background image

MT1857 

rev. 06/04/07

MT1857 Robuste Clé À Cliquet Pneumatique 3/8"

le  prÉsenT  Manuel  d’insTrucTions 

conTienT des renseigneMenTs iMporTanTs 

pour  la  sÉcuriTÉ.  liseZ  le  prÉsenT 

Manuel d’insTrucTions soigneuseMenT eT 

coMpreneZ Bien Tous les renseigneMenTs 

aVanT d’uTiliser ceT ouTil.

•  Utilisez, inspectez et entretenez cet outil conformément au 

document American National Standards Institute Safety Code of 

Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout autre code et règlement 

de sécurité applicable.
•  Pour la sécurité, un rendement supérieur et un maximum de 

durabilité des pièces, faites fonctionner cet outil à 90 lb/po2 6,2 

bars de pression d’air maximale avec un tuyau d’air de 3/8 po 

de diamètre.
•  Portez  toujours  des  lunettes  résistant  aux  impacts  et  une 

protection faciale quand vous utilisez ou entretenez cet outil.
•  Portez  toujours  une  protection  des  oreilles  quand  vous 

utilisez  cet  outil.  Les  bruits  forts  peuvent  entraîner  une 

perte  permanente  de  l’ouïe.  Utilisez  la  protection  des  oreilles 

recommandée par votre employeur ou le règlement de l’OSHA.
•  Gardez l’outil en bon état de fonctionnement.
•  Le  personnel  qui  utilise  ou  entretient  l’outil  doit  être 

physiquement  capable  de  le  manipuler  compte  tenu  de  sa 

grosseur, de son poids et de sa puissance. 
•  Les  outils  pneumatiques  peuvent  vibrer  quand  on  les 

utilise.  La vibration, les mouvements répétitifs ou les positions 

inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent durs 

sur les mains et les bras. Arrêtez d’utiliser l’outil si vous vous 

sentez mal à l’aise, si vous sentez des fourmillements ou des 

douleurs.  Consultez  un  médecin  avant  de  d’utiliser  l’outil  de 

nouveau.
•  L’air comprimé peut causer de graves blessures. Ne dirigez 

jamais l’air vers vous ou une autre personne. Coupez toujours 

l’arrivée  d’air,  le  tuyau  de  pression  d’air  et  détachez  l’outil 

de l’arrivée d’air avant d’installer, de retirer ou de régler tout 

accessoire de cet outil ou avant de l’entretenir. Si vous ne le 

faites pas, vous risquez des blessures graves. Le fouettage des 

tuyaux peut causer de graves blessures. Vérifiez toujours que 

les tuyaux et les raccords ne sont pas endommagés, effilochés 

ou  desserrés  et  remplacez  immédiatement.  N’utilisez  pas  de 

raccords  rapides  avec  l’outil.  Consultez  les  instructions  pour 

corriger le montage.
•  Placez l’outil sur le travail avant de le faire démarrer.
•  Si vous glissez, trébuchez et/ou tomber quand vous utilisez 

des outils pneumatiques, vous risquez des blessures graves ou 

même la mort. Faites attention à la longueur du tuyau quand 

vous marchez ou travaillez sur la surface.
•  Gardez une bonne posture équilibrée et stable pour le travail. 

Ne  vous  mettez  pas  dans  une  position  instable  quand  vous 

utilisez l’outil.
•  Prévoyez  ce  que  vous  allez  faire  et  soyez  conscients  des 

changements  soudains  de  mouvements  durant  le  démarrage 

et le fonctionnement de tout outil.
•  Ne portez pas l’outil par le tuyau.  Protégez le tuyau contre  

les objets tranchants et la chaleur.
•  L’arbre  de  l’outil  continue  de  tourner  brièvement  quand 

la  gâchette  est  lâchée.  Évitez  le  contact  direct  avec  les 

accessoires durant et après l’utilisation. Les gants réduisent le 

risque de coupures et de brûlures.
•  Tenez-vous  à  l’écart  de  l’extrémité  rotative  de  l’outil.  Ne 

portez  pas  de  bijoux  ou  de  vêtements  lâches.  Attachez  les 

cheveux  longs.  Le  cuir  chevelu  risque  d’être  arraché  si  les 

cheveux ne sont pas gardés loin de l’outil et accessoires. Vous 

risquez d’être étranglé si votre collier n’est pas gardé à l’écart 

de l’outil et des accessoires.
•  Les clés à chocs ne sont pas des clés dynamométriques. Les 

dispositifs de fixation qui exigent un couple exact doivent être 

vérifiés  avec  des  dispositifs  de  mesure  du  couple  appropriés 

après l’installation avec la clé à impact.
•  N’utilisez que les douilles et les accessoires pour clé à chocs 

sur cet outil. N’utilisez pas de douille à main.
•  Ne  lubrifiez  pas  les  outils  avec  des  produits  inflammables 

ou  volatiles  comme  le  kérosène,  le  carburant  diesel  ou  le 

carburant aviation. 
•  Ne forcez pas l’outil au-delà de sa capacité nominale.
•  N’enlevez  pas  les  étiquettes.  Remplacez  les  étiquettes 

endommagées.

le non-respecT de ces aVerTisseMenTs pourraiT enTraÎner des Blessures.

uTilisaTion

Le bouton de réglage d’air peut être utilisé comme étrangleur s’il n’y a pas 

d’autre  moyen  de  régler  l’air. Tournez  le  bouton  à  fond  à  la  position  4  pour 

une puissance maximale. Le bouton de réglage de l’air peut être utilisé pour 

régler  le  couple  au  serrage  approprié  pour  un  dispositif  de  fixation.  Pour 

régler l’outil au couple voulu, sélectionnez un écrou ou une vis au couple de 

serrage de la même grosseur, du même filetage que ceux du travail. Tournez le 

bouton de réglage à la position basse, mettez la clé sur l’écrou et augmentez 

progressivement  la  puissance  (tournez  le  bouton  de  réglage  pour  avoir  plus 

d’air) jusqu’à ce que l’écrou bouge légèrement dans le sens dans lequel il a été 

serré initialement. L’outil est maintenant réglé pour le même serrage - notez la 

position du réglage pour un usage ultérieur. Quand vous serrez des écrous qui 

ne demandent pas un couple précis, vissez l’écrou pour qu’il affleure et serrez 

un quart de tour à un demi-tour supplémentaire (ce serrage supplémentaire est 

nécessaire pour des joints). Si vous avez besoin de davantage de puissance sur 

un travail démonté, tournez le bouton de réglage à la position grande ouverte. 

Cette clé à impact est prévue des boulons USS de 3/8 po. Cette capacité doit 

être réduite pour les boulons en U à ressort, les boulons d’attache, les vis à 

chapeau longues, les écrous double profondeur, les dispositifs rouillés et les 

dispositifs à ressort car ils absorbent beaucoup de la force de l’impact. Quand 

c’est possible, serrez ou calez le boulon pour éviter l’effet de ressort.
Trempez les écrous rouillés dans l’huile pénétrante et brisez le joint de rouille 

avant de les enlever avec la clé à impact. Si l’écrou ne bouge pas au bout de 

trois à cinq secondes, utilisez une clé plus grosse. N’utilisez pas la clé à chocs 

au-delà de sa capacité nominale car cela réduira considérablement la vie de 

l’outil.
Le robinet d’inversion sert à changer la rotation de l’outil. Quand le robinet est 

sortie, l’outil est en position horaire. Quand il est enfoncé, il tourne en sens 

inverse, sens antihoraire.
NOTE: Le couple de serrage réel sur le dispositif est directement relié à la force 

du joint, à la vitesse de l’outil, l’état de la douille et temps d’impactde l’outil.
Posez  la  douille  la  plus  simple  sur  l’outil.  Chaque  connexion  absorbe  de 

l’énergie et réduit la puissance.

Summary of Contents for MT1857

Page 1: ...roved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Square Drive 3 8 Max Torque 60 ft lbs Working Torque 10 55 ft lbs Max Free Speed 160 RPM Weight 2 46 lbs Overall Length 10 3 Air Consumption 4 CFM Sound Pressure Level 90 dBA Recom Air Pressure 90 PSI Min Hose Size 3 8 Air Inlet 1 4 NPT S P E C I F I C A T I O N S Operating Instructions ...

Page 2: ...ir tools can be a major cause of serious injury or death Be aware of excess hose left on the walking or work surface Keep body working stance balanced and firm Do not overreach when operating the tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool Do not carry tool by the hose Protect the hose from sharp objects and heat Tool shaft may continue...

Page 3: ...unning free Higher pressure and unclean air will shorten tool life because of faster wear and may create a hazardous condition Water in the air line will cause damage to the tool Drain the air tank daily Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule The recommended hook up procedure can be viewed in Figure 1 The air inlet Figure 2 used for connecting air supply has standard 1 4 N...

Page 4: ...inder 1 17 RS63817 Front End Plate 1 18 RS30524 Ball Bearing 1 19 RS63819 Washer 1 20 RS63820 Internal Gear 1 21 RS63821 Planet Gear 3 22 Gear Pivot Included with 23 3 23 RS63823 Gear Plate Including 22 1 REF NO Part No Description Qty 24 RS63824 Bushing 1 24 1 RS638241 Exhaust Deflector 1 25 RS61025 Clamp Nut 2 26 RS185726 Ratchet Housing 1 27 RS63827 Needle Bearing 1 28 RS63828 Crank Shaft 2 29 ...

Page 5: ...aillez avec l équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques Carré d entraînement 3 8 Couple max 60 pi lbs Couple de travail 10 55 pi lbs Vitesse libre max 160 RPM Poids 2 46 lbs Longueur hors tout 10 3 Consommation d air 4 CFM Niveau sonore 90 dBA Pression d air recom 90 PSI Dimension min du boyau 3 8 Entrée d air 1 4 NPT S...

Page 6: ... vous à l écart de l extrémité rotative de l outil Ne portez pas de bijoux ou de vêtements lâches Attachez les cheveux longs Le cuir chevelu risque d être arraché si les cheveux ne sont pas gardés loin de l outil et accessoires Vous risquez d être étranglé si votre collier n est pas gardé à l écart de l outil et des accessoires Les clés à chocs ne sont pas des clés dynamométriques Les dispositifs ...

Page 7: ...de graissage breveté de Matco dans le joint procure un entretien plus facile de la tête et une longévité supplémentaire Joint de clé à cliquet en alliage de chrome molybdène pour une longévité supplémentaire ENTRÉE D AIR Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de pression d air Il est recommandé d utiliser une pression de 90 lb po2 pour l outil à vide Une pression supérieure e...

Page 8: ...mo los máscaras anti polvo los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas Encaje cuadrado 3 8 Máx torsión 60 libras pie Torsión de trabajo 10 55 libras pie Velocidad libre máx 160 RPM Peso 2 46 lbs Longitud global 10 3 Consumo de aire 4 CFM Nivel de presión sonoro 90 dBA Presión recomendada de aire 90 PSI Tamaño mín de manguera 3 8 Entrada de aire 1 4 NPT ESPECIFIC...

Page 9: ...uir rotando brevemente después de que se libere la válvula reguladora Evite el contacto directo con los accesorios durante y después del uso Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o quemadura Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta Fije el pelo largo Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia de la herramienta y...

Page 10: ...ntenimiento de la cabeza y proporciona durabilidad adicional Yugo de matraca cromado en molibdeno para una durabilidad adicional ALIMENTACIÓN DE AIRE Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de presión de aire Al trabajar libremente se recomienda que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta La presión alta y el aire sucio disminuirán la...

Reviews: