background image

ANL

-960562 | 10.2019 | Änder

ungen v

or

be

ha

lten. | R

ig

ht t

o e

ff

ec

t t

ec

hni

ca

l c

hange

s r

eser

ve

d.

MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0  |  F +49 212 73870-90 
info@martor.de | www.martor.com

SERVICE PARTNER
www.martor.com/partner

rité, du changement de lame ou du maniement, il doit être 
retiré et remplacé. Les modifications ou les transformations 
du produit ne sont pas autorisées car elles altèreraient la sé-
curité du produit. ATTENTION, risque de blessure particulière-
ment élevé ! 

4. Couteau non utilisé :

 sécurisez toujours la lame de manière 

à exclure les blessures par coupure (selon le type du produit). 
Conservez le couteau en lieu sûr. 

5. Instructions d‘entretien : 

afin de garantir une grande lon-

gévité, veillez constamment à la propreté du couteau et pré-
servez-le de la salissure et de l‘humidité. 

ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éven-
tuels dommages indirects. Sous réserve de modifications tech-
niques ou d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la por-
tée des enfants ! 

  INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de 
manera segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes 
instrucciones.

1. Instrucciones  generales:

 Por favor, utilice el producto 

siempre cuidadosamente y solo para las tareas de corte ma-
nuales para las que ha sido creado. Asegúrese de manipular y 
usar correctamente la herramienta de corte. Como medida de 
protección adicional recomendamos llevar guantes.

2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de 
heridas:

 Use solamente herramientas de corte que estén en 

perfectas condiciones y con hojas MARTOR afiladas, limpias y 
sin daños. Utilice el producto con la máxima precaución. Antes 
de usarlo, familiarícese con la tecnología de seguridad y su 
funcionamiento. Asegúrese también de que no se vea afecta-
do por el material que se vaya a cortar. Precaución: la hoja es 
afilada y puede producir cortes graves y profundos, así que no 
coja nunca la hoja. No coloque la otra mano en la trayectoria 
del corte de la herramienta de corte y nunca corte en direc-
ción a su cuerpo. 

3. Reemplazo de  repuestos:

 Reemplace las hojas desafiladas 

de inmediato!  Use solamente las hojas de recambio MARTOR 
con este fin.

 

Descarte las hojas de la manera adecuada. No 

se deben tirar a la papelera ya que podrían  ocasionar daños o 
heridas de consideración. No intente  reparar los cuchillos. Si la 
herramienta de corte presenta alteraciones u otras muestras 
de desgaste como, por ejemplo, alteraciones funcionales en 
la técnica de seguridad, en el cambio de hoja o en el mane-
jo, debe retirarse del servicio y sustituirse. La modificación y 
manipulación de los productos están prohibidas, ya que me-
noscaban su seguridad. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir 
lesiones es especialmente alto!

4. Si no se utiliza:

  Asegure siempre la hoja de manera que (en 

función del tipo de producto) no se puedan producir heridas. 
Guarde la herramienta de seguridad en un lugar seguro.

5. Instrucciones de  mantenimiento:

 Mantenga siempre la he-

rramienta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y 
ni la humedad innecesariamente, para así garantizar una vida 
útil prolongada. 

PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por 
daños debidos a  cambios técnicos ni errores! Mantenga el cu-
chillo fuera  del alcance de los niños! 

 VEILIGHEIDSINSTRUCTIE

Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar 
deze zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt 
gebruiken.

1. Algemene gebruiksaanwijzing:

 Gebruik het produkt uit-

sluitend en zorgvuldig  voor handmatige snijwerkzaamheden 
en niet voor onjuiste  toepassingen. Let hierbij op de correcte 
handhaving en de juiste toepassing van het mes. Als extra 
veiligheidsmaatregel raden wij het gebruik van handschoenen 
aan.

2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwon-
dingen: 

Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met scher-

pe, schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes. Neem bij het 
gebruik de grootste voorzichtigheid in acht. Maak uzelf vóór 
gebruik vertrouwd met de veiligheidstechniek en de werking 
ervan. Zorg er tevens voor dat deze niet door het te snijden 
materiaal beïnvloed wordt. LET OP: het mesje is scherp en 
kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken. Pak daarom 
nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de snij-
kant van het mes en snij van uw lichaam af. 

3. Onderdelen verwisselen:

 Verwissel de stomp geworden 

mesjes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reser-
vemesjes. Gebruikte mesjes  dienen op de juiste wijze te wor-
den verwerkt. Ze horen  niet thuis in papierafval of de vuilnis-
bak want  dan is er grote kans op verwondingen. Voer  nooit 
zelf reparaties uit. Indien het mes ouderdomsverschijnselen 
of slijtage vertoont, zoals bv. storingen bij de veiligheidstech-
niek of bij het gebruik, dient u het mes te vernietigen en te 
vervangen. Veranderingen of manipulatie van het produkt 
zijn niet geoorloofd, daar deze  de veiligheid van het produkt 
beinvloeden. LET OP, in  een dergelijke geval is er grote kans 
op verwondingen! 

4. Overig gebruik van het mes:

 Het mesje altijd  zo opbergen 

(afhankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgeslo-
ten zijn.  Bewaar het mes op een veilige plaats. 

5. Onderhoud:

  Houdt het mes altijd schoon en droog en stel 

het niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange 
levensduur te bevorderen.

LET OP: MARTOR is niet aansprakelijk  voor eventuele gevolg-
schade. Technische veranderingen en afwijkingen voorbe-
houden! Dit mes hoort niet  thuis in kinderhanden! 

  INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente 
per usare il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro 
e ottimale.

1. Avvertenze  generali per l’uso:

 utilizzare il prodotto soltanto 

per tagliare manualmente, sempre con cura e non per scopi 
diversi da quello previsto. Maneggiare e utilizzare l’utensile di 
taglio in modo corretto. Come ulteriore misura di sicurezza, 
consigliamo di indossare appositi guanti.

2. Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi: 

gli 

utensili di taglio devono essere utilizzati solo in condizioni 
perfette, con la lama MARTOR affilata, pulita e non danneg-
giata. Maneggiare il prodotto sempre con la massima cautela. 
Prima dell’uso, prendere confidenza con il sistema di sicurezza 
e imparare come funziona. Accertarsi anche che il materiale 
da tagliare non lo danneggi. Attenzione, la lama è affilata e 
può causare ferite da taglio notevoli e profonde. Per questa 
ragione, non afferrate mai la lama! Non appoggiare la secon-
da mano sulla traiettoria di taglio della lama ed effettuare l’o-
perazione di taglio lontano dal corpo. 

3. Sostituzione di parti di ricambio:

 Sostituite tempestiva-

mente le lame non affilate! Utilizzate a tale scopo soltanto le 
lame di ricambio MARTOR. Le lame sostituite devono essere 
smaltite a regola d’arte. Esse non vanno buttate nella carta 
straccia, perché diversamente si avrebbe un notevole rischio 
di ferimenti. Non eseguite mai riparazioni personalmente. Se 
presenta segni d’usura o altre alterazioni, come per esempio 
anomalie di funzionamento del sistema di sicurezza, problemi 
durante la sostituzione della lama o di maneggiabilità, l’utensi-
le da taglio deve essere buttato via e sostituito. Non sono per-
messe modifiche o manipolazioni del prodotto, perché queste 
pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui 
si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato! 

4. Come riporre l’utensile di taglio non in uso: 

assicurare la 

lama sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda 
del tipo di prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.

5. Manutenzione:

 tenere l’utensile da taglio sempre pulito e 

non esporlo inutilmente all’umidità, per garantire una lunga 
durata di vita. 

ATTENZIONE:  Non viene assunta nessuna responsabilità per 
danni conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche  e salvo 
errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!

  GÜVENLIK UYARISI

MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak 
için, kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli 
bir yerde muhafaza ediniz.

1. Genel Uygulama Talimatları:

 Ürünü lütfen sadece manu-

el kesim işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, 
başka herhangi bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun 
belirtildiği şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat edi-
niz. Ek güvenlik önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını 
tavsiye ederiz.

2. Yaralanmaları Önlemek Için Özel Uygulama Talimatları:

 

Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları 
keskin, temiz ve hasarsızken kullanınız. Ürünü kullanırken her 
zaman azami dikkati gösteriniz. Çalışmaya başlamadan önce 

emniyet teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğreniniz. Ayrıca 
kesilecek malzeme nedeniyle bunların olumsuz etkilenmeme-
sini de sağlayınız. Dikkat: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve derin 
yaralanmalara neden olabilir.  Bu yüzden kesici uçla asla temas 
etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız 
ve esas olarak vücudunuzun yanından kesim yapınız.

3. Yedek Parça Değişimi:

 Bıçak uçlarını doğru zamanda de-

ğiştirmelisiniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları kul-
lanınız

Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. 

Kullanılmış bıçak uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, 
bu  işlem ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bıçakları  asla ta-
mir etmeye çalışmayınız. Kesici alet üzerinde ör. emniyet tek-
nolojisinde, uç değişiminde veya kullanım sırasında fonksiyon 
arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde 
bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün 
emniyetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin 
yapılması yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi olduk-
ça yüksektir!

4. Kullanılmayan Bıçaklar:

  Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) 

daima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete 
alınız. Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz.

5. Temizlikle ilgili bilgiler:

 Bıçakları, uzun ve güvenli bir kulla-

nım ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete 
maruz bırakmayınız. 

ÖNEMLI: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük 
söz konusu değildir. Teknik  değişiklik ya da yanlışlık konusu-
dur. Çocukların erişemeyeceği yerlerde  bulundurunuz. 

  WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy prze-
czytać poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy rów-
nież o zachowanie tego dokumentu. 

1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: 

Produkt na-

leży stosować wyłącznie do manualnych prac związanych z 
cięciem, z zachowaniem ostrożności i zgodnie z przeznacze-
niem. Należy zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i wła-
ściwe zastosowanie noża. Jako dodatkowy środek ochronny 
zalecamy korzystanie z rękawic.

2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu za-
pobiegania urazom:

 Należy używać tylko technicznie sprawne 

noże z ostrym, czystym i nieuszkodzonym ostrzem MARTOR 
z zachowaniem szczególnej ostrożności. Przed rozpoczęciem 
użytkowania proszę zaznajomić się z mechanizmem zabez-
pieczającym i jego sposobem działania. Proszę się również 
upewnić, że cięty materiał nie ma negatywnego wpływu na 
działanie mechanizmu zabezpieczającego. UWAGA: ostrze 
jest ostre i może być przyczyną niebezpiecznych i głębokich 
ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy chwytać ostrza! 
Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i za-
sadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem.  

3. Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić!

 Wymiana części zamiennych stępione 

ostrza należy natychmiast wymienić! W tym celu należy sto-
sować wyłącznie ostrza MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać 
do utylizacji. Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do zwy-
kłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecznych 
urazów. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek napraw 
we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na jego zu-
życie objawiające się np. mechanizmie zabezopieczającym, 
problemami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu, nóż 
taki musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym. Za-
brania się przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicznych 
lub manipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego bez-
pieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje szczególnie 
wysokie ryzyko urazu. 

4. Przechowywanie noża:

 Ostrze należy zabezpieczyć w taki 

sposób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możli-
wość skaleczenia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecz-
nym miejscu. 

5. Wskazówki pielęgnacyjne: 

W celu zapewnienia długiej ży-

wotności nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem 
i wilgocią. 

UWAGA:  Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne 
szkody. Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka. 

  BIZTONSÁGI AJÁNLÁS

Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa el-
érhető helyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket 
biztonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal hasz-
nálhassa.

1. Általános használati  útmutató:

 Kérjük, használja a termé-

ket óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre, 
amelyekre alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a 
helyes használatra és a megfelelő kezelésre. További óvintéz-
kedésként javasoljuk, hogy viseljen kesztyűt.

2. Különleges használati utasítások a sérülésveszély elke-
rüléséhez:

 Csak jó állapotban lévő késeket használjon, és fi-

gyeljen arra, hogy a MARTOR-pengék épek, tiszták és élesek 
legyenek. A késeket mindig teljes odafigyeléssel használja. 
A használat előtt ismerkedjen meg a biztonsági technológi-
ájával és a működésmódjával. Bizonyosodjon meg arról is, 
hogy a vágandó anyag ezt nem befolyásolja kedvezőtlenül. 
Figyelem: A pengék nagyon élesek és mély vágási sérüléseket 
okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne érintse a penge élét! 
Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál eset-
ben a teste mentén vágjon. 

3. Alkatrészek cseréje:

 Cserélje ki időben az életlenné vált 

pengéket!  Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a 
használt pengéket kellő gonddal.  Soha ne dobja azokat a sze-
métkosárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha 
ne próbálja a  meghibásodott késeket javítani. Ha a vágószer-
számon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutat-
koznak, pl. a biztonsági technológiát, a pengecserét vagy a 
kezelését érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki. 
A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mi-
vel ezek a termék biztonságos működését befolyásolhatják. 
Figyelem: Ebben az esetben rendkívül megnő a balesetve-
szély! 

4. Használaton kívüli helyzet:

 Biztosítsa a pengét  oly módon 

(a termék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okoz-
hasson. Tárolja a kést biztonságos helyen.

5. Karbantartás:

  Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szeny-

nyeződéstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biz-
tosítható legyen.

FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás 
használat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem 
vállalunk! A kést  tartsa távol a gyermekektől! 

 

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské 
instrukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového 
nože MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, 
dobře přístupném místě.

1. Všeobecné instrukce pro používání: 

Výrobek používejte 

s opatrností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným 
účelům. S nožem manipulujte vždy správně a výhradně k za-
mýšlenému účelu. Jako přídatné ochranné opatření doporuču-
jeme nosit rukavice.

2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: 

Používejte 

vždy nože, které jsou v perfektním stavu a mají ostré, čisté 
a nepoškozené čepele MARTOR. Při manipulaci s nožem buď-
te maximálně pozorní. Před použitím se seznamte s bezpeč-
nostní technikou a způsobem jejího fungování. Ujistěte se, 
aby funkčnost nože nebyla snížena řezaným materiálem. 
UPOZORNĚNÍ: Čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké 
poranění. Nedotýkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepoklá-
dejte na místo, kde chcete řezat a zásadně řezejte mimo své 
tělo. 

3. Výměna náhradních částí: 

Čepele, které se ztupily včas 

vyměňte! K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele 
MARTOR. Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Ne-
vhazujte je do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Ni-
kdy sami neprovádějte opravy. Pokud nůž při výměně nebo 
vysunování čepele vykazuje známky stárnutí, opotřebení 
nebo funkční problémy bezpečnostní techniky, problémy při 
výměně čepele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen a vy-
měněn za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou po-
volené, měly by vliv na bezpečnost produktu. UPOZORNĚNÍ: 
Velké riziko zranění!

4. Nepoužíváte-li nůž: 

Čepel vždy zajistěte takovým způso-

bem (v závislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno mož-
ným poraněním. Nůž skladujte na bezpečném místě.

5. Instrukce k údržbě:

  Pro delší životnost udržujte nůž vždy 

čistý a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.

UPOZORNĚNÍ: Neneseme žádnou odpovědnost za následné 
škody zapříčiněné technickými změnami a chybami používá-
ní. Tento nůž nepatří do rukou děti! 

Reviews: