
avec le plus grand soin.
Une mauvaise installation peut engendrer des
tensions et occasionner la rupture des supports
d’étrier.
Faites installer le système par un personnel spé-
cialisé en mesure d’interpréter et de suivre exac-
tement les instructions fournies par le construc-
teur du système.
B
EFESTIGUNG
DES
R
ADS
AN
G
ABELN
DES
T
YPS
“QR 20”
Überprüfen Sie, daß die Auflagebuchsen
(7)
der
Lösevorrichtung zentriert in den in den Gleitrohren
eingearbeiteten Sitzen liegen.
Den Hebel
(8)
der Schnellösevorrichtung fest-
stellen, dann auf beiden Seiten das perfekte Set-
zen der Buchsen
(7)
in ihren Sitzen am Gleitrohr
überprüfen.
A
CHTUNG
:
die besondere Form der Gleitrohre
wurde dahingehend entworfen, um eine
Nabe des dargestellten Typs aufnehmen zu kön-
nen. Zur Vermeidung eventueller Lockerungen
am Befestigungssystem des Rads oder von Brü-
chen der betreffenden Elemente, ist die Montage
anderweitiger Naben absolut zu vermeiden.
B
EFESTIGUNG
DES
R
ADS
AN
G
ABELN
DES
T
YPS
M
ONSTER
T
• Das komplette Vorderrad zwischen die Gleitrohre
einfügen, dann den Radzapfen
(9)
von der
rechten Seite her in das Gleitrohr einführen,
welches mit der Schraube
(10)
versehen ist, die
wiederum für die Feststellung des Zapfens
vorgesehen ist.
• Im Uhrzeigersinn drehen und so am linken
Gleitrohr feststellen.
• Auf der anderen Seite arbeiten und unter An-
wendung eines
8 mm
-Inbusschlüssels den Rad-
zapfen
(9)
am linken Gleitrohr gegen den Uhr-
zeigersinn anziehen.
• Mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment fest-
stellen.
• Drücken Sie die Gabel mehrmals nieder, damit
sich die Gleitrohre auf dem Radzapfen setzen
können, dann die Schraube
(10)
an der rech-
ten Radhalterung auf das vorgeschriebene
Anzugsmoment bringen.
E
INBAU
DER
S
CHEIBENBREMSANLAGE
Die Montage der Bremszange am Gleitrohr stellt
einen besonders delikaten Arbeitsgang dar, der
deshalb unter größter Aufmerksamkeit ausge-
führt werden muß.
Ein falscher Einbau kann zu Spannungen führen
und den Bruch der Halterungen der Bremssättel
verursachen.
Lassen Sie die Anlage deshalb nur von Fachper-
sonal einbauen, welches im Stande ist, die von
der betreffenden Herstellerfirma gegebenen An-
leitungen in korrekter Weise auszulegen und aus-
zuführen.
Summary of Contents for Bomber 2000
Page 1: ......