9
C
ONSEILS
POUR
L
’
UTILISATION
Les fourches M
ARZOCCHI
se basent sur une techno-
logie avancée, supportée par de nombreuses an-
nées d’expérience dans le domaine des profes-
sionnels de la “mountain bike”. Afin d’obtenir les
meilleurs résultats, après toute utilisation du
vélo, on préconise de contrôler et par conséquent
de nettoyer, la partie en dessous du cache-pous-
sière et du plongeur en ayant soin de lubrifier
avec de l’huile au silicone.
Pour conserver leur brillant d’origine, les four-
ches avec surfaces
polished
doivent être traitées
périodiquement avec
“Polish”
pour carrosse-
ries.
I
NSTALLATION
(F
IG
. A)
L’installation des fourches M
ARZOCCHI
sur le ca-
dre est une intervention très délicate qui doit être
effectuée avec le plus grand soin.
• Faites toujours vérifier l’installation auprès
d’un de nos Centres Service Après-Vente.
A
TTENTION
:
le montage et le réglage du tube
de direction doivent être effectués suivant
les indications du fabricant des groupes de direc-
tion, tant en cas de montage d’un tube de direc-
tion “fileté” que d’un tube de direction type
“A-
Head Set”
. Un montage incorrect peut être pré-
judiciable pour la sécurité et l’intégrité physique
du cycliste.
• La fourche est livrée équipée de tube de direc-
tion, qui devra correspondre au type (A-Head
Set ou fileté) et avoir des dimensions adaptées
au cadre sur lequel il doit être monté.
• Le tube de direction est monté avec contrainte
sur le “T” inférieur; son remplacement doit
être effectué uniquement auprès d’un de nos
Centres Service Après-Vente, qui disposent de
l’outillage nécessaire.
A
TTENTION
:
un assemblage incorrect du tube
de direction sur le “T” inférieur peut être
préjudiciable pour le contrôle du véhicule et
occasionner des lésions graves au cycliste.
A
TTENTION
:
en cas de nécessité d’enlever les
fourreaux complets lors de la phase d’ins-
tallation, au moment du remontage, rappelez-
vous d’installer toujours les joncs de sécurité
(Réf. 1)
des fourreaux complets, car, en cas de
A
NWENDUNGSEMPFEHLUNGEN
Die M
ARZOCCHI
-Gabeln stützen sich auf eine fort-
schrittliche Technologie, die durch langjährige
Erfahrung im Bereich der Profi-Mountainbikes
ergänzt wird. Um immer die besten Ergebnisse
erlangen zu können, empfehlen wir Ihnen, nach
jedem Einsatz Ihres Fahrrads, den unter der
Staubstreifer und dem Tauchrohr liegenden Be-
reich zu kontrollieren, zu säubern und letztend-
lich sorgfältig mit Silikonöl zu schmieren.
Die Gabeln mit
polierten
Oberflächen sollten
zum Aufrechterhalt ihres Originalglanzes regel-
mäßig mit einem
“Poliermittel”
für Karosserien
behandelt werden.
E
INBAU
(A
BB
. A)
Der Einbau der M
ARZOCCHI
-Gabeln auf den Rah-
men stellt einen besonders delikaten Arbeitsgang
dar, der mit besonderer Sorgfalt vorgenommen
werden muß.
• Lassen Sie den erfolgten Einbau immer bei
einer unserer Technischen Kundendienststellen
überprüfen.
A
CHTUNG
:
die Montage und die Einstellung
des Gabelschafts müssen den Anleitungen
des Herstellers der jeweiligen Lenkergruppe ge-
mäß erfolgen, dies sowohl was den Einbau eines
Gewindeschafts, als auch den eines
“A-Head
Set”
-Gabelschafts anbelangt. Eine nicht korrekt
ausgeführte Montage kann sich negativ auf die
Sicherheit auswirken und zu Verletzungen des
Fahrers führen.
• Die Gabel wird komplett mit Gabelschaft ge-
liefert, der dem jeweiligen Typ (A-Head Set
oder mit Gewinde) entsprechen und von sei-
nen Maßen her für den Rahmen, auf den er
gebaut werden soll, geeignet sein muß.
• Der Gabelschaft wird mit einem Übermaß auf
die Gabelbrücke montiert; sein Austausch darf
deshalb ausschließlich nur in einer unserer Kun-
dendienststellen, die über die entsprechenden
Ausrüstungen verfügen, vorgenommen werden.
A
CHTUNG
:
eine nicht korrekt erfolgte Zu-
sammenstellung des Gabelschafts mit der
Gabelbrücke kann die Kontrolle über das Fahr-
rad beeinträchtigen und somit zu folglich schwe-
ren Verletzungen des Fahrers führen.
A
CHTUNG
:
falls es sich während des Einbaus
als erforderlich erweisen sollte, die Gabel-
holme von der Gabelbrücke abnehmen zu müssen,
darf man nicht vergessen die Drahtsprengringe
(1)
der Holme wieder einzufügen, da diese, falls sich
Summary of Contents for Bomber 2000
Page 1: ......