background image

57

3.4 Sistema de retención del eje rueda

El sistema de retención del eje rueda sobre las botellas puede ser 

estándar con punteras tradicionales o con eje rueda pasante de 

ø20 mm o con perno de desenganche rápido QR.
Las horquillas diseñadas para un uso más intensivo están 

dotadas de sistema de retención rueda de derivación del sector 

de motocross que utiliza un eje rueda de 20 mm.
El nuevo sistema con desenganche rápido QR otorgan rigidez y 

facilidad de instalación.

SISTEMAS DE RETENCIÓN RUEDA CON PUNTERAS 

TRADICIONALES

CORSA - MARATHON - 44 - 22 - DIRT JUMPER - DJ COMP- TXC

SISTEMAS DE RETENCIÓN RUEDA CON EJE RUEDA PASANTE DE 

Ø20MM

4X - DIRT JUMPER  - 

DJ COMP - Z1

888 RV

888 (excepto 888 RV)

SISTEMAS DE RETENCIÓN RUEDA CON PERNO DE DESENGANCHE RÁPIDO QR20

55 - 66

SISTEMAS DE RETENCIÓN RUEDA CON PERNO DE DESENGANCHE RÁPIDO QR15

 44 - 44 29”

Tabla 4 

- Sistemas de retención rueda

3.4.1 Montaje de la rueda en horquillas estándar

CORSA

MARATHON

44

22

DIRT JUMPER

DJ COMP

TXC

Monte la rueda según las instrucciones proporcionadas por el 

constructor de la bicicleta. Para un funcionamiento correcto de la 

horquilla, después del montaje de la rueda, es necesario:

comprobar el alineamiento correcto horquillarueda realizando 

• 

algunas compresiones completas de la horquilla. La rueda no debe 

ponerse en contacto o acercarse a ninguna parte de la horquilla;
alzar la parte anterior de la bicicleta y realizar algunas rotaciones para 

• 

comprobar el alineamiento y la distancia correctos con el freno de 

disco o los patines de los frenos VBrake. Para las especi

fi

 caciones 

correctas, consulte el manual del constructor del sistema de frenado.

3.4.2 Montaje de la rueda en horquillas de ø32 con eje 

pasante de ø20 mm

4X

DIRT JUMPER

DJ COMP

Z1

Para un funcionamiento correcto de la horquilla, la rueda debe 

instalarse como se indica a continuación:

Coloque la rueda entre las dos barras de horquilla.

• 

Alinee el centro de la rueda con los dos ejes rueda (véase 

• 

3A 

en 

Figura 3

).

Introduzca el eje a través del soporte rueda derecho, de la rueda 

• 

y del soporte rueda izquierda (véase 

3A

 en 

Figura 3

).

Apriete el eje al par de torsión previsto (

• 

15±1 Nm

) actuando 

en el tapón del perno (véase 

3B

 en 

Figura 3

) con una llave 

Allen de 6 mm.
Compruebe el alineamiento correcto horquilla-rueda realizando 

• 

algunas compresiones completas de la horquilla. La rueda no 

debe ponerse en contacto o acercarse a ninguna parte de la 

horquilla. Después alce la parte anterior de la bicicleta y haga 

girar la rueda para comprobar el alineamiento con el freno de 

disco. La rueda no debe oscilar lateral o verticalmente. Para las 

especi

fi

 caciones correctas, consulte el manual del constructor 

del sistema de frenado.
Ayudándose con una llave Allen de 4 mm, apriete los tornillos 

• 

colocados sobre los dos dispositivos de retención al par de 

torsión previsto (

6±1 Nm

) (véase 

3C

 en 

Figura 3

).

3A

6 mm

15±1 Nm

3B

4 mm

6±1 Nm

3C

4 mm

6±1 Nm

3C

Figura 3 

- Instalación rueda en horquillas de ø32 mm con eje pasante de ø20 mm

Summary of Contents for TENNECO 9001387

Page 1: ...9001387 FORK MANUAL ...

Page 2: ...I COM POUR UNE UTILISATION CORRECTE VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AU MANUEL OU SUR LE SITE WWW MARZOCCHI COM FÜR HINWEISE ZUM RICHTIGEN EINSATZ DER PRODUKTE LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ODER SCHAUEN SIE UNTER WWW MARZOCCHI COM SIGA LAS INSTRUCCIONES CORRECTAS EN EL MANUAL DE USUARIO O EN WWW MARZOCCHI COM WARNING USE ONLY FOR ALL MOUNTAIN FREERIDE DO NOT USE FOR 4X DIRT JUMPER DOWNHILL EXTREME ...

Page 3: ... autoveicolo assicurarsicheilsistemadifissaggioasganciorapido sia completamente allentato prima dell installazione o della rimozione della bicicletta Assicurarsi inoltre che la bicicletta sia installata o rimossa dal supporto in posizione perfettamente verticale Il mancato allentamento del sistema di fissaggio a sgancio rapido o l inclinazione della bicicletta durante l installazione o la rimozion...

Page 4: ...alto o un lancio possono provocare la rottura della sospensione con conseguente perdita di controllo della bicicletta ed incidenti gravi o mortali per il ciclista Apprenderecomesuperaregliostacolilungoilpercorso L urtocontro ostacoli come rocce alberi e concavità comporta sollecitazioni della sospensione per le quali non e stata progettata Anche l atterraggio improprio dopo un salto sottopone la s...

Page 5: ...aperto l olio presente all interno dello stelo oltre ad essere elemento indispensabile per il funzionamento idraulico assolve tutte le esigenze di lubrificazione e raffreddamento delle parti di scorrimento interne Inoltre il volume dell olio se variato all interno del range raccomandato costituisce un ulteriore elemento di taratura permettendo di modificare la progressività del sistema di sospensi...

Page 6: ...llazione non corretta dell impianto freno a disco può sollecitare eccessivamente i supporti pinza e provocarne la rottura causando la perdita di controllo della bicicletta ed incidenti con lesioni gravi o mortali Assicurarsi inoltre che l installazione dell impianto freno avvenga in conformità alle istruzioni fornite dal costruttore dell impianto freno stesso Utilizzare esclusivamente impianti fre...

Page 7: ...corsa sia almeno di quattro 4 mm Prima di ogni utilizzo occorre verificare che il pneumatico giri liberamente non vi siano interferenze di alcun tipo con l archetto o con l impianto frenante V Brake 3 4 Sistema di ritegno perno ruota Il sistema di ritegno del perno ruota sui foderi può essere standard con forcellini avanzati tradizionali con perno passante ø20 mm o con perno a sgancio rapido QR Le...

Page 8: ...mm 6 1 Nm 3C Figura 3 Installazione ruota su forcelle ø32 con attacco ruota con perno passante ø20 mm 3 4 3 Montaggio ruota su forcelle ø35 ø38 con attacco ruota con perno passante ø20 mm 888 Per un corretto funzionamento della forcella la ruota deve essere installata come illustrato di seguito Posizionare la ruota tra i due steli Allineare il centro della ruota con i due dispositivi di ritegno ve...

Page 9: ...va in modo tale da poterla orientare nella direzione in cui si vorrà ottenere la chiusura Agendo sulla leva di ritegno posta all estremità del perno bloccare la leva vedi 5C di figura 5 in questo modo la ruota sarà correttamente fissata alla forcella Per il corretto fissaggio la leva durante la rotazione per la chiusura deve creare resistenza A chiusura avvenuta si deve notare sulla propria mano u...

Page 10: ...ente né verticalmente Per le specifiche corrette consultare il libretto di istruzioni dell impianto freno 6A 6B 6C Figura 6 Installazione ruota su forcelle con attacco ruota con perno a sgancio rapido QR15 3 5 Installazione parafango 888 RV Il parafango può essere fornito con la forcella o acquistato separatamente Il montaggio del parafango deve essere effettuato interponendo la boccolina di rinfo...

Page 11: ... SX DX 44 RLO SX DX 44 MICRO TI 29 DX DX SX 44 TST2 29 SX DX 22 RLO SX DX TXC LO DX SX DX TXC 1 X2 DX TXC 2 SX DX DX 55 MICRO TI DX DX SX 55 RC3 TITANIUM SX DX DX 55 TST2 AIR SX DX 55 TST2 COIL SX DX 55 RV X2 SX 55 RS DX SX 4X RC3 DX DX DIRT JUMPER 1 DX DX DIRT JUMPER 2 DX DX DIRT JUMPER 3 DX SX DJ COMP SX 66 RC3 EVO TITANIUM DX SX SX 66 RC3 EVO DX SX SX 66 RCV DX SX SX DX 888 RC3 EVO TITANIUM DX ...

Page 12: ...asformazione e kit molle deve essere eseguito da un Centro Assistenza Autorizzato Marzocchi Forcelle ad aria Lato regolazione Pressione Aria Peso del ciclista 55 65 Kg 121 143 lbs 65 85 Kg 143 187 lbs 85 105 Kg 187 232 lbs 55 65 Kg 121 143 lbs 65 85 Kg 143 187 lbs 85 105 Kg 187 232 lbs bar psi CORSA SUPERLEGGERA DX 5 5 6 5 7 5 80 94 109 CORSA SUPERLEGGERA LR SX 5 5 6 5 7 5 80 94 109 MARATHON LR SX...

Page 13: ...robatici arrampicate gare uso commerciale uso competitivo uso in parchi di mountain biking o BMX uso su percorsi BMX e o normale usura derivante dall utilizzo del sistema di sospensione ed in genere tutte le non conformità successive derivanti dal mancato rispetto delle prescrizioni contenute nel Manuale del prodotto La presente garanzia non copre non costituendo casi di non conformità originale l...

Page 14: ...anomesso La presente garanzia verrà invalidata automaticamente se l acquirente non segue le istruzioni contenute all interno del Manuale e nel sito Web www marzocchi com ATTENZIONE Installare mantenere ed utilizzare il Sistema di Sospensione Marzocchi in assoluta conformità con le indicazioni contenute nel Manuale del prodotto 5 2 2 ACQUIRENTE La presente garanzia viene concessa da TennecoMarzocch...

Page 15: ...k release fastener or any bending action while mounting or removing your bicycle to and from the carrier could result in scratching bending or cause other damages your suspension system Learn and follow the local bicycle laws and regulations and obey all traffic signals signs and laws while you ride Always wear a properly fitted and fastened bicycle helmet that has been approved by ANSI SNELL or C...

Page 16: ...oursuspensions to fail resulting in a loss of bicycle control serious injury or death to the rider Learnhowtoproperlyflowaroundobstaclesonthetrail Hittingobstacles suchasrocks treesorholesstraight onputsforcesonyoursuspensionit wasnotdesignedtoabsorb Landingimproperlyafterajumpordropalso puts forces on your suspension it was not designed to absorb You should only perform jumps or drops when a tran...

Page 17: ...gressivity Compared to the systems equipped with sealed cartridges the Open Bath system allows reducing lubrication operations of the sliding parts TheOpenBathsystemassuresanexcellentlubricationevenfromthefirst bottoming of the fork as well as in all use and weather conditions In the systems equipped with sealed cartridge special grease or oil is used for the lubrication of the internal sliding pa...

Page 18: ...anufacturer Use only brake systems that comply with the forks specifications taking into consideration the contents of the summarizing tables contained in this manual WARNING A special thread lock treatment is applied to the thread on the bolts see 2A 2B in Table 2 Bolts that are installed and later removed lose this thread lock treatment and therefore can never be used again WARNING Make sure bef...

Page 19: ... are fully compressed Before every use you must verify that The tire turns freely The tire does not make any contact with the brake arch or V Brake system 3 4 Wheel axle securing system The system for securing the wheel axle to the fork sliders can be standard which uses the traditional advanced dropouts or have a 20 mm diameter through hole axle or with QR quick release axle Forks that are create...

Page 20: ...1 Nm 3C Picture 3 Wheel install on ø32 fork with a 20mm diameter through hole axle 3 4 3 Wheel installation on ø35 ø38 forks with a 20 mm diameter through hole axle 888 For optimum fork performance please follow the instructions below when installing the wheel Place the wheel in between each fork Align the center of the wheel with each wheel axle clamp see 4A of Picture 4 Insert the axle through t...

Page 21: ...sired for the closing By means of the quick release lever installed in the end of the axle lock the lever see 5C of Picture 5 this way the wheel will be correctly fastened to the fork The lever must cause resistance during the rotation for the closing in order to have a correct fastening When the closing is finished a slight mark of the lever can be noticed on one s hand Open the quick release lev...

Page 22: ...de to side or up and down Check the owner s manual of the brake system for the proper specifications 6A 6B 6C Picture 6 Wheel installation on a fork with QR15 quick release axle 3 5 Fender installation 888 RV The fender may be provided with the fork or purchased separately Toinstallthefender firstinsertthesupportbushingbetweenthescrew and fender see 7A of Picture 7 Tighten the screw to the require...

Page 23: ...4 TST2 AIR LH RH 44 TST2 COIL LH RH 44 RLO LH RH 44 MICRO TI 29 RH RH LH 44 TST2 29 LH RH 22 RLO LH RH TXC LO RH LH RH TXC 1 X2 RH TXC 2 LH RH RH 55 MICRO TI RH RH LH 55 RC3 TITANIUM LH RH RH 55 TST2 AIR LH RH 55 TST2 COIL LH RH 55 RV X2 LH 55 RS RH LH 4X RC3 RH RH DIRT JUMPER 1 RH RH DIRT JUMPER 2 RH RH DIRT JUMPER 3 RH LH DJ COMP LH 66 RC3 EVO TITANIUM RH LH LH 66 RC3 EVO RH LH LH 66 RCV RH LH L...

Page 24: ... change kit upgrade kit and springs kit must be followed by a Marzocchi Authorized Service Centre Air fork Adjustment side Air pressure Rider s weight 55 65 Kg 121 143 lbs 65 85 Kg 143 187 lbs 85 105 Kg 187 232 lbs 55 65 Kg 121 143 lbs 65 85 Kg 143 187 lbs 85 105 Kg 187 232 lbs bar psi CORSA SUPERLEGGERA RH 5 5 6 5 7 5 80 94 109 CORSA SUPERLEGGERA LR LH 5 5 6 5 7 5 80 94 109 MARATHON LR LH 5 5 6 5...

Page 25: ...oper use improper assembly improper maintenance repairs improperly performed replacement parts or accessories not conforming to Tenneco Marzocchi S r l s specifications modifications not recommended or approved in writing by Tenneco Marzocchi S r l activities such as acrobatics stunt jumping ramp riding racing commercial use competitive use use in mountain biking or BMX parks use on BMX trails and...

Page 26: ...pension system is being repaired This warranty will be automatically void if the serialnumberoftheMarzocchisuspensionsystemisaltered erased defaced or otherwise subject to any tampering This warranty will be automatically void if the purchaser does not follow all the instructions in the Owner s Manual and in the website www marzocchi com WARNING Install service and use the Marzocchi Suspension Sys...

Page 27: ... le système de suspension est sujet à usure Par conséquent il est nécessaire de faire vérifier régulièrement le vélo auprès d un centre d assistance agréé Marzocchi pour repérer toute fuite d huile fissure tout ébrèchement toute déformation ou tout autre signe d usure Si vous installez votre vélo sur un porte vélo monté sur le toit ou à l arrière de votre voiture veillez à ce que le système de fix...

Page 28: ...c des freins à disques des cadres des roues et d autres composants expressément conçus pour cette pratique Les freins à disques doivent être fixés aux points expressément prévus sur la fourche Aucune modification sur la fourche pour la fixation d autres éléments ne doit être effectuée Extreme Freeride Downhill Cette discipline est réservée exclusivement aux cyclistes professionnels ou aux coureurs...

Page 29: ...t le réglage de la détente à travers le bouton de couleur noir situé dans la partie supérieure R Damper Le système R permet le contrôle et le réglage de la détente à travers le bouton de couleur rouge situé dans la partie supérieure Fixed Damping La cartouche a rebond fixe est la version simplifiée du système R La cartouche a rebond fixe permet le contrôle hydraulique de la détente utilisant un ét...

Page 30: ...adre de fourches à double té 2A Fixation des tés de direction 2B Longueur maxi du tube de direction entre les deux tés Modèle Longueur maxi du tube de direction entre les deux tés 888 sauf 888 RV 160 mm 180 mm avec plaque supérieure en haut en option 888 RV 158 mm Tableau 1 Longueur maxi du tube de direction entre les deux tés 3 2 Installation du système de freinage L installationdusystèmedefreina...

Page 31: ...ount 6 voir Figure 2D 2G 203 mm 66 888 sauf 888 RV Post Mount 8 voir Figure 2D 2G 229 mm 888 RV DJ COMP Z1 Post Mount 6 voir Figure 2D 2H 203 mm DJ COMP INTL STD 6 voir Figure 2C 2H 203 mm Tableau 2 Installation du système de freinage 1 L installation du disque n est permise qu avec adaptateur spécifique fourni par le fabricant du système de freinage 2 Les axes V brake ne sont pas fournis en stand...

Page 32: ...ourner plusieurs fois la roue pour vérifier qu elle est bien alignée et espacée par rapport au frein à disque ou aux patins des freins Vbrake Pour les spécifications correctes consultez le mode d emploi du système de freinage 3 4 2 Montage de la roue sur fourches ø32 mm avec axe passant ø20 mm 4X DIRT JUMPER DJ COMP Z1 Pour un fonctionnement correct de la fourche la roue doit être installée selon ...

Page 33: ...ignement correct fourche roue en comprimant plusieurs fois la fourche La roue ne doit pas entrer en contact ou s approcher d aucune partie de la fourche Ensuite soulevez la partie avant du vélo et faites tourner plusieurs fois la roue pour vérifier son alignement correct avec le frein à disque La roue ne doit osciller ni latéralement ni verticalement Pour les spécifications correctes consultez le ...

Page 34: ...i vous le souhaitez Ouvrez le serrage rapide Afin d augmenter la tension par le biais de la vis sur l axe tournez le dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à obtention de la tension correcte avant que la fermeture ne soit faite Si le levier ne parvient pas à fermer complètement jusqu à la position de serrage ceci signifie que l axe a été trop vissé sur la fourche Dans ce cas ci la tension d...

Page 35: ...ué en interposant la petite bague de renfort entre la vis et le garde boue voir 7A Figure 7 et en serrant la vis au couple prévu 6 1 Nm avec une clé fixe de 8 mm voir 7B Figure 7 ATTENTION Quand l aile est montée sur une 888 fourche la position de la partie supérieure de la sommet doit être en correspondance à la ligne max sut la colonne 8 mm 6 1 Nm 7B 7A Figure 7 Installation du garde boue 3 6 In...

Page 36: ...rche varient suivant l utilisation et la géométrie du vélo ainsi que le poids et les préférences du pilote Par conséquent les données collectées dans ce tableau sont purement indicatives et doivent être considérées comme un guide rapide utile pour un premier réglage Pour le calibrage on conseille d utiliser une pompe à basse pression Code R4208 C ou à haute pression Code R4209 C Pour tous les régl...

Page 37: ... 15 66 RC3 EVO TITANIUM Ga 0 0 5 1 0 0 7 15 66 RC3 EVO Ga 0 0 5 1 0 0 7 15 66 RCV Ga 0 0 5 1 0 0 7 15 888 RCV Ga 0 0 5 1 0 0 7 15 Tableau 7 Pression de l air suggérée ATTENTION Les opérations illustrées ci après et marquées avec ce symbole doivent être effectuées uniquement auprès d un centre d assistance autorisé MARZOCCHI Opérations d entretien général Emploi Intensif Normal Vérification du serr...

Page 38: ... ans à compter du premier achat Les pièces remplacées sont couvertes par une garantie de six 6 mois 5 1 4 PROCÉDURE Au cas où l acheteur constaterait un défaut couvert par la présente garantie il devra exclusivement contacter le Revendeur autorisé où il a acheté le produit ou un centre d assistance Tenneco Marzocchi Tenneco Marzocchi USA pour les Etats Unis 5 1 5 CONTRAT INDIVISIBLE La présente ga...

Page 39: ...MENT LIMITÉES AUXTERMES DE LAPRESENTE GARANTIE ÉCRITE La présente garantie constitue le seul et unique recours exclusif de l acheteur par rapport à son achat En cas de violation présumée de toute clause de garantie ou d action légale intentée par l acheteur sur la base d une négligence présumée ou de tout autre comportement illicite de la part de Tenneco Marzocchi S r l le seul et unique recours e...

Page 40: ...erBremsen derPedale derDrehknöpfe des Lenkers des Rahmens und des Sattels sich in optimalem Zustand befinden und für die jeweilige Verwendung geeignet sind Kontrollieren Sie ob keine Komponenten des Federungssystems oder des Fahrrads verbogen beschädigt oder auf beliebige Weise verformt sind Vergewissern Sie sich dass alle Befestigungsvorrichtungen mit Schnellfreigabe Schrauben und Muttern richtig...

Page 41: ...ödlichen Verletzungen führen kann TST MICRO Terrain Selection Technology With Micro Adjuster Das TST Micro ist die hochwertigste Entwicklung der Hydrauliksysteme mit abgedichteter TST Kartusche Der sich unten befindende rote Einstellknopf ermöglicht die Einstellung des Ausfederns Rebounds Der obere schwarze Einstellknopf ermöglicht die Aktivierung des Micro Systems für die Einstellung der Druckstu...

Page 42: ...n DiebesteSchmierungerfolgtwährenddesGebrauchs wenndurchdie Beanspruchungen und die Eintauchvorgänge der Gabel das Öl vom Boden des Holms bis zu den zu schmierenden Buchsen gelangt 2 4 Führungsbuchsen und Dichtringe Die Führung der Standrohre in den Gleitrohren besteht aus zwei Buchsen mit Belag aus Teflon ohne Anlaufreibung In den Gabeln 44 55 66 888 Corsa Marathon und 4X wurde die hohe Gleitfähi...

Page 43: ... montieren die mit den Merkmalen der Gabel übereinstimmen wobei die Hinweise in den Übersichtstabellen dieses Handbuchs zu berücksichtigen sind ACHTUNG Am Gewinde der Bolzen siehe 2A 2B in Abbildung 2 wurde eine Spezialbehandlung zur Aufschraubsicherung vorgenommen Montierte und dann abgenommene Bolzen verlieren diese Eigenschaft und dürfen daher auf keinen Fall wiederverwendet werden ACHTUNG Vor ...

Page 44: ...rückt sind mindestens vier 4 mm beträgt Vor jeder Benutzung muss überprüft werden ob die Reifen frei drehen ob es irgendwelche Berührung zwischen der Gabelbrücke und der Bremsanlage VBrake gibt 3 4 Einspannsystem Radachse Das Einspannsystem für die Radachsen an den Tauchrohren kann vom Standardtyp für 9 mm mit herkömmlichen Ausfallenden mit durchgehender Radachse ø20 mm oder mit Radachse 20 mm mit...

Page 45: ... 6 1 Nm 3C Abbildung 3 Radmontage auf ø32 gabeln mit Aufnahmefuß mit durchgehender Radachse ø20 mm 3 4 3 Radmontage bei ø35 ø38 Gabeln mit 20 mm Ausfallende 888 Damit die Gabel richtig funktioniert muss das Rad montiert werden wie nachfolgend beschrieben Das Rad zwischen die beiden Holme einsetzen Die Mitte des Rads mit den beiden Radachsen ausrichten siehe 4A in Abbildung 4 Die Radachse durch die...

Page 46: ...erden Das erreicht man durch eine leichte Drehung der Achse gegen den Uhrzeigersinn bis man die korrekte Schließkraft auf dem Nockenhebel fühlt Sich vergewissern dass sich der Auslösehebel in einer Stellung befindet die die ordnungsgemäße Befestigung der Radachse garantiert und das er durch Anstoßen während des Gebrauchs nicht selbständig entriegelt wird siehe 5C in Abbildung 5 Die korrekte Ausric...

Page 47: ...ei der Montage des Kotflügels der Gabeln 888 muss die Oberkante der unteren Gabelbrücke auf der Höhe der Linie max des Standrohrs sein 8 mm 6 1 Nm 7B 7A Abbildung 7 Montage Schutzblech 3 6 Montage Lenkerbefestigung bei den Modellen mit doppelter Gabelbrücke 888 Zur Montage der Lenkerbefestigung ist die folgende Prozedur genauestens einzuhalten DasuntereMontagesegmentderLenkerbefestigungaufderobere...

Page 48: ...icht und den verschiedenen Fahreinsätzen Daher sind die in dieser Tabelle angegebenen Werte nur Richtwerte und als eine nützliche Schnellhilfe für die Ersteinstellung zu betrachten Für die Einstellung empfiehlt es sich eine Niederdruckpumpe Code R4208 C oder eine Hochdruckpumpe Code R4209 C zu verwenden Für alle Einstellungen niedriger als 7 bar 100 psi wird der Gebrauch der Niederdruckpumpe empfo...

Page 49: ...3 EVO L 0 0 5 1 0 0 7 15 66 RCV L 0 0 5 1 0 0 7 15 888 RCV L 0 0 5 1 0 0 7 15 Tabelle 7 Empfohlenen Luftdrucken ACHTUNG Die nachfolgend aufgeführten Arbeitsschritte die mit dem Symbol versehen sind dürfen ausschließlich von autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden Allgemeine Wartungsarbeiten Einsatz Wettkampfmäßig Normal Überprüfung des vorgeschriebenen Anzugsmoments der Schrauben Vor jeder ...

Page 50: ... festgelegt ist in diesen Fällen überwiegen die jeweiligen nationalen zwingenden Bestimmungen gegenüber den von dieser Gewährleistung vorgesehenen Bestimmungen ACHTUNG Montieren benutzen warten und reparieren Sie das Marzocchi Federungssystem nur in strenger Übereinstimmung mit der dazugehörigen Betriebsanleitung 5 1 2 KÄUFER Die vorliegende Gewährleistung wird von Tenneco Marzocchi S r L ausschli...

Page 51: ...n Amerika in Verbindung setzen 5 2 5 ALLEINIGE GÜLTIGKEIT Die vorliegende Gewährleistung annulliertundersetztallemiteingeschlossenenoderausdrücklichen Gewährleistungen und alle früher gemachten Erklärungen oder eingegangen Verpflichtungen und stellt die vollständige Vereinbarung zwischen den Parteien unter Bezugnahme auf die Gewährleistung des Federungssystems Marzocchi dar Jede nicht im vorliegen...

Page 52: ...o se recomienda hacer controlar periódicamente la bicicleta en un Centro deAsistencia autorizado Marzocchi con el fin de determinar pérdidas de aceite grietas astillas deformaciones u otras trazas de desgaste Cuando se usa un porta bicicleta montado sobre el techo o detrás del coche comprobar que el sistema de sujeción de desenganche rápido esté completamente aflojado antes de instalar o remover l...

Page 53: ...rconstruidosporelhombre odeotras estructuras fijas o bien la carrera a lo largo de una pista constituida por obstáculos de tierra que el ciclista debe superar saltando o curvando manteniendo un paso rápido Estas horquillas deben utilizarse exclusivamente con frenos de disco cuadros ruedas y otros componentes diseñados específicamente para este estilo Los frenos de disco deben colocarse en los punt...

Page 54: ... manteniendo la rueda en contacto con el suelo en todas las condiciones de conducción El Regulador está dentro del cartucho y la calibración se puede efectuar utilizando la específica llave de regulación R Rebound Cartridge ElcartuchoReselsistemahidráulicodecartuchoEntryLevel Elsistema R permite controlar y regular el rebote mediante el pomo de color negro instalado en la parte superior R Damper E...

Page 55: ...mo del tubo de dirección entre las pletinas Modelo Largo máx entre las pletinas de dirección 888 excepto 888 RV 160 mm 180 mm con placa superior alta opcional 888 RV 158 mm Tabla 1 Largo máximo del tubo de dirección entre las pletinas 3 2 Instalación del sistema de frenado La instalación del sistema de frenado es una operación muy delicada y critica y por lo tanto debe ser efectuada sólo por perso...

Page 56: ... Figura 2D 2G 203 mm 66 888 excepto 888 RV Post Mount 8 véase Figura 2D 2G 229 mm 888 RV DJ COMP Z1 Post Mount 6 véase Figura 2D 2H 203 mm DJ COMP INTL STD 6 véase Figura 2C 2H 203 mm Tabla 2 Predisposición sistema de frenado 1 La instalación sólo puede realizarse con el especial adaptador suministrado por el fabricante del sistema de frenado 2 Los pernos V brake no se abastecen en el equipamiento...

Page 57: ...etayrealizaralgunasrotacionespara comprobar el alineamiento y la distancia correctos con el freno de disco o los patines de los frenos VBrake Para las especificaciones correctas consulte el manual del constructor del sistema de frenado 3 4 2 Montaje de la rueda en horquillas de ø32 con eje pasante de ø20 mm 4X DIRT JUMPER DJ COMP Z1 Para un funcionamiento correcto de la horquilla la rueda debe ins...

Page 58: ...y desmontaje de la rueda delantera en la horquilla de manera rápida y sin el uso de herramientas El procedimiento de cierre de la rueda es tan simple como el sistema de cierre rápido para ruedas estándar con eje de 9mm y palanca excéntrica El procedimiento para el montaje es muy parecido también Para un rendimiento óptimo de la horquilla por favor sigue las instrucciones cuando coloque la rueda Co...

Page 59: ...quilla Alinee el centro de la rueda entre los dos pies portarueda véase 6A en figura 6 Introduzca el perno a través del pie portarueda derecho Pase por el agujero en el centro del cubo hasta el tope con la tuercadeaprietedelpernoqueseencuentraenelpieportarueda izquierdo Manteniendo la palanca de bloqueo paralela al eje atornille el pernoenlatuerca obienigualmentelatuercaenelperno véase 6B en figur...

Page 60: ...oporte sobre la pletina de dirección superior véase 8A y 8B en Figura 8 Haga coincidir los agujeros de cada componente AyudándoseconunallaveAllende5mm bloqueeelsegmentode montaje inferior del soporte sobre la pletina de dirección superior apretando los tornillos al par de torsión previsto 6 1 Nm véase 8C en Figura 8 Coloque el manillar centrándolo con el segmento de montaje inferior del soporte vé...

Page 61: ...cuadro además del peso y de las gustos personales Por consiguiente los datos recogidos en esta tabla se deben considerar solamente como una útil guía rápida par un primer ajuste Por lo que se refiere a la regulación de presión de aire es aconsejable utilizar una bomba de baja presión Cód R4208 C o bien de alta presión Cód R4209 C Para todas las regulaciones inferiores a 7 bares 100 psi es aconseja...

Page 62: ...z 0 0 5 1 0 0 7 15 66 RCV Iz 0 0 5 1 0 0 7 15 888 RCV Iz 0 0 5 1 0 0 7 15 Tabla 7 Presión del aire ATENCIÓN Las operaciones citadas a continuación y acompañadas por este símbolo deben ser efectuadas sólo por centros de asistencia autorizados MARZOCCHI Operaciones de mantenimiento general Uso Intenso Normal Control del apriete de la tornillería al par de torsión previsto Antes de cada uso Limpieza ...

Page 63: ...R La presente garantía es concedida por Tenneco Marzocchi S r l únicamente al comprador original del sistema de suspensión Marzocchi y no se entiende extendida a terceros Los derechos que pertenecen al comprador según los términos de esta garantía no son transferibles a terceros 5 1 3 DURACIÓN La presente garantía es efectiva a partir de la fecha de compra y por un período de dos 2 años desde la f...

Page 64: ... COMERCIALES POR ESTATUTO U OTRO SON RIGUROSAMENTE LIMITADAS A LAS CONDICIONES CITADAS EN ESTAGARANTÍAESCRITA La presente garantía constituye el único y exclusivo remedio para el comprador con referencia a este compra En caso de presupuesta violación de cualquier garantía o acción legal promovida por el comprador por una supuesta negligencia u otra conducta ilícita por parte de Tenneco Marzocchi S...

Page 65: ...akt mellem dem og ophængets stel eller bremseklodserne under omdrejningen Sørg for at alle kabler og andre komponenter på bremsesystemet er placeret rigtigt og at bremsesystemet fungerer korrekt Sørgforatdækkeneerpumpetmeddetrigtigetryk ogatdækmønsteret og sidevæggene på dækket ikke er beskadiget på nogen måde Check at refleksbrikkerne er rene korrekt placeret og sikkert fastgjort II INSTRUKTIONER...

Page 66: ...arzocchi Μπορείτε να βρείτε τα ονόματα των Κέντρων συντήρησης στο τέλος αυτού του εγχειριδίου ή στη διεύθυνση www marzocchi com I II Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Μην επιφέρετε καμία αλλαγή η μετατροπή στο σύστημα ανάρτησης Τα εξαρτήματα του συστήματος ανάρτησης Marzocchi είναι σχεδιασμένα ως ένα αναπόσπαστο σύστημα Για λόγους ασφαλείας αποδόσεων διάρκειας ζωής και λειτουργίας του προϊόντος κα...

Page 67: ...τροχούήγραμμικάμεμοχλόήμεδισκόφρενακαι σε πλαίσια ποδηλάτου και τροχούς και άλλα εξαρτήματα που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για αυτό το στυλ ποδηλασίας Τα φρένα θα πρέπει νατοποθετηθούνσταειδικάσημείαστήριξηςπάνωσταπιρούνια Μην κάνετε μετατροπές στα πιρούνια για να συνδέσετε άλλα εξαρτήματα All Mountain Freeride Αυτό το είδος ποδηλασίας απαιτεί επιδεξιότητα από τους αναβάτες και περιλαμβάνει οδήγηση σ...

Page 68: ...ijtage Het is dus noodzakelijk de fiets regelmatig te laten controleren in een erkend Servicecentrum van Marzocchi om de aanwezigheid van olielekken scheuren afsplinteringen vervormingen of andere sporen van slijtage na te gaan Let er bij het verwijderen en plaatsen van een fiets op een fietsendrager op het dak of achteraan op het voertuig op dat de vergrendeling van de drager quick release volled...

Page 69: ...ll deze discipline is uitsluitend voorbehouden aan beroepsrijders of bijzonder ervaren rijders Deze stijl voorziet in vrij hoge sprongen of drops grote obstakels zoals rotsmassa s omgevallen boomstammen of kuilen Deze vorken mogen enkel gebruikt worden met schijfremmen Bovendien moeten het frame de wielen en andere componenten speciaal ontworpen zijn voor deze discipline De schijfremmen moeten bev...

Page 70: ... óleo em pontos como o disco do guidão Certifique se de que todos os componentes da suspensão e da bicicleta inclusive os freios pedais manetes guiador quadro e sela estejam em boas condições e indicados para serem usados Certifique se de que nenhum dos componentes do sistema de suspensão ou do resto da bicicleta esteja empenado danificado ou deformado Certifique se de que todos os dispositivos de...

Page 71: ...us saattaa johtaa pyörän hallinnan menetykseen pyörän tai sen osien vaurioitumiseen tai mikä pahinta aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman sinulle itsellesi tai lähellä oleville henkilöille Ota huomioon että jousitusjärjestelmän asentaminen huoltaminen ja korjaus vaativat erikoistietoa sopivia työkaluja ja kokemusta Yleiset mekaaniset taidot eivät välttämättä riitä jousitusjärjestelmän a...

Page 72: ...räilijät koska ajotyyliin kuuluvat melko jyrkät alamäet ja suurehkot esteet Cross Country All Mountain haarukoita voidaan käyttää vain vanne tai V jarrujen tai levyjarrujen kanssa eikä niitä pidä yhdistää muihin kuin nimenomaisesti tätä tyyliä varten suunniteltuihin runkoihin pyöriin ja muihin osiin Jarrut on kiinnitettävä haarukassa oleviin kiinnityskohtiin Älä tee mitään muutoksia haarukkaan mui...

Page 73: ...ad för att kunna upptäcka oljeläckage sprickor kantstötningar deformeringar eller andra tecken på slitage Om du använder en cykelhållare som är monterad på taket eller baktill på bilen ska du först försäkra dig om att snabbfästet är fullständigt lossat innan cykeln sätts fast eller tas ned Se dessutom till att cykeln när den monteras på eller tas bort från hållaren är i fullständigt vertikalt läge...

Page 74: ...n vilket kan leda till allvarliga eller livsfarliga skador Lär dig hur du kan komma förbi hinder på stigen på ett korrekt sätt Stöt mot hinder som berghällar träd eller gropar utsätter fjädringen för påfrestningarsomdeninteärkonstrueradför Ävenolämpligalandningar efter ett hopp utsätter fjädringen för en alltför hård belastning Hopp eller fall är endast tillåtna om det finns bryggor eller ramper s...

Page 75: ...ности шин не должно быть никаких повреждений Проверьте чтобы все отражатели были чистыми надежно закреплены II ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ II I Выбор правильного стиля езды На сегодняшний день амортизаторы Marzocchi принадлежат к наиболее долговечным и технологически усовершенствованным амортизационным системам Однако ни один амортизатор не в состоянии выдержать грубого нарушения правил пользования ч...

Page 76: ... funkčnosť a používajte iba originálne Marzocchi náhradné diely Je nevyhnutné naučiť sa jazdiť na Vašom bicykli bez zachádzania za hranicu Vašich schopností Vždy používajte primeranú bezpečnostnú výbavu a uistite sa že všetka Vaša výbava pre jazdenie na bicykli je v bezchybnom stave V prípade prenášania bicykla na strešnom nosiči auta môže nastať poškodenie odpružených jednotiek pri náraze do vyvý...

Page 77: ...távajúcich z hlinených skokov a sérií iných prekážok kde jazdec musí zvládať skoky a jazdu zákrutou vo veľkých rýchlostiach Tieto odpružené vidlice by mali byť používané iba s kotúčovými brzdami a komponentmi špeciálne dizajnovanými pre tento štýl jazdy Kotúčové brzdy môžu byť namontované iba na špeciálne na to určených úchytoch Nikdy neprevádzajte žiadne modifikácie na Vašej vidlici pri inštaláci...

Page 78: ...rme de ulei acestea indicând o problemă cu suspensia dumneavoastră Asiguraţi vă că aţi întors bicicleta invers pentru a verifica zone precum partea inferioară a coroanei pentru dovezi a unei scurgeri de ulei Asiguraţi vă că toate componentele suspensiei şi ale bicicletei incluzând frânele pedalele mânerele handlebars cadrul şi sistemul de şezut sunt în condiţii optime şi sunt adecvate pentru a fi ...

Page 79: ...rukcje albo procedury których przestrzeganie Tenneco Marzocchi zaleca dla optymalnego używania tego amortyzatora UWAGA W przypadku niedokładnego przestrzegania procedur i informacji poniższej instrukcji może dojść do wypadku obrażeń ciała lub śmierci UWAGA Złe zamocowanie amortyzatorów w ramie roweru może prowadzić do jego zniszczenia co w konsekwencji może prowadzić do utraty kontroli nad rowerem...

Page 80: ...amortyzację która odpowiada twojemu stylowi jazdy zgodnie z tabelą Tabela stylów jazdy Tabela 1 strona 2 W razie potrzeby proszę skontaktować się z dystrybutorem Marzocchi lub bezpośrednio z Marzocchi ażeby właściwie dobrać odpowiednią amortyzację II II Określ swój styl jazdy Trekking cross country XC Jazda w pofałdowanym terenie w czasie której na trasie pojawiają się muldy korzenie i skały Trekk...

Page 81: ...teriala ali zviti deli ne glede na to kako majhni so je treba vzmetenje nemudoma dati v pregled pooblaščenemu ter strokovno usposobljenemu Marzocchi servisnemu centru Skozi čas se na sistemu vzmetenja začno kazati znaki obrabe Zato je potrebno dati vaše kolo večkrat v pregled zaradi morebitnega puščanja olja razpok ali drugih znakov obrabe Vzmetenje naj vedno pregleda pooblaščen Marzocchi servisni...

Page 82: ...jo relativno visoki skoki in spuščanja z objektov Potrebno je znanje premagovanja visokih ovir kot so balvani padla drevesa ali večje luknje Te vilice naj se uporabljajo samo z disk zavorami ter okvirji obroči in ostalo opremo zasnovano posebej za omenjen način vožnje Zavore morajo biti pritrjene točno na za zavore mišljeno pritrditveno mesto na vilici Nikoli se ne poslužujte kakršnihkoli posegov ...

Page 83: ...едупреждения I III Преди всяко каране ВНИМАНИЕ Винаги тествайте велосипедът си преди каран Ако нещо не е наред не го карайте Проверетеокачванетозаследиоттечовеимасло Товаиндикира проблем с вашето окачване Внимателно огледайте велосипеда от всякъде Ако е необходимо го обърнете на обратно Проверете всички компоненти на окачването и велосипеда включително спирачки педали дръжките на кормилото лапата ...

Page 84: ...о оборудване Екстремен Фрийрайд Спускане Extreme Freeride Downhill Тази дисциплина е само за професионалисти и силно напреднали колоездачи Тази дисциплина предполага относително високи скокове и падове дропове drops и преодоляване на относително големи препятствия като скали паднали дървета дупки и други Тези вилки се използват само с дискови спирачки и със съответните за този стил компоненти Диск...

Page 85: ......

Page 86: ......

Page 87: ......

Page 88: ...9001387 FORK MANUAL 04 2010 Ed 00 00 ...

Reviews: