background image

GENERATORS

4.0.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

4.1.

Allacciamento batteria

Per l'avviamento del gruppo è necessario utilizzare una
batteria indipendente a 12V, di capacità 70 Ah.

ATTENZIONE

La batteria dovrà essere esattamente della

capacità indicata

Essa va allacciata aI morsettI del generatore (fig.15) con
cavi di sez. 25 mm

2

 fino a distanze di 5 mt. con cavi di sez.

35 mm

2

 per distanze maggiori, rispettando questa se-

quenza di operazioni:
- Collegare prima il polo positivo (

+

) della batteria al

terminale contrassegnato dal simbolo (

+

) sul generato-

re.

- Collegare successivamente il polo negativo (

-

) della

batteria al terminale contrassegnato dal simbolo (

-

) sul

generatore.

- Cospargere le connessioni con specifico grasso mine-

rale, al fine di ridurre ossidazioni o corrosioni.
Il generatore è dotato di un dispositivo elettronico per la
ricarica automatica della batteria di avviamento, capa-
ce di erogare 15 A, ad una tensione di 12V, a pieno
carico.

IMPORTANTE

Installare la batteria in un vano aerato, separato dal
generatore e da ogni dispositivo che possa provoca-
re calore o scintille. Verificare periodicamente lo
stato delle connessioni dei morsetti ed il livello
acqua batteria. Nel caso si renda necessario
scollegare i cavi, agire inversamente all'ordine rac-
comandato nel collegarli.Non invertire le polarità
dei cavi di connessione; il generatore e la batteria
potrebbero esserne seriamente danneggiati.
Non collegare altri carichi alla batteria.

Al fine di minimizzare le correnti galvaniche il (

-

) della

batteria del gruppo elettrogeno non deve essere collegato
al (

-

)delle altre batterie di bordo.

4.2.

Allacciamento cruscotto comandi

Questo collegamento è eseguibile tramite le morsettiere
(fig. 16, rif. 1) utilizzando i cavi in dotazione già collegati
al cruscotto comandi; i morsetti da usare sono rispettiva-
mente quelli contrassegnati dal n° 1 al n° 9 per i cavi
comando. La calza di massa va collegata al morsetto
faston (fig. 16, rif. 2)  isolandola accuratamente e utiliz-
zando un faston femmina preisolato. Nei collega-menti è
necessario rispettare lo schema codice/colore riportato di
seguito (fig. 17). Bloccare inoltre i cavi 

A

 e 

B

 con le

fascette in dotazione all'apposito supporto plastico (fig.
16, rif. 3).
Sul cruscotto comandi sono presenti 5 LED di funziona-

Fig. 

17

Fig. 

16

Fig. 

15

1

2

3

Summary of Contents for IS 10

Page 1: ...50 Hz IS 3 8 IS 7 IS 10 IS 4 5 IS 8 IS 11 5 60 Hz COD 41012 mase mase mase mase maseGENERA TORS INSTALLATION MANUAL ...

Page 2: ...ratrice acqua gas di scarico sopra e sotto la linea di galleggiamento 10 2 5 Componenti 12 2 6 Sistema di scarico 14 3 0 Circuitocombustibile 14 4 1 Allaciamentobatteria 16 4 2 Allacciamento cruscotto comandi 16 4 3 Allacciamento c a 18 4 4 Commutazionegeneratore rete 20 ILMANCATORISPETTODELLESPECIFICHE CONTENUTENELSEGUENTEMANUALEDIIN STALLAZIONE COMPORTAILDECADIMENTO DELLAGARANZIASULPRODOTTO Data...

Page 3: ...ry connection 17 4 2 Controlpanelconnection 17 4 3 A C Connection 19 4 4 Generator Mains Switching 21 INSTALLATION 1 2 COOLINGWATERCIRCUIT INSTALLATION 2 E 1 1 Caracteristiques du local 5 1 2 Ancragedugroupe 5 1 3 Ventilation 5 2 1 Système d amenèe d eau de mer 5 2 2 Installationtypiqueavecgroupeèlectrogène au dessus de la ligne de flottaison 9 2 3 Installationtypiqueavecgroupeèlectrogène sous la ...

Page 4: ...zione Il generatore è dotato di un sistema interno di raffredda mentoforzatoattraversounoscambiatoreacqua aria La quantità di aria necessaria alla combustione viene aspirata tramite l apertura posta sul basamento fig 2 assicurarsi quindi che questa apertura sia sempre ben libera 2 0 CIRCUITOACQUADIRAFFREDDAMENTO Il motore del gruppo elettrogeno viene raffreddato da un sistema a circuito chiuso con...

Page 5: ...de mer Lessystèmesnormalementadoptèssurlesembarcations pourl introductiondel eausontaunombrededeux figure 3 1 système à prise directe 2 systèmeavecdèflecteur 1 0 INSTALLATION 1 1 Characteristics of the installation space The generator must be installed in a sufficiently aired space supplying a little amount of air necessary for the combustion of the motor The space must be separate and acousticall...

Page 6: ...REQUENTE Il sistema con deflettore può invece causare i seguenti inconvenienti a Se viene montato con le asole rivolte verso la prua In questo caso durante la navigazione e con gruppo elettrogenospento sicreaunapressionenelcondot toimmissioneacqua chepuòcausare ilriempimen to dell impianto fino al raggiungimento delle luci di scarico rendendo così possibile l ingresso di acqua nei cilindri b Sevie...

Page 7: ...peut se former dans la conduite d amenèe d eau au point d empècher la pompe de l eau d enclencher l installationderefroidissementouaupointdelimiter ledèbitetdoncdesurchaufferlegroupeèlectrogène MASE recommend the direct infeed system ref 1 fig 3 sincethissystempreventswaterunderpressureentering thesuctionductsandinsteadformsapressurewhichcan easily be overcome by the water pump of the electric gen...

Page 8: ...ter Filtrè à eau 5 Anti siphon valve Soupape antisiphon 6 Barrel muffler Pot à barillet 7 Silencer Silencieux 8 Sea drainage nozzle Goult dècharge en mer 9 Reduction Goult dècharge en mer 10 Generating set Groupe èlectrogène 11 Drainage Drainage 12 Water line Ligne de flottasion 1 2 1 1 1 0 1 Sea intake Prise en mer 2 General tap water Robinet gènèral de l eau 3 Tap to drain system Robinet de vida...

Page 9: ...lation with electric generator above the water line fig 4 2 2 Installation typique avec groupe èlectrogène au dessus de la ligne de flottaison fig 4 5 9 9 10 11 1 Sea intake Prise en mer 2 System general tap Robinet gènèral de l installation 3 Tap to drain system Robinet de vidage de l installation 4 Water filter Filtrè à eau 5 Electric generator Groupe èletrogène 6 Muffler Pot 7 Silencer Silencie...

Page 10: ...E molto importante rispettare le misure riportate in figura Per ottenere il massimo abbattimento di rumore si consiglia ad una lunghezza di circa un metro dalla tubazione D l interposizione di un silenziatore di scarico 10 11 Fig 6 1 Sea water intake Prise en mer 2 Sea water valve Robinet gènèral de l eau 3 Drainage valve Robinet de vidage de l installation 4 Sea water strainer Filtrè à eau 5 Gene...

Page 11: ... apte àdèchargeeau gasd èchappement B Tuyauterie d un diamètre interne de 15 mm apte à dècharge eau de mer C Collierdeserrage D Tuyauterie d un diamètre interne de 40 mm apte à passage gas d èchappement max 70 C E Tuyauterie d un diamètre interne de 25 mm apte à eau de mer ATTENTION Il est très important de respecter les measures indiques sur la figure A fin d abaisser au maximum le bruit l interp...

Page 12: ...iltrante dovrà essere del tipo fine Si consiglia il tipo con passo 2 470 micron misure diverse non consentirebbero un buon rendimento del filtro 5 Valvolaantisifone èunavalvolacheriportaapressio neatmosfericailcircuitodiraffreddamentoamotore spento evitandoilfenomenodisifonaggio Va obbligatoriamente usata quando il genera tore è installato col miscelatore di scarico sulla o sotto la linea di galle...

