IT
1
CT 50 P
Prima dell’installazione e l’esercizio, leggere e seguire
le istruzioni riportate nel presente manuale.Ciò garantirà il
funzionamento corretto e sicuro del riscaldatore.
I regolamenti e le norme locali e nazionali riguardanti
l'installazione e l'esercizio devono essere soddisfatti.
Si raccomanda che la scelta delle dimensioni e
dell’assemblaggio del riscaldatore sia effettuata da una ditta
installatrice, e la consegna dell’impianto effettuata da un
maestro spazzacamino.
Il riscaldatore dei locali soddisfa i requisiti della
norma PN – EN 13240: 2008 Caldaie per Locali a
Combustibile Solido, Residui e Indagini integrate con la
Direttiva UE Prodotti Edili (89/106/EWG)
Secondo la condivisione di PN-EN 13240 : 2008 la
caldaia fa parte della categoria degli impianti “1a” caricati
manualmente, isolati con le porte di focolare. È un impianto
con la combustione periodica. La caldaia dell’aria è
destinata a riscaldare i locali non abitativi come fonte di
calore elementare o complementare. La potenza termica
utilizzabile garantisce il riscaldamento dei locali con una
superficie fino a 300m2
La caldaia dell’aria con le dimensioni elementari e la
spiegazione della struttura è presentata nel disegno 1.
La caldaia è composta dai corpi della camera di
combustione (1) e dello scambiatore (2) costruiti in acciaio
saldato, collegati fra di loro con una connessione a vite. Su
una delle parti dello scambiatore è installato un gruppo di
ventilazione (3) che forza il flusso dell’aria. Il corpo della
camera di combustione è diviso in due parti: di combustione
e di deposito cenere. La parte di combustione è rivestita da
un isolamento di chamotte ignifugo (4). Su una sua parete si
trova la tramoggia di caricamento con le porte (5), che
permettono il carico della camera di combustione. Nella
parte inferiore della camera di combustione c’è la griglia
in ghisa (6) che separa la camera di combustione dalla
camera di deposito cenere. Nella camera di deposito cenere
è installato un cenerario (7) che viene infilato dall’esterno e
serve a raccogliere la cenere e i rifiuti della combustione.
L’aria necessaria alla combustione viene fornita tramite
la camera del cenerario dallo spazio che rimane per il suo
non completo inserimento e attraverso una fessura tra il
muro frontale di carico e la parte inferiore delle porte. L’aria
raffredda parzialmente le pareti delle porte. Nella parte
inferiore del corpo della camera di combustione Sono
montati i piedini (11) dell’apparecchio.
Descrizione sul disegno nr 1.
1-Corpo della camera di combustione, 2-Corpo dello
scambiatore, 3-Gruppo di ventilazione, 4-Isolamento, 5-
Porta, 6-Griglia, 7-Cenerario, 8-Canna fumaria (uscita degli
scarichi), 9-Flangia di montaggio, 10-cavo di alimentazione
con la spina, 11-Piedini (supporti).
1 REQUISITI GENERALI
2 DESCRIZIONE DEL RISCALDATORE
ATTENZIONE:
Per la combustione possono essere
utilizzati solo i combustibili solidi indicati nella tabella. È
vietato bruciare i rifiuti, l’immondizia, i combustibili di
provenienza sconosciuta, i combustibili impropri/proibiti e
i combustibili liquidi. È vietato introdurre alla camera di
combustione qualsiasi altro oggetto o sostanza, che
possano provocare superficialmente un infortunio o
incendio durante la bruciatura.
Disegno nr 1
.
Costruzione del riscaldatore.
Przed monta
ż
em ogrzewacza nale
ż
y zapozna
ć
si
ę
z
wymaganiami niniejszej instrukcji oraz wymogami krajowych
i lokalnych przepisów.
Stosowanie si
ę
do ww. wymaga
ń
podczas instalacji i
eksploatacji
ogrzewacza
pomieszcze
ń
gwarantuje
uzyskanie
żą
danych parametrów cieplnych oraz dług
ą
,
bezpieczn
ą
i bezawaryjn
ą
prac
ę
.
Zaleca si
ę
, aby projekt instalacji oraz monta
ż
ogrzewacza
pomieszcze
ń
wykonała
posiadaj
ą
ca
uprawnienia firma instalatorska, która w porozumieniu ze
specjalist
ą
kominiarskim i specjalist
ą
w zakresie
bezpiecze
ń
stwa ppo
ż
., z uwzgl
ę
dnieniem wymaga
ń
niniejszej instrukcji, wyda pisemn
ą
opini
ę
w zakresie:
•
izolacji oraz no
ś
no
ś
ci podło
ż
a w obr
ę
bie zabudowy
ogrzewacza,
•
wymaga
ń
dotycz
ą
cych ogrzewacza oraz wentylacji
pomieszczenia, w którym przewiduje si
ę
instalacj
ę
ogrzewacza,
•
wymaga
ń
dotycz
ą
cych instalacji odprowadzenia
spalin (komina).
Przy monta
ż
u ogrzewacza pomieszcze
ń
nale
ż
y
uwzgl
ę
dni
ć
wymagania zawarte w obowi
ą
zuj
ą
cych
przepisach, jednak specjalista kominiarski oraz specjalista
w zakresie bezpiecze
ń
stwa ppo
ż
. mog
ą
zmieni
ć
lub
uzupełni
ć
odno
ś
ne postanowienia.
SEDIMENTAZIONE
Collocare il dispositivo su una superficie piana, stabile e
non infiammabile di capacità sufficiente a sostenere il suo
peso (secondo la tabella 1). Nel caso di una portata
insufficiente del supporto, devono essere intraprese
apposite azioni (per esempio l’utilizzo di piastre per
distribuire il carico) per ottenere una portata adeguata.
La caldaia per gli interni CT50P può essere
collegata solo con un camino singolo.
Il condotto del fumo della caldaia deve essere collegato
al tubo di scarico nel modo da garantirne la tenuta.
3
REQUISITI RELATIVI AL MONTAGGIO
OSTRZE
Ż
ENIE:
Wyszczególnione ni
ż
ej prace mog
ą
by
ć
wykonywane wył
ą
cznie przez wykwalifikowanego
pracownika autoryzowanego serwisu technicznego.
Summary of Contents for CT 50 P
Page 63: ......