background image

MT2465 13 06/28/16

MT2465 PONCEUSE À ENGRENAGE DE 6 PO

ALIMENTATION EN AIR

Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de 

pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 

psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune 

charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de 

90 psi; 6,2 bar) augmente la performance au-delà de la capacité  

nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de 

vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de 

poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite 

d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air 

et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de 

l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement 

recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée 

d’air ayant un  normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la 

pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air 

exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur 

minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le 

même diamètre intérieur et être serrés solidement. 

Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado 

por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de 

su ubicación.

DÉPANNAGE

Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses 

de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du 

compresseur, un drainage excessif du conduit d’air de l’humidité 

ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords 

de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent 

réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts 

accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut 

être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec 

du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts 

égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les conditions 

extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et 

apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.

LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN

Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à 

outil pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite 

d’air n’est utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut 

être injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par 

l’entremise du raccord le plus près de la source d’alimentation 

en air. Faire ensuite fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient 

aux outils pneumatiques. Un trop-plein réduit la puissance de 

l’outil.

Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile s’écoulera de 

l’orifice d’échappement pendant les premières secondes de 

fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert 

d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les 

blessures graves.

FIG. 1

FIG. 2

Purger

quotidiennement

Régulateur

Graisseur

Coupleur

rapide

Tuyau

de chef

 

Mamelon

 N´installez pas
l´accuoplement

 

 

Mamelon

 

Filtre

 

Gachette à

vitesse wariable

 

Tuyau

de fouet

AVERTISSEMENT

ENTRÉE 
D'AIR

DÉTENTE

RÉGULATEUR 

AVERTISSEMENT

GARANTIE

Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur 

pendant une période de 1 année. Nous réparerons tout outil 

pneumatique de la série MT couvert par cette garantie qui 

présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant la 

période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à l’un 

des centres de garantie autorisés de Matco indiqués ci-dessous, 

port payé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une 

brève description du problème. L’outil sera inspecté et si une ou 

plusieurs pièces présentent un défaut de matériel ou de main-

d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez 

aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans 

le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas 

responsable de dommages connexes ou corrélatifs.

Remarque :

 Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de 

limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites 

ou exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas 

dans votre cas.

NATIONAL MACHINE GROUP EAST

AIR TOOL REPAIR CENTER

1330 Commerce Dr.

Stow, OH 44224

(330) 688-6494

NATIONAL MACHINE GROUP WEST

AIR TOOL REPAIR CENTER

2223 S. Wilson Street

Tempe, AZ 85282

(480) 966-1097

HT PNEUMATIC REBUILDERS

22 Goodmark Place Unit #8

Toronto, ON M9w 6R2

(416) 213-0172

 

Summary of Contents for MT2465

Page 1: ...as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles S P E C I F I C A T I O N S Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown Copyright Professional Tool Products 2016 All rights reserved MT2465 WARNING WARNING RPM OF THE ACCESSORY MUST EXCEED TOOL RPM ALWAYS READ INSTRUCTIONS BEFORE USING POWER TOOLS ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES ALWAYS WEAR HEARING PROTE...

Page 2: ...rect set up Keep tool out of reach of children Air powered tools can vibrate in use Vibration repetitive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Slipping tripping and or falling while operating air tools can be a major cause of...

Page 3: ...ing Even if the tool has a low noise level the actual sanding process may cause a noise level such that ear protection should be used It is recommended that ear protection be used while sanding Do not continue to use abrasive discs that are worn or clogged This will make the sanding process inefficient and increases the need to apply unnecessarily high forces to the tool Do not use oversized or un...

Page 4: ...rformance beyond the rated capacity of the tool which will shorten tool life and could cause injury Always use clean dry air Dust corrosive fumes and or water in the air line will cause damage to the tool Drain the water from air lines and compressor prior to running tool Clean the air inlet filter screen weekly The recommended hookup procedure can be viewed in the below figure The air inlet used ...

Page 5: ... 6000ZZ 3 22 RS246522 Rear Plate 1 23 RS246523 Rotor Blade Pk of 8 1 24 RS246524 Rotor 1 25 RS246525 Cylinder 1 26 RS246526 Pin 3mm x 12L 1 27 RS246040 Pin 3mm x 8L 1 28 RS246528 O Ring AS031 1 29 RS246529 Front Plate 1 REF NO PART NO DESCRIPTION QTY 30 RS221RA32 Bearing 6002ZZ 1 31 RS246531 O Ring 1 32 RS246532 Washer 1 33 RS246533 Key 1 34 RS246534 Motor Shaft Balancer 1 35 RS246535 Housing Cove...

Page 6: ...s máscaras anti polvo los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas MT2465 Clasificación de rendimiento Servicio pesado Velocidad libre máx 1000 RPM Recorrido orbital 3 16 Tamaño de almohadilla 6 Ventila de admisión de aire 1 4 NPTF Tamaño de manguera de aire 3 8 ID Presión de aire recomendada 90 PSI Altura 4 5 Longitud 10 5 Peso 3 5 LBS Consumo promedio de aire 3...

Page 7: ...s para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Resbalarse tropezarse y o caerse durante la operación de herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión seria o la muerte Sea consciente de la manguera excedente dejada por la superficie para caminar o trabajar Mantenga bal...

Page 8: ...vel sonoro que requiera la protección de los oídos Se recomienda usar la protección de oídos durante el trabajo de lijado No use discos abrasivos desgastados u obstruidos Lo mismo volverá ineficiente el proceso de lijado y aumentará la necesidad de aplicar alta presión innecesaria a la herramienta No use discos de lijado por debajo o por arriba del tamaño medio El disco no deberá ser más de un más...

Page 9: ... suministro de aire luego opere la herramienta Un aceite anti corrosión es aceptable para las herramientas neumáticas El sobre rellenado ocasionará una reducción en la potencia de la herramienta Después de que se haya lubricado una herramienta neumática el aceite se descargará por el puerto de escape durante los primeros segundos de la operación El puerto de escape deberá cubrirse con una toalla a...

Page 10: ... ces expositions travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec l équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques Copyright Professional Tool Products 2016 Tous droits reserves LISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECT...

Page 11: ...ómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Une glissade un trébuchage et ou une chute lors de l utilisation d outils pneumatiques peut causer de sérieuses blessures ou la mort Prenez garde aux boyaux qui traînent par ...

Page 12: ...ne protection de l oreille serait nécessaire Il est recommandé d en utiliser une pendant le ponçage Ne continuez pas à utiliser des disques à poncer usés ou encrassés Cela rendrait le processus de ponçage inefficace et vous inciterait à appliquer une force inutilement élevée à l outil N utilisez pas de disques de ponçage trop grands ou trop petits Le disque ne doit pas dépasser le patin de plus d ...

Page 13: ... moteur pneumatique chaque jour avec de l huile à outil pneumatique de qualité Si aucun huileur pour conduite d air n est utilisé injecter 1 2 oz d huile dans l outil L huile peut être injectée dans l entrée d air de l outil ou dans le boyau par l entremise du raccord le plus près de la source d alimentation en air Faire ensuite fonctionner l outil L huile antirouille convient aux outils pneumatiq...

Reviews: