background image

 

12 

GESTION DE LA PUISSANCE ET FONCTIONNEMENT 
DE L’OUTIL

Cet outil comprend un système de gestion permettant à l’opérateur 
de régler, dans le sens des aiguilles d’une montre (vers l’avant), 
le volume de la force de sortie. Il n’y a pas de système de 
gestion de puissance dans le sens contraire des aiguilles d’une 
montre (en sens inverse). Pour régler la puissance de sortie vers 
l’avant, tournez le collier indiqué ci-dessous selon la puissance 
de sortie souhaitée. La puissance de sortie est indiquée par la 
ligne grossissante sur le boitier arrière. Une moindre puissance 
de sortie est indiquée là où la ligne est plus mince, alors que la 
puissance de sortie la plus élevée se trouve là où la ligne est la 
plus épaisse.

Le système de gestion de la puissance  n’existe qu’à titre de 
référence et ne sert pas à établir de paramètres de puissance 
spécifique. Cet outil inclut un design de valve à embout et vitesse 
variable par détente qui permet en plus à l’opérateur de réduire 
la puissance de sortie.

Cet outil est un outil de choc et non un torsiomètre. La fixation 
exigeant un couple spécifique doit être vérifiée à l’aide d’un 
torsiomètre après le placement de la fixation sur le Choc.
Si une fixation ne bouge pas après 5 secondes, utiliser un 
couple de taille plus grande Ne pas utiliser une Clé à chocs en 
dehors du débit nominal supérieur, parce que ceci peut réduire 
considérablement la durée de vie de l’outil.

Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher 
l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou 
un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche 
d'entretien quelconque.
REMARQUE : 

Le couple requis pour une pièce de fixation est 

directement lié à la rigidité du joint, à la vitesse de rotation de 
l’outil, à l’état de la douille et à la cadence d’impact de l’outil.
Entre l’outil et la douille, utilisez l’adaptateur le plus simple 
possible. En effet, chaque raccordement absorbe sa part 
d’énergie et réduit la puissance de l’outil.

REMARQUE : Lors de l’utilisation, toujours porter des lunettes 
de sécurité pour protéger les yeux contre les décombres 
(utilisateur et personnes à proximité).

MT2512 CLÉ À PERCUSSION À ANGLE DROIT 1/2 PO

ALIMENTATION EN AIR

Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de 
pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 
psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune 
charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de 

  

é

t

i

c

a

p

a

c

 

a

l

 

e

d

 

à

l

e

d

-

u

a

 

e

c

n

a

m

r

o

f

r

e

p

 

a

l

 

e

t

n

e

m

g

u

a

 

)

r

a

b

 

2

,

6

 ;

i

s

p

 

0

9
nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de 
vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de 
poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite 
d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air 
et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de 
l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement 
recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée 
d’air ayant un  normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la 
pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air 
exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur 
minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le 
même diamètre intérieur et être serrés solidement. 

Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado 
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de

 

su ubicación.

DÉPANNAGE

Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses 
de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du 
compresseur, un drainage excessif du conduit d’air de l’humidité 
ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords 
de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent 
réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts 
accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut 
être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec 
du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts 
égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les conditions 
extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et 
apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.

FIG. 1

CARACTÉRISTIQUES

•    La manette à vitesse variable procure à l'utilisateur le contrôle suprême dans les applications de manette ultralégère.

•   Meilleur rapport puissance-poids pour n'importe quel outil de cette taille de seulement 2,2 lb.

•    Le boîtier texturé fournit un design ergonomique durable.

•    La plaque amovible du tuyau d'échappement par l'utilisateur permet au technicien de personnaliser les dBA désirés et d'assurer   

 

adéquatement l'entretien du tuyau d'échappement.

•    Contrôle avant/arrière à une main.

•    Le régulateur de vitesse à trois positions permet au technicien de contrôler la puissance de sortie dans la marche avant.

Purger

quotidiennement

Régulateur

Graisseur

Coupleur

rapide

Tuyau

de chef

 

Mamelon

 N´installez pas
l´accuoplement

 

 

Mamelon

 

Filtre

 

Gachette à

vitesse wariable

 

Tuyau

de fouet

AVERTISSEMENT

FIG. 2

ENTRÉE D'AIR

ÉCHAPPEMENT D’AIR

DÉTENTE

COLLIER DIRECTION/PUISSANCE 

MT2512

1803062-27

Summary of Contents for MT2512

Page 1: ... dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles MT2512 Free Speed 6 500 RPM Breakaway Torque 400 ft lbs Maximum Torque 300 ft lbs Air Inlet 1 4 NPT Average Air Consumption 4 2 cfm Recommended Hose Size 3 8 I D Net Weight 3 09 lbs Overall Length 9 75 Sound Pressure Level 93 dBA Vibration Level 8 6 m sec S P E C I F I C A T I O N S Operating Instructions Warning Informati...

Page 2: ...en Air powered tools can vibrate in use Vibration repetitive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Slipping tripping and or falling while operating air Keep body working stance balanced and firm Do not overreach when operatin...

Page 3: ...s for getting hung up on wires AIR SUPPLY Tools operate on a wide range of air pressures It is recommended that air pressure measures 90psi at the tool with the trigger fully depressed and no load applied to the tool Higher pressure over 90psi 6 2 bar raises performance beyond the rated capacity of the tool which will shorten tool life and could cause injury Always use clean dry air Dust corrosive...

Page 4: ...ll be repaired free of charge and returned to you freight prepaid This warranty gives you specific rights You may also have other rights that vary from state to state The foregoing obligation is Matco s sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any incidental or consequential damages Note Some states do not allow the exclusion or limitat...

Page 5: ...1 35 Pin 1 10 Trigger 1 36 O Ring 1 11 Bushing 1 37 O Ring 1 12 Valve Stem 1 38 Spring Pin 1 13 Reverse Valve 1 39 Spring Pin 1 14 Screw 1 40 Retainer 1 15 Spring 1 41 Throttle Valve Seat 1 16 Air Inlet 1 42 O Ring 1 17 Hammer 1 43 Throttle Valve Assembly incl 43 1 43 2 1 18 Hammer Pin 2 43 1 Throttle Valve Pin 1 19 Hammer Frame 1 43 2 Throttle Valve 1 20 Socket Retainer 1 44 Spring 1 21 O Ring 1 ...

Page 6: ... que son específicamente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas MT2512 Velocidad Libre Máxima 6 500 RPM TorquedeArranqueMáximo 400 libras pie Torque Máximo 300 libras pie Entrada de aire 1 4 NPT Consumo de Aire Promedio 4 2 cfm TamañodeMangueraRecomendado 3 8 Diám Int Peso neto 3 09 Lbs Longitud Total 9 75 Nivel de presión sonora 93 dBA Nivel vibratorio 8 6 m seg E S P E C I F I C A C...

Page 7: ... o dolor Antes de continuar usándola consulte a un médico Resbalarse tropezarse y o caerse durante la operación de herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión seria o incluso muerte Asegúrese de tener suficiente longitud de manguera para desplazarse durante el trabajo Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo No se extra limite al operar esta herramienta Coloque la...

Page 8: ...ta es una herramienta de impacto y no un torquímetro El ajuste de pernos o tuercas que requieran valores de torque específicos debe ser verificado con un torquímetro llave dinamométrica luego de que estos hayan sido colocados con la herramienta de impacto NOTA El torque real aplicado sobre un perno o tuerca esta directamente relacionado con la dureza de la junta velocidad de la herramienta condici...

Page 9: ...aterial de constitución durante el período de dicha garantía Para que se repare su herramienta devuelva la misma a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de Matco alistados a continuación con el flete prepagado Incluya por favor una copia de su recibo de compra y una breve descripción del problema Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o piezas se encuentra n con algún def...

Page 10: ...tures Silicium cristallin provenant des briques du ciment et d autres produits de maçonnerie et Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail pour réduire l exposition à ces expositions travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec l équipement de sécurité approuvé com...

Page 11: ...ls pneumatiques peuvent vibrer pendant l utilisation Las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Une glissade un trébuchage et ou une chute lors de l utilisation ...

Page 12: ...a l e t n e m g u a r a b 2 6 i s p 0 9 nominale de l outil raccourcissant cependant ainsi la durée de vie de l outil et pouvant donner lieu à des blessures Utilisez toujours de l air comprimé propre et sec La présence de poussière de vapeurs corrosives et ou d eau dans la conduite d air peut endommager l outil Vidanger l eau des conduites d air et du compresseur avant d utiliser l outil Nettoyer ...

Page 13: ...ériau ou de main d œuvre durant la période de garantie Pour faire réparer l outil retournez le à l un des centres de garantie autorisés de Matco indiqués ci dessous port payé Joignez une copie de votre preuve d achat et une brève description du problème L outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel ou de main d œuvre l outil sera réparé gratuitement et retour...

Reviews: