background image

- 9 -

3.0 M

˘˗˝ˊːˎ

 

ˍˎ˛

 LOXX

 K

˘˙ˏ˜˝̃˝ˣˎ˗ˋˎˏˎ˜˝˒ː˞˗ː˜˝ˎ˒˕ˎ

MONTAGE DER BEFESTIGUNGSKLEMME 

(siehe 

Abb. 2

)

:

 

Fixieren Sie die Befestigungsklemmenbaugruppe (

E

) mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen 

Befestigungsteile an der Rückenschale

*

. Wenn ein größerer Abstand zwischen der 

Befestigungsklemmenbaugruppe und der Rückenschale erforderlich ist, montieren Sie die 
im Lieferumfang enthaltene Abstandsplatte, und verwenden Sie für die Montage die langen 
Schrauben (

c

). 

(

*Hinweis:

 Die Montage der Befestigungsklemmenbaugruppe erfolgt von der 

Innenseite der Rückenschale her.)

Montage der LOXX

 KOMPONENTEN 

(siehe 

Abb. 3

)

:

  Lösen Sie den Gewindestift (

d

), und nehmen Sie den unteren D-Ring (

D2

) vom Stangenprofil 

(

1

) der Kopfstütze ab. 

  Führen Sie das Stangenprofil (

F

) für die Kopfstütze in die Befestigungsklemmenbaugruppe (

E

ein, und passen Sie das Stangenprofil für die Kopfstütze der gewünschten Höhe/Position (

2

entsprechend an. 

(

Hinweis:

 Lösen Sie erforderlichenfalls den oberen D-Ring.)

  Ziehen Sie die Befestigungsklemme (

E

) fest, um das Stangenprofil für die Kopfstütze in Position 

(

3

) zu fixieren. 

 

  Passen Sie den oberen D-Ring (

D1

) so an, dass er bündig auf der Oberkante der 

Befestigungsklemme (

4

) sitzt. Fixieren Sie den D-Ring dann mithilfe des Gewindestifts (

d

) an 

seiner Position.

  Bringen Sie den unteren D-Ring (

D2

) wieder so am Stangenprofil (

5

) für die Kopfstütze an, dass 

er bündig an der Unterkante der Befestigungsklemme (5) sitzt. Fixieren Sie ihn in dieser Position. 

MODIFIKATIONEN AM STANGENPROFIL FÜR DIE KOPFSTÜTZE:

 

Das Stangenprofil (

F

) für die Kopfstütze kann bei Bedarf gekürzt werden, um etwaigen 

Kontakt mit anderen Objekten und sonstige Beeinträchtigungen entlang der Rückenlehne des 
Rollstuhls/Sitzsystems zu verhindern. 

(

Hinweis:

 Nach dem Kürzen des Stangenprofils kann 

die Kunststoffendkappe (

G

) abgenommen und an dem frisch gekürzten Stangenprofil wieder 

angebracht werden).

ANPASSEN DES KOPFSTÜTZENPOLSTERS 

(siehe 

Abb. 4

):

 

Lösen Sie den Verriegelungshebel (

A1

) bzw. die Verriegelungsschraube (

A2

) am oberen 

Drehgelenk (

B

). Schieben Sie die horizontale Stange (

C

) im oberen Drehgelenk (

1

) auf die 

gewünschte Tiefe, und passen Sie den Kopfstützenwinkel durch Schwenken/Drehen des oberen 
Drehgelenks so an, dass die Kopfstütze die gewünschte Position (

2

) einnimmt. Ziehen Sie den 

Verriegelungshebel bzw. die Verriegelungsschraube (

B

) wieder fest, um die Kopfstütze in dieser 

Position zu fixieren.

MONTAGE DES ELAN KOPFSTÜTZENPOLSTERS*

 (siehe 

Abb. 5

):

 

Setzen Sie den Überwurf für die Befestigung der Kopfstütze auf die Schwenkkugel der horizontalen 
Stange (

1

) auf. Richten Sie den Überwurf dann aus, und fixieren Sie ihn am Kopfstützenpolster (

2

).

 

*Hinweis:

 Kopfstützenpolster/Befestigungskomponenten sind separat erhältlich

.

OPTIONALE SICHERUNGSSCHRAUBE 

(siehe 

Abb. 1

)

Der Verriegelungshebel (

A1

kann gegen die optionale 30-mm-Verriegelungsschraube (

A2

) ausgetauscht werden. 

Schrauben Sie den Hebel vom oberen Klemmgehäuse ab. Achten Sie dabei darauf, dass die 
Originalunterlegscheibe (

a

) nicht verlorengeht. Achten Sie darauf, den Klemmblock (

b

) innerhalb 

des oberen Drehgelenks in Position zu halten. Setzen Sie die Austausch-Verriegelungsschraube 
(samt Unterlegscheibe) unter Verwendung des 5-mm-Inbusschlüssels (mitgeliefert) ein.

3.1  A

ඖඟඍඑඛඝඖඏඍඖ

 

ඎෂක

 

ඌඑඍ

 M

඗ඖගඉඏඍ

/E

එඖකඑඋඐගඝඖඏ

 

ඌඍක

 LOXX

 

K

඗඘ඎඛගෂගජඍඖඊඍඎඍඛගඑඏඝඖඏ

WARNHINWEIS!

 Verletzungsgefahr

•  Prüfen Sie die Kopfstützenbefestigungsteile auf Vollständigkeit und etwaige 

Beschädigungen.

WARNHINWEIS!

 Verletzungsgefahr

•  Bevor Sie Bohrungen oder andere Änderungen an einer Rückenschale vornehmen, fragen 

Sie beim Hersteller nach, ob das Anbringen einer Kopfstütze an der betre

 enden Rückenlehne 

zulässig ist.

(Siehe Abbildungen in 

Abschnitt

 

1.0 – ÜBERSICHT ÜBER DIE MONTAGE

 (p.4-5))

Summary of Contents for Invacare LOXX

Page 1: ...r il poggiatesta Manuale d installazione 12 es Componentes del reposacabezas Manual de instalaci n 14 pt Manual de instala o das ferragens do apoio de cabe a 16 nl Hoofdsteunmontagesysteem installatie...

Page 2: ...tes legales Este manual del usuario se ha compilado a partir de las ltimas especificaciones e informaci n del producto disponibles en el momento de la publicaci n Nos reservamos el derecho a realizar...

Page 3: ...dgivande fr n Motion Concepts eller dess beh riga ombud Denna bruksanvisning har sammanst llts av de senaste specifikationer och produktinformation som r tillg ngliga vid publiceringstillf llet Vi f r...

Page 4: ...4 C B F Fig 3 Fig 1 A2 A1 G a b D1 D2 F E 1 4 3 E 2 d d Fig 2 c E 5 360o Fig 4 50o 50o 2 1 B 2 1 0 M LOXX A...

Page 5: ...Hinweis Matrx Elan Kopfst tzenpolster sind separat erh ltlich Remarque coussins d appui t te Matrx Elan vendus s par ment Nota i cuscini del poggiatesta Matrx Elan sono venduti separatamente Nota i cu...

Page 6: ...injury Manufacturer This product complies with the EU Medical Device Regulation 2017 745 for medical products Class I 3 0 LOXX H H I WARNING Risk of Serious Injury Injury may occur during use of the...

Page 7: ...re installed into the newly cut post HEADREST PAD ADJUSTMENT see Fig 4 Loosen the locking lever A1 or locking screw A2 on the upper pivot assembly B Slide the horizontal bar C to the desired depth ins...

Page 8: ...tspricht der EU Verordnung 2017 745 ber Medizinprodukte Klasse I 3 0 M LOXX K WARNHINWEIS Gefahr schwerer Verletzungen Verletzungsrisiko bei Verwendung des Rollstuhls wenn eine Kopfst tze nicht korrek...

Page 9: ...m K rzen des Stangenprofils kann die Kunststoffendkappe G abgenommen und an dem frisch gek rzten Stangenprofil wieder angebracht werden ANPASSEN DES KOPFST TZENPOLSTERS siehe Abb 4 L sen Sie den Verri...

Page 10: ...ort Fabricant Ce produit est conforme au r glement 2017 745 de l UE sur les dispositifs m dicaux classe I 3 0 I LOXX AVERTISSEMENT Risque de blessure grave L utilisation du fauteuil roulant peut provo...

Page 11: ...t d tre coup R GLAGE DU COUSSIN D APPUI T TE voir fig 4 Desserrez le levier de verrouillage A1 ou la vis de verrouillage A2 du support pivot sup rieur B Faites glisser la barre horizontale C la profon...

Page 12: ...sitivi medici Classe I 3 0 LOXX A ATTENZIONE Pericolo di lesione grave Possono verificarsi lesioni durante l uso della carrozzina se un poggiatesta non regolato o installato in modo corretto Il collo...

Page 13: ...ZIONE DEL CUSCINO DEL POGGIATESTA vedere la Fig 4 Allentare la leva di bloccaggio A1 o la vite di bloccaggio A2 sul gruppo perno superiore B Far scorrere la barra orizzontale C alla profondit desidera...

Page 14: ...Productos Sanitarios de la Uni n Europea 2017 745 para productos sanitarios clase I 3 0 I LOXX ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves Utilizar la silla de ruedas sin un reposacabezas o con un reposacab...

Page 15: ...JUSTE DE LA ALMOHADILLA DEL REPOSACABEZAS consulte Fig 4 Afloje la palanca de bloqueo A1 o el tornillo de bloqueo A2 del conjunto de pivote superior B Deslice la barra horizontal C a la profundidad de...

Page 16: ...positi vos m dicos 2017 745 para produtos m dicos Classe I 3 0 I LOXX ADVERT NCIA Risco de les o grave Podem ocorrer les es durante a utiliza o da cadeira de rodas se um apoio de cabe a esti ver mal a...

Page 17: ...luna rec m cortada AJUSTE DA ALMOFADA DO APOIO DE CABE A consulte a Fig 4 Desaperte a alavanca de bloqueio A1 ou o parafuso de bloqueio A2 na unidade do eixo superior B Deslize a barra horizontal C at...

Page 18: ...or medische hulpmiddelen klasse I 3 0 H LOXX WAARSCHUWING Risico op ernstig letsel Er bestaat kans op lichamelijk letsel tijdens het gebruik van de rolstoel indien een hoofdsteun verkeerd is afgesteld...

Page 19: ...4 Draai de vergrendelingshendel A1 of borgschroef A2 op de bovenste scharnier B los Schuif de horizontale balk C in de bovenste scharnier 1 in de gewenste stand en pas de hoek van de hoofdsteun aan do...

Page 20: ...kan medf re d dsfald eller alvorlig personskade Producent Dette produkt er i overensstemmelse med EU forordningen 2017 745 om medicinsk udstyr klasse I 3 0 LOXX M ADVARSEL Risiko for alvorlig kv stel...

Page 21: ...ING AF HOVEDST TTEPUDE se Fig 4 L sn l seh ndtaget A1 eller l seskruen A2 p den verste vippeanordning B Skub den vandrette stang C til den nskede dybde i den verste vippeanordning 1 og just r hoved st...

Page 22: ...r alvorlig personskade Produsent Dette produktet er i samsvar med EU forordning 2017 745 for medisinsk utstyr klasse I M 3 0 LOXX ADVARSEL Risiko for alvorlig personskade Skaderisiko under bruk av rul...

Page 23: ...stangen JUSTERING AV HODEST TTEPUTE se fig 4 L sne l sespaken A1 eller l seskruen A2 p den vre dreiemekanismeenheten B Skyv den horisontale stangen C til nsket dybde i den vre dreiemekanismen 1 og ju...

Page 24: ...f rordning 2017 745 om medicintekniska produkter klass I 3 0 LOXX M VARNING Risk f r allvarliga personskador Risk f r personskador kan uppst under anv ndning av elrullstolen om ett huvudst d r felinst...

Page 25: ...USTERING AV HUVUDST DSDYNAN se bild 4 Lossa l sspaken A1 eller l sskruven A2 p den vre pivotenheten B Skjut den horisontella st ngen C till nskat djup inuti den vre piv n 1 och justera huvudst dets vi...

Page 26: ...staja T m tuote t ytt EU n l kinn llisi laitteita koskevan asetuksen 2017 745 luokka I vaatimukset 3 0 LOXX VAROITUS Vakavan vamman vaara Py r tuolin k yt n aikana voi tapahtua onnettomuus jos p tuki...

Page 27: ...iinnitt takaisin leikattuun varteen P TUEN PEHMUSTEEN S T MINEN katso kuva 4 L ysenn lukitusvipua A1 tai lukitusruuvia A2 ylemm ss napakokoonpanossa B Ty nn vaakapalkki C haluttuun syvyyteen ylemm n n...

Page 28: ...4465 784 Le a do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare com www invacare pt United Kingdom Invacare Limited Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5AQ Tel 44 0...

Reviews: