ENGLISH
SVENSKA
38
ITALIANO
AVVERTENZA
Tenere sempre gli olii ed i grassi al di
fuori della portata dei bambini. Legge-
re sempre attentamente le avvertenze
e le precauzioni indicate sui conteni-
tori. Evitare il contatto con la pelle.
Dopo l’utilizzo lavarsi accuratamente
e a fondo.
Trattare gli olii usati in conformità con
le leggi vigenti anti-inquinamento.
4.1 PRIME 8 ORE
LAVORATIVE
- Dopo le prime 8 ore lavorative a cui la
macchina è stata sottoposta, effettuare
un accurato controllo dello stato gene-
rale della macchina stessa.
- In particolare, dopo aver controllato
l’usura delle zappe, è bene serrare le
viti e i bulloni di tutta la macchina.
4.2 OGNI 8
ORE
LAVORATIVE
- Ingrassare le crociere dell’albero car-
danico.
- Verifi care il serraggio dei bulloni di
fi ssaggio delle zappette.
- Ingrassare i fuselli del rotore (1 Fig. 34).
4.3 OGNI 50
ORE
LAVORATIVE
- DOPO LE PRIME 50 ORE SOSTITU-
IRE L’OLIO DELLA SCATOLA DEL
RIDUTTORE.
- Verifi care il livello olio nella scatola del
riduttore, (2 Fig. 34), eventualmente
ripristinarlo fi no alla tacca di livello
ricavata sull’astina.
- Trasmissione laterale a catena:
Ogni 1000 ore di lavoro sostituire il
grasso di lubrifi cazione.
Smontare il carter, effettuare un la-
vaggio degli organi di trasmissione
e ripristinare con la giusta quantità di
grasso nuovo. Rimontare poi il carter
laterale.
WARNING
Always keep oils and greases well
away from children’s reach.
Always thoroughly read the warnings
and precautions indicated on the con-
tainers. Avoid contact with the skin.
Always thoroughly and fully wash
after use.
The utilized oils should be treated
in compliance with the current anti-
pollution laws.
4.1 FIRST 8 HOURS
SERVICE
- Carefully check the general condition
of the machine after the fi rst 8 hours
service.
- In particular, you are advised to fully
tighten all the screws and bolts on the
machine after having checked the hoe
blades for wear.
4.2 EVERY 8
WORK
HOURS
- Grease the cardan shaft cross jour-
nals.
- Check that the bolts fi xing the hoe
blades are well tightened.
- Grease the rotor spindles (1 Fig. 34).
4.3 EVERY 50
WORK
HOURS
- CHANGE THE OIL IN THE GEAR-
BOX OR IN THE REDUCTION UNIT
AFTER THE FIRST 50 HOURS.
- Check the level of the oil in the gearbox
or in the reduction unit and top up to
the level mark on the rod as necessary
(2 Fig. 34).
- Transmission latéral par chaine:
Every 1000 working hours, the lubrica-
tion grease must be changed. Disas-
smble the case, wash the transmission
organs, and re-assemble with the
correct quantity of new grease. Then
re-assemble the lateral case.
VARNING
Håll alltid oljor och smörjfett oåtkom-
liga för barn. Läs alltid noga igenom
varningar och säkerhetsförebyggande
texter som indikeras på behållarna.
Undvik kontakt med huden. Tvätta er
noga efter användning.
Behandla använda oljor i enlighet med
gällande miljöskyddslagstiftning.
4.1 DE FÖRSTA 8
ARBETSTIMMARNA
- Efter de första 8 arbetstimmarna ska
ni utföra en noggrann kontroll av ma-
skinens allmänna skick.
- Efter att ha kontrollerat hackknivarna,
ska ni särskilt dra åt skruvar och bultar
ordentligt över hela maskinen.
4.2 VAR 8:e
ARBETSTIMME
- Smörj kardanaxelns tvärtappar med
fett.
- Kontrollera att hackknivarnas fästbultar
är åtdragna.
- Smörj rotorspindlarna med fett (1 Fig.
34).
4.3 VAR 50:e
ARBETSTIMME
- EFTER DE FÖRSTA 50 TIMMARNA
SKA OLJAN VÄXELLÅDAN ELLER
REDUCERENHETEN BYTAS UT.
- Kontrollera oljenivån i växellådan el-
ler reducerenheten (2 Fig. 34) och fyll
eventuellt på oljan upp till nivåmärket
på mätstickan enligt behov.
- Lateral kedjetransmission:
Var 1000:e arbetstimme ska smörjfettet
bytas ut.
Montera av skyddskåpan, tvätta
av transmissionsdelarna och montera
samman dem med rätt mängd smörjfett.
Sätt sedan tillbaka sidokåpan.