ENGLISH
SVENSKA
23
ITALIANO
5) Posizionare il piedino d’appoggio
come in fi gura 9.
6)
Versione con asta e catenella:
In fase di lavoro bisogna togliere l’asta
(1 Fig. 10).
L’asta và montata solo dopo aver
appoggiato la fresa al suolo in fase di
stazionamento.
Versione con martinetto a molla:
Il martinetto a molla (1 Fig. 11) oltre
a sostenere la lamiera livellatrice ed
ammortizzarla nel trasporto su strada,
serve a evitare il ribaltamento della
zappatrice durante il parcheggio.
A seconda della posizione, determi-
nata dalla copiglia (2 Fig. 11) sui vari
fori posti nel tubo del martinetto (3 Fig.
11) si riesce ad aumentare o diminuire
l’effetto della lamiera livellante sul
terreno.
Durante il lavoro e nel trasporto su
strada, la copiglia (4 Fig. 11) va tolta
dal tubo del martinetto e lasciata libe-
ra.
3.5 VERIFICA CAPACITÀ
DI SOLLEVAMENTO E
STABILITÀ
DELLA
TRATTRICE ABBINATA
ALLA
MACCHINA
L’applicazione di una macchina al tratto-
re, comporta una diversa distribuzione
dei pesi sugli assi (Fig. 12).
È consigliabile pertanto aggiungere
apposite zavorre nella parte anteriore
del trattore in modo da ripartire adegua-
tamente il peso sugli assi.
La zavorra da applicare si calcola con la
seguente formula:
Z > M x S - 0.2 x T x i
d + i
S = S1 + S2
Qualora l’attrezzatura venga montata su
trattici agricole omologate ed immatrico-
late prima del 6 Maggio 1997, occorre
verifi care anche il rispetto della seguente
relazione:
5) Position the support foot as shown in
the fi gure 9.
6) Version with rod and chains:
When the machine is operating rod (1
Fig. 10) should be removed.
The rod should only be installed when
the cultivator has been lowered to the
ground as the machine is parked.
Version with spring ram:
Besides supporting the levelling plate
and acting as a shock absorber for it
during road transport, the spring ram
(1 Fig. 11) prevents the steerage hoe
from overturning when parking.
The effect of the levelling plate on the
soil can be increased or decreased
depending on the position, estab-
lished by the split pin (2 Fig. 11) in
the various holes in the ram tube (3
Fig.11).
The split pin (4 Fig. 11) must be
removed from the ram tube and left
free during work and transport on the
roads.
3.5 CHECK THE LIFTING
CAPACITY
AND
STABILITY OF THE
TRACTOR TO WHICH
THE MACHINE IS
HITCHED
Assembly of a implement on the trac-
tor will shift the weights on the axles
(Fig.12).
It is there fore advisable to add weights
to the front part of the tractor in order
to balance the weights on the axles
themselves.
The ballast required is calculated by
means of the following formula:
Z > M x S - 0.2 x T x i
d + i
S = S1 + S2
If the implement is hitched to approved
agricultural tractors registered before 6th
May 1997, also check to make sure that
the following relation has been complied
with:
5) Placera stödfoten som i fi gur 9.
6)
Version med stång och kedja:
I arbetsfas ska stången tas av (1 Fig.
10).
Stången ska monteras först när
jordfräsen har placerats på marken i
parkerat läge.
Version med fjäderkolv:
Utöver att understödja nivellerings-
plattan och agera som en stördäm-
pare för den under transport på vägar,
har fjäderkolven som funktion att
förhindra att jordfräsen välter när den
är parkerad.
Det går att öka eller minska ni-
velleringsplattans inverkan på marken
beroende på läget, som bestäms av
blockeringsstiftet (2 Fig. 11) i de olika
hålen i kolvröret (3 Fig. 11).
Under arbetets gång och vägtran-
sport, ska blockeringsstiftet (4 Fig.
11) tas bort från kolvröret och lämnas
fritt.
3.5 KONTROLL AV LYFT-
KAPACITET OCH STA-
BILITET HOS TRAK-
TORN MED MONTE-
RAT REDSKAP
När ett redskap monteras på traktorn,
omfördelas vikten på axlarna (fi g. 13).
För att erhålla en jämn viktfördelning på
axlarna, rekommenderas det att ballasta
traktorns framaxel.
Beräkna ballasten enligt följande uträk-
ning:
Z > M x S - 0.2 x T x i
d + i
S = S1 + S2
När redskapet monteras på jord-
bruksredskap som är godkända och
registrerade före den 6 maj 1997 är det
nödvändigt att även kontrollera följande
förhållande: