background image

MT1745 

rev. 04/21/08

MT1745 Clé À Choc 1/4" En Composite

lE  PRÉsENT  MANuEl  d’INsTRucTIONs 

cONTIENT dEs RENsEIgNEMENTs IMPORTANTs 

POuR  lA  sÉcuRITÉ.  lIsEZ  lE  PRÉsENT 

MANuEl d’INsTRucTIONs sOIgNEusEMENT ET 

cOMPRENEZ BIEN TOus lEs RENsEIgNEMENTs 

AVANT d’uTIlIsER cET OuTIl.

•  Utilisez, inspectez et entretenez cet outil conformément au 

document American National Standards Institute Safety Code of 

Portable Air Tools (ANSI B186 .1) et tout autre code et règlement 

de sécurité applicable .

•  Pour la sécurité, un rendement supérieur et un maximum de 

durabilité des pièces, faites fonctionner cet outil à 90 lb/po2 6,2 

bars de pression d’air maximale avec un tuyau d’air de 3/8 po 

de diamètre .

•  Portez  toujours  des  lunettes  résistant  aux  impacts  et  une 

protection faciale quand vous utilisez ou entretenez cet outil .

•  Portez  toujours  une  protection  des  oreilles  quand  vous 

utilisez  cet  outil .  Les  bruits  forts  peuvent  entraîner  une 

perte  permanente  de  l’ouïe .  Utilisez  la  protection  des  oreilles 

recommandée par votre employeur ou le règlement de l’OSHA .

•  Gardez l’outil en bon état de fonctionnement.
•  Le  personnel  qui  utilise  ou  entretient  l’outil  doit  être 

physiquement  capable  de  le  manipuler  compte  tenu  de  sa 

grosseur, de son poids et de sa puissance . 

•  Les  outils  pneumatiques  peuvent  vibrer  quand  on  les 

utilise .  La vibration, les mouvements répétitifs ou les positions 

inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent durs 

sur les mains et les bras. Arrêtez d’utiliser l’outil si vous vous 

sentez mal à l’aise, si vous sentez des fourmillements ou des 

douleurs .  Consultez  un  médecin  avant  de  d’utiliser  l’outil  de 

nouveau .

•  L’air comprimé peut causer de graves blessures. Ne dirigez 

jamais l’air vers vous ou une autre personne . Coupez toujours 

l’arrivée  d’air,  le  tuyau  de  pression  d’air  et  détachez  l’outil 

de l’arrivée d’air avant d’installer, de retirer ou de régler tout 

accessoire de cet outil ou avant de l’entretenir . Si vous ne le 

faites pas, vous risquez des blessures graves . Le fouettage des 

tuyaux peut causer de graves blessures. Vérifiez toujours que 

les tuyaux et les raccords ne sont pas endommagés, effilochés 

ou  desserrés  et  remplacez  immédiatement .  N’utilisez  pas  de 

raccords  rapides  avec  l’outil .  Consultez  les  instructions  pour 

corriger le montage .

•  Placez l’outil sur le travail avant de le faire démarrer.
•  Si vous glissez, trébuchez et/ou tomber quand vous utilisez 

des outils pneumatiques, vous risquez des blessures graves ou 

même la mort. Faites attention à la longueur du tuyau quand 

vous marchez ou travaillez sur la surface .

•  Gardez une bonne posture équilibrée et stable pour le travail. 

Ne  vous  mettez  pas  dans  une  position  instable  quand  vous 

utilisez l’outil .

•  Prévoyez  ce  que  vous  allez  faire  et  soyez  conscients  des 

changements  soudains  de  mouvements  durant  le  démarrage 

et le fonctionnement de tout outil .

•  Ne portez pas l’outil par le tuyau.  Protégez le tuyau contre 

 

les objets tranchants et la chaleur .

•  L’arbre  de  l’outil  continue  de  tourner  brièvement  quand 

la  gâchette  est  lâchée .  Évitez  le  contact  direct  avec  les 

accessoires durant et après l’utilisation . Les gants réduisent le 

risque de coupures et de brûlures .

•  Tenez-vous  à  l’écart  de  l’extrémité  rotative  de  l’outil.  Ne 

portez  pas  de  bijoux  ou  de  vêtements  lâches.  Attachez  les 

cheveux  longs.  Le  cuir  chevelu  risque  d’être  arraché  si  les 

cheveux ne sont pas gardés loin de l’outil et accessoires. Vous 

risquez d’être étranglé si votre collier n’est pas gardé à l’écart 

de l’outil et des accessoires .

•  Les clés à chocs ne sont pas des clés dynamométriques. Les 

dispositifs de fixation qui exigent un couple exact doivent être 

vérifiés  avec  des  dispositifs  de  mesure  du  couple  appropriés 

après l’installation avec la clé à impact.
•  N’utilisez que les douilles et les accessoires pour clé à chocs 

sur cet outil. N’utilisez pas de douille à main.
•  Ne  lubrifiez  pas  les  outils  avec  des  produits  inflammables 

ou  volatiles  comme  le  kérosène,  le  carburant  diesel  ou  le 

carburant aviation . 

•  Ne forcez pas l’outil au-delà de sa capacité nominale.
•  N’enlevez  pas  les  étiquettes.  Remplacez  les  étiquettes 

endommagées .

lE NON-REsPEcT dE cEs AVERTIssEMENTs POuRRAIT ENTRAÎNER dEs BlEssuREs.

fONcTIONNEMENT

Trempez les écrous rouillés dans l’huile pénétrante et brisez le joint de rouille 

avant de les enlever avec la clé à impact. Si l’écrou ne bouge pas au bout de 

trois à cinq secondes, utilisez une clé plus grosse. N’utilisez pas la clé à chocs 

au-delà de sa capacité nominale car cela réduira considérablement la vie de 

l’outil .

Le robinet d’inversion sert à changer la rotation de l’outil. Quand le robinet est 

sortie, l’outil est en position horaire. Quand il est enfoncé, il tourne en sens 

inverse, sens antihoraire .

NOTE: Le couple de serrage réel sur le dispositif est directement relié à la force 

du joint, à la vitesse de l’outil, l’état de la douille et temps d’impactde l’outil.

Posez  la  douille  la  plus  simple  sur  l’outil .  Chaque  connexion  absorbe  de 

l’énergie et réduit la puissance .

Summary of Contents for MT1745

Page 1: ...your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Square...

Page 2: ...e motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice befor...

Page 3: ...ng free Higher pressure and unclean air will shorten tool life because of faster wear and may create a hazardous condition Water in the air line will cause damage to the tool Drain the air tank daily...

Page 4: ...nt Ball 1 15 RS21114 Ball Bearing 1 16 RS174516 Rear Plate 1 17 RS174517 Guide Pin 1 REF NO Part No Description Qty 18 RS174518 Rotor 1 19 RS174519 Rotor Blade Pack of 6 1 20 RS174520 Cylinder 1 21 RS...

Page 5: ...ravail pour r duire l exposition ces expositions travaillez dans un endroit bien ventil et travaillez avec l quipement de s curit approuv comme les masques poussi re qui sont con us pour filtrer les p...

Page 6: ...r quand vous utilisez des outils pneumatiques vous risquez des blessures graves ou m me la mort Faites attention la longueur du tuyau quand vous marchez ou travaillez sur la surface Gardez une bonne p...

Page 7: ...able et r sistant aux produits chimiques Levier marche avant arri re sans poussi re Commande de puissance vitesse variable pour un contr le maximum ENTR E D AIR Les outils de cette classe fonctionnent...

Page 8: ...ichos qu micos trabaje en una rea bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado tales como los m scaras anti polvo los que son espec ficamente dise ados para filtrar las part culas microsc picas M...

Page 9: ...una causa mayor de lesi n seria o la muerte Sea consciente de la manguera excedente dejada por la superficie para caminar o trabajar Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo No se ex...

Page 10: ...nti polvo Palanca reguladora de velocidad variable para un control m ximo ALIMENTACI N DE AIRE Las herramientas de esta categor a operan dentro de un rango amplio de presi n de aire Al trabajar librem...

Reviews: