background image

MT2260 12 

Rev. 08/16/19

GESTION DE LA PUISSANCE ET FONCTIONNEMENT 

DE L’OUTIL

Cet outil comprend un système de gestion permettant à l’opérateur 

de régler, dans le sens des aiguilles d’une montre (vers l’avant), 

le volume de la force de sortie. Il n’y a pas de système de gestion 

de puissance dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 

(en sens inverse). Pour régler la puissance de sortie vers l’avant, 

tournez le cadran indiqué ci-dessous vers la droite ou vers la 

gauche selon la direction de puissance souhaitée. La puissance 

de sortie est indiquée par la ligne grossissante sur le boitier 

arrière. Une moindre puissance de sortie est indiquée là où la 

ligne est plus mince, alors que la puissance de sortie la plus 

élevée se trouve là où la ligne est la plus épaisse.
Le système de gestion de la puissance  n’existe qu’à titre de 

référence et ne sert pas à établir de paramètres de puissance 

spécifique. Cet outil inclut un design de valve à embout et vitesse 

variable par détente qui permet en plus à l’opérateur de réduire la 

puissance de sortie.
Cet outil est un outil de choc et non un torsiomètre. La fixation 

exigeant un couple spécifique doit être vérifiée à l’aide d’un 

torsiomètre après le placement de la fixation sur le Choc.
Si une fixation ne bouge pas après 5 secondes, utiliser un 

couple de taille plus grande Ne pas utiliser une Clé à chocs en 

dehors du débit nominal supérieur, parce que ceci peut réduire 

considérablement la durée de vie de l’outil.

Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher 

l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou 

un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche 

d'entretien quelconque.
REMARQUE :

 Le couple requis pour une pièce de fixation est 

directement lié à la rigidité du joint, à la vitesse de rotation de 

l’outil, à l’état de la douille et à la cadence d’impact de l’outil.
Entre l’outil et la douille, utilisez l’adaptateur le plus simple 

possible. En effet, chaque raccordement absorbe sa part 

d’énergie et réduit la puissance de l’outil.

REMARQUE : Lors de l’utilisation, toujours porter des lunettes de 

sécurité pour protéger les yeux contre les éclats de rouille et de 

métal (utilisateur et personnes à proximité).

MT2260 CLÉ À PERCUSSION DE 1/2 PO

ALIMENTATION EN AIR

Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de 

pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 

psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune 

charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de 

90 psi; 6,2 bar) augmente la performance au-delà de la capacité  

nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de 

vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de 

poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite 

d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air 

et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de 

l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement 

recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée 

d’air ayant un  normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la 

pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air 

exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur 

minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le 

même diamètre intérieur et être serrés solidement. 

Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado 

por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de 

su ubicación.

DÉPANNAGE

Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses 

de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du 

compresseur, un drainage excessif du conduit d’air de l’humidité 

ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords 

de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent 

réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts 

accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut 

être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec 

du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts 

égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les conditions 

extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et 

apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.

FIG. 1

FIG. 2

CARACTÉRISTIQUES

• Personnalisez le dBA  avec une plaquette à silencieux exclusive et amovible.
• Votre travail est facilité par le bouton-poussoir manœuvrable à une main et un poids total ne dépassant pas 3 lb  
• Le réglage de puissance dans le boîtier arrière vous permet de travailler aisément pendant toute la journée  
• Le plein contrôle vous est assuré avec la commande de vitesse variable 
• La prise de conception ergonomique durable au boîtier texturé est particulièrement confortable 

ENTRÉE D'AIR

DÉTENTE

Purger

quotidiennement

Régulateur

Graisseur

Coupleur

rapide

Tuyau

de chef

 

Mamelon

 N´installez pas
l´accuoplement

 

 

Mamelon

 

Filtre

 

Gachette à

vitesse wariable

 

Tuyau

de fouet

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for MT2260

Page 1: ...quipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles MT2260 Free Speed 11 500 RPM Breakaway Torque 650 ft lbs Working Torque Range 25 350 ft lbs Air Inlet 1 4 NPT Average Air Consumption 3 5 cfm Recommended Hose Size 3 8 I D Net Weight 3 Lbs Overall Length 6 3 8 Sound Pressure Level 99 dBA Vibration Level 6 6 m sec S P E C I F I C A T I O N S Operating ...

Page 2: ...ile operating air tools can be a major cause of serious injury or death Be aware of excess hose left on the walking or work surface Keep body working stance balanced and firm Do not overreach when operating the tool Place the tool on the work before starting the tool Do not point or indulge in any horseplay with this tool Note direction of rotation BEFORE operating this tool Anticipate and be aler...

Page 3: ...Take full control with variable speed trigger Get a grip with textured housing and durable ergonomic design AIR INLET TRIGGER AIR SUPPLY Tools operate on a wide range of air pressures It is recommended that air pressure measures 90 psig at the tool with the trigger fully depressed and no load applied to the tool Higher pressure over 90 psig 6 2 bar raises performance beyond the rated capacity of t...

Page 4: ... the tool will be repaired free of charge and returned to you freight prepaid This warranty gives you specific rights You may also have other rights which vary from state to state The foregoing obligation is Matco s sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any incidental or consequential damages Note Some states do not allow the exclusi...

Page 5: ...22301 Bearing 1 302 RS222302 Front Bearing Plate 1 303 RS222303 Cylinder 1 304 RS222304 Rotor 1 305 RS222305 Blades 7 306 RS222306 Rear End Plate 1 307 RS222307 Bearing 1 308 RS222308 Spring Pin 1 Item Parts No Parts Name Qty 309 RS222309 Hex Socket Head Bolt 3 310 RS222310 Regulator 1 311 RS0260313 Positioning Spring 1 312 RS1734416 Steel Ball 3mm 1 313 RS222313 O Ring 1 401 RS222401 Reverse Valv...

Page 6: ...mo los máscaras anti polvo los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas MT2260 Velocidad Libre Máxima 11 500 RPM Torsión Máxima 650 libras pie Torsión de Operación 25 350 libras pie Entrada de aire 1 4 NPT Presión de aire recomendada 3 5 cfm Tamaño mín de manguera 3 8 Diám Int Peso neto 3 Lbs Longitud global 6 3 8 Nivel de presión sonora 99 dBA Nivel vibratorio 6...

Page 7: ...era excedente dejada por la superficie para caminar o trabajar Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo No se extra limite al operar esta herramienta Coloque la herramienta sobre la superficie de trabajo antes de hacerla funcionar No apunte con ni se enrede en juegos bruscos con esta herramienta Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta herramienta Anticipe y sea alerto...

Page 8: ...tido de las agujas del reloj hacia adelante No hay ningún sistema de administración de potencia presente en el contrasentido de las agujas del reloj reversa Para ajustar la potencia de salida en el sentido hacia adelante gire el dial mostrado a continuación hacia la izquierda o la derecha en el sentido deseado de potencia Se indica la salida de potencia al magnificar el signo de palomita negra en ...

Page 9: ...estión material o mano de obra durante el período de dicha garantía Para que se repare su herramienta devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de Matco alistados a continuación con el flete prepagado Incluye por favor una copia de su comprobación de compra y una breve descripción del problema Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o piezas se encuen...

Page 10: ...omb provenant des peintures Silicium cristallin provenant des briques du ciment et d autres produits de maçonnerie et Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail pour réduire l exposition à ces expositions travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec l équipement de...

Page 11: ...ente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Une glissade un trébuchage et ou une chute lors de l utilisation d outils pneumatiques peut causer de sérieuses blessures ou la mort Prenez garde aux boyaux qui traînent par terre dans l aire de travail Votre posture doit être stable Évitez de travailler à bout de bras Placer l outil sur la pièce à travai...

Page 12: ...est totalement enfoncée et qu aucune charge n est imposée à l outil Une pression supérieure plus de 90 psi 6 2 bar augmente la performance au delà de la capacité nominale de l outil raccourcissant cependant ainsi la durée de vie de l outil et pouvant donner lieu à des blessures Utilisez toujours de l air comprimé propre et sec La présence de poussière de vapeurs corrosives et ou d eau dans la cond...

Page 13: ...défaut de matériau ou de main d œuvre durant la période de garantie Pour faire réparer l outil retournez le à l un des centres de garantie autorisés de Matco indiqués ci dessous port payé Joignez une copie de votre preuve d achat et une brève description du problème L outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel ou de main d œuvre l outil sera réparé gratuitem...

Reviews: