FR
DE
ES
33
3.
NORMES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Après un démontage complet, toujours utiliser des joints
neufs originels Marzocchi lors du remontage.
Pour le serrage de deux vis ou de deux écrous proches l’un
de l’autre, toujours suivre la séquence 1-2-1 en utilisant
des clés dynamométriques. Respecter les couples de
serrage prévus (voir Tableau 5 - Couples de serrage).
Eviter absolument d’utiliser des solvants infl ammables
ou corrosifs pour le nettoyage : ceux-ci pourraient
endommager les joints d’étanchéité. Utiliser si nécessaire
des détergents spécifi ques non corrosifs, ininfl ammables
ou avec un point d’ininfl ammabilité élevé, compatibles
avec les matériaux des joints.
Avant le remontage, toujours lubrifi er les parties des
fourches qui entrent en contact les unes avec les autres.
En prévision d’une longue période d’inactivité de la
fourche , utiliser de l’huile pour fourche pour lubrifi er les
composants en contact les uns avec les autres.
Ne jamais jeter les lubrifi ants ou détergents qui ne sont pas
totalement biodégradables dans la nature : ceux-ci doivent
être recueillis et conservés dans des conteneurs spéciaux,
puis éliminés conformément aux normes en vigueur.
Toujours enduire de graisse les lèvres des joints avant de
les monter.
N’utiliser que des outils du système métrique . Ne pas
utiliser les outils en pouces (US) qui peuvent présenter
des dimensions semblables à celles en millimètres mais
peuvent endommager les vis et rendre impossible tout
ultérieur dévissage.
Pour dévisser les vis fendues ou cruciformes, utiliser un
tournevis de dimension et de type adapté.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Nach einem vollständigen Ausbau, beim Wiedereinbau immer
neue, originelle Marzocchi Dichtungen verwenden.
Beim Anziehen von zwei benachbarten Schrauben oder
Muttern immer die Reihenfolge 1-2-1 einhalten und
Drehmomentenschlüssel verwenden; die vorgesehenen
Anzugsmomente beachten (siehe Tabelle 5 - Anzugsmomente).
Zur Reinigung der Teile auf keinen Fall entzündliche oder
ätzende Lösungsmittel verwenden, da diese die Dichtungen
beschädigen können. Gegebenenfalls Spezialreiniger
verwenden, die nach Möglichkeit biologisch abbaubar sind,
die nicht ätzend und nicht entzündlich sind oder einen hohen
Flammpunkt haben und mit den Materialien der Dichtungen
verträglich sind.
Vor dem Wiedereinbau immer jene Teile der Gabeln schmieren,
die miteinander in Kontakt stehen.
Wenn ein längerer Stillstand geplant ist, müssen stets alle
Kontaktteile mit Gabel-Öl geschmiert werden.
Niemals Schmiermittel, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel,
die nicht vollständig biologisch abbaubar sind, wegschütten; sie
müssen gesammelt und in geeigneten Behältern aufbewahrt
werden, um dann nach den geltenden Bestimmungen entsorgt
zu werden.
Vor dem Wiedereinbau immer Fett auf die Lippen der
Dichtringe auftragen.
Verwenden Sie ausschließlich Schlüssel in Millimetereinteilung
und niemals solche mit Zollmaßen (US). Schlüssel mit
Zollmaßen (US) können zwar ähnliche Größen haben, aber sie
können die Schrauben und Bolzen beschädigen und das Auf-
und Zuschrauben unmöglich machen.
Zum Aufdrehen von Schlitz- oder Kreuzschlitzschrauben einen
Schraubenzieher von geeigneter Größe und Art verwenden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
Después de un desmongaje, utilize siempre juntas nuevas
originales Marzocchi cuando vuelva a remontar la horquilla.
Para apretar dos tornillos o tuercas cercanas, siga siempre la
secuencia 1-2-1 utilizando llaves dinamométricas; respete los
pares de torsión previstos (véase Tabla 5 - Pares de torsión).
Para la limpieza de las partes, nunca use solventes
infl amables o corrosivos que pudieran dañar los retenes. Si
es necesario, utilice detergentes específi cos, preferiblemente
biodegradables, no corrosivos, no infl amables o con un alto
punto de infl amabilidad compatibles con los materiales de
los retenes.
Antes del montaje, lubrique siempre las partes de las
horquillas que están en contacto relativo.
Si prevé de no utilizar la horquilla por un largo período,
lubrique siempre todas las partes en contacto relativo con
aceite para horquillas.
No elimine en el ambiente lubricantes, solventes o
detergentes no completamente biodegradables; éstos deben
ser recogidos y conservados en recipientes especiales para
ser después eliminados según la normativa vigente.
En los labios de los retenes aplique siempre grasa antes de
volver a montarlos.
Utilice sólo herramientas métricas. Nunca utilice herramientas
del sistema imperial (US). Los instrumentos en medidas
imperiales (US) pueden tener dimensiones parecidas a las
métricas pero pueden dañar los pernos y tornillos impidiendo
que puedan desenroscarse.
Para destornillar los tornillos con cabeza de corte o de cruz,
use un destornillador de tamaño y tipo apropiados.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Summary of Contents for Shiver 50
Page 1: ...SHIVER 50 MANUAL ...
Page 2: ......
Page 31: ...29 11 24 25 19 35 44 53 70 3 46 14 16 48 12 39 33 72 41 37 26 43 71 13 ...
Page 32: ...30 11 24 25 19 35 44 53 70 3 46 14 16 48 12 39 33 72 41 37 26 43 71 13 ...
Page 114: ...112 MARZOCCHI Forc SHIVER 50 AM MY2006 33 41 38 39 40 42 4 3 2 1 36 37 ...
Page 115: ......
Page 116: ...Cod 9001259 11 2006 Ed 01 ...