Page 13: ...us de la ligne de flottaison il faut monter une soupape de non retour après la prise en mer figure 8 rèf 1 qui empèche la vidange du circuit de l eau lorsque le moteur est èteint En cas de vidange on peut endommager durant le dèmarrage la roue de la pompe à eau c est la raison pour laquelle il faut remplir manuellement le tube d aspiration de la soupape à la pompe lors du premier dèmarrage du grou...

Page 14: ...lgruppoèagasolio edavvienetramite i raccordi contrassegnati dalle diciture GASOLIO fig 12 e RITORNOGASOLIO fig 13 quest ultimoserve perilritornodelcombustibileineccesso Nelcollegamen toalserbatoiocombustibilenonsononecessarielementi filtranti in quanto è già presente sul gruppo un filtro combustibile èinvecebuonanormainserireunrubinetto sulla linea di alimentazione a valle del serbatoio ed una val...

Page 15: ...it ètre indèpendant de celui des moteurs principaux IMPORTANT La longueur du tube à partir du point le plus èlevè de la conduite de purge jusqu au pot ne doit pas dèpasser 2 mètres Cela permet d èviter que l eau qui stagne dans la conduite de purge au moment de la dèsactivation du groupe puisse refluer vers le moteur après avoir rempli le pot à barillet 1 Pot Ilattènuelebruitdeladèchargeetempèchel...

Page 16: ...ca re calore o scintille Verificare periodicamente lo stato delle connessioni dei morsetti ed il livello acqua batteria Nel caso si renda necessario scollegare i cavi agire inversamente all ordine rac comandato nel collegarli Non invertire le polarità dei cavi di connessione il generatore e la batteria potrebbero esserne seriamente danneggiati Non collegare altri carichi alla batteria Al fine di m...

Page 17: ...d B cables with the clamps provided fig 16 ref 3 4 0 CONNEXIONSELECTRIQUES 4 1 Branchement de la batterie Pour l activation du groupe il faut utiliser une batterie indèpendante à 12 V d une puissance de 70 Ah au ATTENTION La batterie doit avoir exactement la puissance indiquèe Elledoitètrebranchèeauxplotsdugènèrateur figure15 avec des càbles d une section de 25 mm2 jusqu à des distances de 5 mètre...

Page 18: ...ircuito del cruscotto Qualora si volesse avere i comandi del gruppo ad una distanza superiore a 5 metri si raccomanda di installare il cruscotto comandi a distanza optional corredato di 20 metri di cavo e relativo attacco a connettore rapido 4 3 Allacciamento c a Questocollegamentoéeseguibiletramitelamorsettiera di potenza fig 19 rif 1 Questa gamma prevede la possibilità di un utilizzo sia a 110 V...

Page 19: ...propriè figure 16 rèf 3 Sur le tableau de commande se trouvent 5 LED de fonctionnementetd alarme figure18 rèf 1 uncompteur horaire figure 18 rèf 2 et les boutons poussoirs de dèmarrage et d arrèt figure 18 rèf 3 4 5 Pour fixer le tableau des commandes il faut utiliser les supports appropriès Figure 18 Rèf 6 IMPORTANT Le tableau de commande doit ètre nècessairement installè car il est indispensable...

Page 20: ...ta di commutare le utenze dal genera toreadunalineadialimentazioneesterna Ilcommutato re va dimensionato in base all entità dei carichi in gioco uno schema di massima è rappresentato in fig 23 CARICO LOAD CHARGE Nelcollegamentoinserieèpossibileprelevarecontempo raneamente la potenza sia a tensione 110 120 V fra i punti F1 F2 e P1 P2 che a tensione 220 240 V fra i punti P1 e F2 come da schema di fi...

Page 21: ...IS 3 8 4 5 IS 7 8 IS 10 11 5 TAB 2 NOTE Un seul magnètothermique doit ètre installè dans ce cas se reporter à la figure 20 21 Distribution à tension double NOTE deux magnètothermiques doivent ètre installès dans ces cas se reporter à la figure 22 dimensionnès sur les valeurs du courant A reprises sur le tableau 2 4 4 Commutationgènèrateur rèseau Ilfautinterposersurlaligned utilisationuncommutateur...

Reviews: