background image

MT2814 11 

rev. 06/22/16

MT2814 

CLÉ À CLIQUET 1/4 PO COMPOSITE 

ALIMENTATION EN AIR

Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de pression 

d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 psig lorsque la 

détente est totalement enfoncée et qu’aucune charge n’est imposée à 

l’outil. Une pression supérieure (plus de 90 psig; 6,2 bar) augmente la 

performance au-delà de la capacité  nominale de l’outil, raccourcissant 

cependant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant donner lieu à des 

blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de 

poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite d’air 

peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air et du 

compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de l’entrée d’air 

chaque semaine. La procédure de branchement recommandée peut 

être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée d’air ayant 

un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la pression dans la 

conduite d’air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs 

(plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être de 

3/8 po. Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et être 

serrés solidement. 
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant 

d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire 

quelconque, ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado 

por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de 

su ubicación.

DÉPANNAGE

Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses de 

puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du compresseur, un 

drainage excessif du conduit d’air de l’humidité ou des limitations dans 

le boyau d’air ou l’utilisation de raccords de dimensions inadéquates 

ou en mauvaise condition peuvent réduire l’alimentation d’air. Des 

résidus d’abrasif ou des dépôts accumulés dans l’outil peuvent 

diminuer la puissance, ceci peut être corrigé en nettoyant le filtre à air 

et en nettoyant l’outil avec du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un 

mélange en parts égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les 

conditions extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et 

apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.

LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN

Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à outil 

pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite d’air n’est 

utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée 

dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par l’entremise du 

raccord le plus près de la source d’alimentation en air. Faire ensuite 

fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient aux outils pneumatiques. 

Un trop-plein réduit la puissance de l’outil.

AVERTISSEMENT :

 Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile 

s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières secondes 

de fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert d’un 

chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les blessures 

graves.

FIG. 1

FIG. 2

CARACTÉRISTIQUES

•  Corps en composite ergonomique
•  Dispositif de commande de puissance à vitesse variable pour un contrôle précis. 
•  Manchon d'échappement central pivotant pour éloigner l’air de la surface de travail. 
•  Embraye protégé par une cage pour une longévité supplémentaire. 
•  L’un des cliquets ¼ po les plus puissants sur le marché avec plus de 45 pi LB de couple.

Drain Daily 

Regulator 

Oiler 

Quick Coupler 

Leader 

Hose 

  

Nipple 

 Do Not Install

Quick Coupling

Here

  

  

 

Nipple 

  

Filter 

  

 

Air Supply 

  

 

Whip Hose 

FONCTIONNEMENT

Le cliquet MT2859 1/2" est conçu pour serrer et desserrer 

les attaches filetées tout en fonctionnant dans les conditions 

recommandées. Notez la configuration directionnelle du bouton 

inverseur avant de pousser sur le bouton de mise en marche. 

Assurez la position du corps pour être bien équilibré et pour avoir le 

plein contrôle de l'outil avant son utilisation. Soyez alerte, car une 

réaction soudaine du couple et des changements directionnels 

peuvent inopinément se produire. Prenez note que les cliquets 

pneumatiques ne sont pas des clés dynamométriques ou des 

barres de levier. Les joints et les attaches exigeant un couple 

spécifique doivent être vérifiés avec une clé dynamométrique 

comme étant l’étape finale. L'utilisation du cliquet pneumatique 

alors que la puissance est en position « arrêt », pour serrer ou 

desserrer des attaches, peut irréversiblement endommager son 

mécanisme interne et annulera toute garantie restante.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher 

l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou 

un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche 

d'entretien quelconque.

AVERTISSEMENT : N’utiliser que des douilles et accessoires à 

frappe. Ne pas utiliser de douilles ou accessoires manuels.

ENTRÉE D'AIR

GÂCHETTE

AVANT/ARRIÈRE

Summary of Contents for MT2814

Page 1: ...with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles MT2814 Max Torque 45 ft lbs Working Torque 5 40 ft lbs Max Free Speed 270 RPM Air Inlet 1 4 NPT Avg Air Consumption 3 5 CFM Sound Pressure Level 87 dBA Recommended Air Pressure 90 PSI Air Hose Size 3 8 ID Length 8 6 Weight 1 8 LBS S P E C I F I C A T I O N S Operating Instruction...

Page 2: ... tool on the work be fore start ing the tool Do not point or in dulge in any horse play with this tool Keep body working stance balanced and firm Do not overreach when operating the tool Keep tool out of reach of children Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool Do not carry tool by the hose Protect the hose from sharp objects and heat To...

Page 3: ...oil through the tool The oil can be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest connection to the air supply then run the tool A rust inhibitive oil is acceptable for air tools WARNING After an air tool has been lubricated oil will discharge through the exhaust port during the first few seconds of operation The exhaust port must be covered with a towel before applying air pres...

Page 4: ...inder 1 19 RS305A19 Rotor Blade 4 20 RS281420 Rotor 1 21 RS26220 Front End Plate 1 22 RS30524 Ball Bearing 608ZZ 1 23 RS700572 Ball Bearing 6901ZZ 2 ITEM PART NO DESCRIPTION QTY 24 RS281424A Planet Gear 4mm 3 25 Pin 4mm Included with 26 3 26 RS26224A Planetary Gear Carrier Including 25 1 27 RS281427 Internal Gear 1 28 RS281428 Needle Bearing 1 29 RS281429 Ratchet Housing 1 30 RS281430 Drive Bushin...

Page 5: ...s anti polvo los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas MT2814 Torsión Máxima 45 Libras pie Torsión de Operación 5 40 Libras pie Velocidad Libre Máxima 270 RPM Ventila de Admisión de Aire rosca NPT de 1 4 Consumo Promedio de Aire 3 5 CFM Nivel de Presión Sonoro 87 dBA Presión de Aire Recomendada 90 PSI Tamaño de Manguera de Aire 3 8 Diám Int Longitud 8 6 Peso 1...

Page 6: ...ualquier mantenimiento de esta herramienta La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida seria Revise siempre las mangueras y herrajes por daños deshilachas o solturas y repóngalos inmediatamente No use en la herramienta los acoplamientos de rápida separación Vea las instrucciones por la instalación correcta Mantenga balanceada y firme ...

Page 7: ...ire deje caer 1 2 oz de aceite por la herramienta Se puede lanzar un chorro de aceite por la ventila de admisión de aire de la herramienta Figura 2 o por la manguera en la conexión más cercana al abastecimiento de aire luego marche la herramienta Engrase de vez en cuando la conexión en la carcasa de la abrazadera y el trinquete con el fin de asegurar la lubricación adecuada del mecanismo de trinqu...

Page 8: ...zas se encuentre n con algún defecto material o de mano de obra se reparará la herramienta libre de cargos y ésta será devuelta a usted con flete prepagado Esta garantía le proporciona ciertos derechos Usted puede tener también otros derechos los cuales varían de estado a estado La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será baj...

Page 9: ...ement de sécurité approuvé comme les masques à poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques MT2814 Torsión Máxima 45 Libras pie Torsión de Operación 5 40 Libras pie Velocidad Libre Máxima 270 RPM Ventila de Admisión de Aire rosca NPT de 1 4 Consumo Promedio de Aire 3 5 CFM Nivel de Presión Sonoro 87 dBA Presión de Aire Recomendada 90 PSI Tamaño de Manguera de Aire 3 8 Diám ...

Page 10: ...on en air de purger l air du boyau et de débrancher l outil de sa source d alimentation Une négligence sur ce plan pourrait causer des blessures Les tuyaux souples peuvent causer de graves blessures Vérifiez toujours les boyaux et les raccords et remplacez les s ils sont endommagés fissurés ou lâches Évitez d utiliser un outil endommagé ou usé Évitez d utiliser des raccords rapides avec cet outil ...

Page 11: ...ON ET D ENTRETIEN Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l huile à outil pneumatique de qualité Si aucun huileur pour conduite d air n est utilisé injecter 1 2 oz d huile dans l outil L huile peut être injectée dans l entrée d air de l outil ou dans le boyau par l entremise du raccord le plus près de la source d alimentation en air Faire ensuite fonctionner l outil L huile antirouille...

Page 12: ...ou de main d œuvre l outil sera réparé gratuitement et retourné port payé Cette garantie vous donne des droits particuliers Vous pouvez aussi avoir d autres droits qui varient d un état à l autre Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes ou corrélatifs Remarque Certains états ne permettent pa...

Reviews: