background image

15

Installation au mur

Opération préliminaire

Contrôler que la pression de l’installation est inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique (la pression
max se réfère à la température ambiante de –10 à+60°C).

Attention ! Ne jamais utiliser l’enrouleur à la pression maximum avec un liquide à la température
maximum.

Choisir la position de l’installation de façon à ce que le flexible frotte le moins possible contre les rouleaux de la
sortie à galets, loin des sources de chaleur, ne pas exposer à l’humidité et aux substances chimiques, cela réduit la
durée de vie de l’appareil.
Choisir un mur plat et solide.
Contrôler que les trous pour les chevilles n’interceptent pas des tuyaux hydrauliques ou des câbles électriques.
Utiliser les boulons avec résistance à un moment de torsion minimum de 4000 N et une longueur qui permette
une fixation solide.
L’enrouleur peut être installé de façon pivotante en suivant les instructions 1 ou de façon fixe en suivant les
instructions 2.

 

1) Enrouleur pivotant

- Fixer le support 

N

 au mur ou au plafond.

-. Installer le support 

O

 sur l’enrouleur en fonction de la position choisie pour la sortie à

galets.
- Accrocher l’enrouleur au support 

N

 et bloquer le tout avec les rondelles 

B

 et les écrous 

A

.

- L’enrouleur peut maintenant pivoter de 55° à droite et de  55° à gauche.

2) Enrouleur Fixe

- Fixer le support 

N

 au mur ou au plafond.

- Installer le support 

O

 sur l’enrouleur en fonction de la position choisie pour la sortie à

galets.
- Accrocher l’enrouleur au support 

N

 et bloquer le tout avec les rondelles 

B

 et les écrous 

A

.

- Bloquer les supports 

N

 et 

O

 avec les boulons et les écrous autobloquants (Voir 

T

 et 

U

Part.A

 ) 

Dans le cadre d’une installation de distribution, nous vous conseillons de mettre une vanne d’isolement à l’entrée
de chaque enrouleurs.
Raccorder l’enrouleur au réseau grâce au flexible de liaison lg:0,60m.
Vérifier que l’installation du flexible de liaison permette la rotation droite/gauche de l’enrouleur.
Mettre sous pression l’installation et contrôler tous les raccords pour éviter d’éventuelles fuites.

Utilisation de l’enrouleur 

L’enrouleur de flexible est fourni avec un système composé d’une couronne dentée et d’un doigt de verrouillage
.Lors du déroulement du flexible, chaque fois que le doigt passe sur la couronne dentée et que l’on relâche le
flexible, le système reste bloqué. 
Pour déverrouiller le tambour, il suffit de dérouler sur environ 0,5m et ensuite d’accompagner le flexible. 
Le système se débloque uniquement lorsqu’on tire le flexible.

Manutention

 

Le poids et les dimensions d’encombrement de l’enrouleur sont indiqués en page « caractéristiques
techniques ».

 

L’ enrouleur est emballé de façon à ce qu’aucune des parties ne subissent des dommages pendant le
transport.

 

Le carton d’emballage ne doit pas être rejeté dans l’environnement.

 

Stocker ou transporter un nouvel appareil ne nécessite pas une attention particulière et ne comporte aucun
risque.

 

Après utilisation, s’il est nécessaire d’éliminer l’enrouleur, il faut vider toutes les parties contenant de
l’huile pour éviter des fuites d’huile accidentelles pendant la manutention. 

Summary of Contents for 35 543 54

Page 1: ...LIO GRASSO ACQUA ARIA HOSE REELS OIL GREASE WATER AIR ENROULEURS CARROSSES HUILE GRAISSE EAU AIR Bedienungsanleitung Manuale d istruzione Instructions manual Notice d utilisation 18835 04 04 MATO Masc...

Page 2: ...2 Bauteil Parti principali Main Components Principaux composants...

Page 3: ...4...

Page 4: ...ten F r Auskunft ber Einsatzm glichkeiten anders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wenden Sie sich bitte an unsere technische Abteilung wo wir Ihnen gerne mit weiteren Informationen helfen...

Page 5: ...Fest eingebauter Schlauchauflaufroller Den Halter N an eine Wand oder Decke befestigen Den Halter O an den Auflaufroller befestigen Den Schlauchauflaufroller in den Halter N einklinken und den Satz m...

Page 6: ...lzufuhr regulierenden H hne abstellen Die Springfeder wie folgt entspannen ACHTUNG Dieser Vorgang darf nur vom sachverst ndigen Fachpersonal durchgef hrt werden Einen passenden Schraubenschl ssel 1 2...

Page 7: ...vitare danni alle persone o alle cose poste nelle vicinanze dell avvolgitubo necessario tenere la pistola erogatrice fino a che il tubo non sia stato riavvolto sull avvolgitubo Per applicazioni partic...

Page 8: ...N e bloccare il tutto con le rondelle B e dadi A Bloccare le staffe O e N con dei bulloni e i dadi auto bloccanti come nel T e U part A Installare un rubinetto a monte del flessibile Collegarsi alla...

Page 9: ...are una chiave adatta cricchetto da nel foro quadrato del sopporto S Tenere saldamente la chiave e smontare le viti T che bloccano il sopporto Tenere saldamente la chiave e ruotare il sopporto in sens...

Page 10: ...personnel In order to avoid damage to people and objects close to the hose reel it is necessary to hold the delivery gun until the hose has been completely rewound by the reel For any application whic...

Page 11: ...ackets O and N with locking bolts and nuts as in T and U part A Install a tap at the top end of the hose Connect with mains with a flexible pipe 60 cm long Insert the hose in the appropriate bracket R...

Page 12: ...le of the support S Hold key firmly and unscrew screws T which fasten the support Hold key firmly and rotate the support counterclockwise for 3 5 turns Screw screws T back on the support Instruction t...

Page 13: ...e se renseigner aupr s de notre service technique Montage du flexible enrouleur carross nu Choisir le flexible en fonction du type de liquide de la dimension et de la pression maximum indiqu e sur la...

Page 14: ...ets Accrocher l enrouleur au support N et bloquer le tout avec les rondelles B et les crous A Bloquer les supports N et O avec les boulons et les crous autobloquants Voir T et U Part A Dans le cadre d...

Page 15: ...le Contr ler l efficacit de la but e du flexible Contr ler les fixations de l enrouleur Pr ter une attention particuli re aux boulons en v rifiant le serrage Maintenance extraordinaire ATTENTION Avant...

Page 16: ...ria Air Air l Olio Oil Huile Fett Grasso Grease Graisse H chst Druck Pressione Max Maximum pressure Pression Max bar 18 18 80 600 Schlauchl nge Lunghezza tubo da Hose length Longueur flexible m 10 15...

Page 17: ...18 H chst Temperatur Temperatura max Maximum temperature C 0 50 10 50 10 50 10 50 Parti di ricambi Spare parts Pi ces de rechange...

Reviews: