background image

2

LED

Battery   Batterie   Batterie   

走行用バッテリー

As with any extremely high powered electric power system, the primary limitations to ultimate vehicle performance are the batteries

DQGFRQQHFWRUV8VHWKHEHVWEDWWHULHVDQGFRQQHFWRUVWKDW\RXFDQ¿QG7KHEHWWHUWKHEDWWHULHVWKHPRUHSHUIRUPDQFH\RXZLOOKDYH

:HGRQRWUHFRPPHQGWKHXVHRIORZTXDOLW\EDWWHULHVUHIHUUHGWRDV³VWLFNSDFNV´XVHRI³VWLFNSDFNV´PD\UHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RU¿UH

Your HPI Reload ESC and 4300kv Shot Motor will safely operate on 4-7 cell NiMh (4.8 to 8.4v) or 2-3 cell LiPo (7.4v-11.1V) battery packs.

Exceeding these voltages may result in damage to your brushless system.

2-3 cell LiPo (7.4V-11.1V) battery pack

2-3 LiPo Zellen (7.4V-11.1V)

Pack de batteries LiPo à 2-3 cellules (7,4v-11,1v)

2-3セル(7.4V-11.1V)LiPOバッテリー

6-9 cell NiMh (7.2 to 10.8v) Battery

6-9 NiMh Zellen (7.2V bis 10.8V) 

Batterie 6-9 cellules NiMH (7.2 - 10.8v)

6-9セル(7.2V-10.8V)ニッケル水素バッテリー

Do not use Nickel - Cadmium battery 

chargers for Nickel Metal Hydride 

batteries. If you do not use a special 

charger for Nickel Metal Hydride bat-

teries, they will be damaged. 

Verwenden Sie keine Ladegeräte für 

Nickel Cadmium Akkus zum Laden 

von Nickel Metal Hydrid Akkus. Wenn 

Sie kein dafür vorgesehenes Lade-

gerät verwenden können die Akkus 

beschädigt werden.

N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des bat-

teries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial pour des 

batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées. 

Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応充電器を必ず使用してください。
Ni-MHバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーの破損などの事故の起こる恐れ
がありますので注意してください。 
本製品の最大限のパフォーマンスを引き出すためには高性能バッテリーの使用をお勧めします。

Do not use NiCd/NiMH battery chargers 

for LiPO batteries. If you do not use a 

special charger for LiPO batteries, they 

will be damaged.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/

NiMh Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn 

Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, 

wird der LiPo Akku beschädigt.
N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou 

NiMH pour les batteries LiPO. Si vous 

n’utilisez pas un chargeur spécial LiPO 

pour ces batteries, elles seront endom-

magées.

LiPOバッテリーの充電にはLiPOバッテリー対応充電器を必ず使用してください。LiPOバッテリーに対応し
ない充電器を使用した場合、バッテリーが破損します。

Poor quality battery connectors can be a roadblock to performance. Avoid the common “white plastic” connectors commonly seen 

on many battery packs. A fast brushless setup will draw many times the power that these connectors can safely handle. For this 

reason your HPI Brushless ESC is equipped with a high quality T-Plug connector.
Akkustecker schlechter Qualität sind eine Sperre für die Leistungsentfaltung. Vermeiden Sie es die weit verbreiteten Stecker aus 

“weißem Plastik” zu verwenden, die man oft an Akkupacks sieht. Ein schnelles Brushless System benötigt deutlich mehr Strom als 

diese einfachen Stecker vertragen. Aus diesem Grund ist Ihr HPI Brushless Regler mit T-Plug Steckern ausgestattet.
Des batteries de très haute qualité ne sont pas indispensables pour faire fonctionner votre système normalement, mais les meilleures 

permettront à votre système sans balais HPI de transmettre plus de puissance au sol.

汎用タイプのコネクター(図参照)は発熱により故障の原因となります。
T-Plug社製ウルトラプラグを使用してください。また、変換コネクター等は使用しないでください。

Battery Connector     

バッテリーコネクター

Cautions

  Warnhinweise

    Précautions

      

警 告

Wie bei jedem besonders leistungsstarken, elektrischen System sind der begrenzende Faktor die Akkus und die Stecker. Verwenden Sie nur die besten Akkus und 

6WHFNHUGLH6LH¿QGHQN|QQHQ-HEHVVHUGLH$NNXVXPVRPHKU/HLVWXQJVWHKW,KQHQ]X9HUIJXQJ

Wir empfehlen nicht den Einsatz von niederqualitativen Akkus wie “Stick-Packs”. Der Gebrauch dieser Akkus kann zu Personenschaden oder Feuer führen.

Ihr HPI Reload Regler und 4300kv Shot Motor lassen sich sicher mit 4-7 NiMh Zellen (4.8V bis 8.4V) oder an 2-3 Lipo Zellen (7.4V-11.1V) betreiben. Eine höhere Spannung 

kann zu Beschädigungen an Ihrem Brushless System führen.
Comme pour tout système électrique de forte puissance, les limitations principales aux performances extrêmes du véhicule sont les batteries et les connexions. Utilisez les

meilleures batteries et connexions que vous pourrez trouver. Meilleures sont les batteries, et meilleures seront vos performances !

Votre contrôleur électronique de vitesse HPI Reload et votre moteur Shot 4300kv fonctionneront en toute sécurité avec des packs de batterie NiMh à 4 ou 7 cellules (4.8 à 

8,4v) ou LiPo à 2-3 cellules (7.4v-11.1v). Si vous dépassez ces tensions, cela pourrait endommager votre système.

バッテリーの使用はバッテリーに付属の説明書に従って使用してください。
本製品の最大限のパフォーマンスを引き出すためには高性能バッテリーの使用をお勧めします。スティックパックタイプのバッテリーの使用は発熱、または発火の恐れがあるので使用しないでください。
安全に走行させるためには6-7セル(7.2V-8.4V)のニッケル水素バッテリーもしくは2-3セル(7.4V-11.1V)LiPOバッテリーを使用してください。これ以上の電圧のバッテリーを使用すると故障の原因となります。

Equipement nécessaire

別にお買い求めいただく物

Equipment Needed

Benötigtes Zubehör

If you will use a LiPO battery, please refer to page 6 for Auto-LiPO setting. 
Wenn Sie einen Lipo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-Lipo Programm 
(Abschalten bei niedriger Spannung) aktivieren.
Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d’activer le réglage Auto-LiPo

LiPOバッテリーを使用される場合はオートLiPOセットアップを必ず行ってください。

1

Overview

Übersicht

Vue d’ensemble

製品概要

150238 

FLX10-3S80 BRUSHLESS ESC

FLX10-3S80 BRUSHLESS ESC (REGLER)

CONTR. ELEC. VIT. FLX10-3S80  SANS BALAIS

FLX10-3S80 

  ブラシレススピードコントローラー

Summary of Contents for 150238

Page 1: ...mit Ihren Händen Haaren und lockerer Kleidung in die Nähe des Antriebsstrangs und der Räder kommen wenn das System aktiv ist Gummireifen wachsen extrem im Durchmesser bei hohen Drehzahlen Auf KEINEN FALL sollten Sie das Auto in der Luft halten und Vollgas geben Ein Reifenplatzer bei hoher Drehzahl kann zu schweren Verletzungen führen Stellen Sie sicher dass Ihre Reifen sicher mit den Felgen verkle...

Page 2: ...ter Qualität sind eine Sperre für die Leistungsentfaltung Vermeiden Sie es die weit verbreiteten Stecker aus weißem Plastik zu verwenden die man oft an Akkupacks sieht Ein schnelles Brushless System benötigt deutlich mehr Strom als diese einfachen Stecker vertragen Aus diesem Grund ist Ihr HPI Brushless Regler mit T Plug Steckern ausgestattet Des batteries de très haute qualité ne sont pas indispe...

Page 3: ...er Feuer fangen Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule ou la batterie peut surchauffer et prendre feu 走らせない時はバッテリーコネクターを外してください 車が暴走 または発熱による火災など危険な状況が考えられますので注意してください Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ ESC Setup ESC Setup 2 Start Up Guide Die ersten Schritte Guide de démarrage スタートアップガイド 1 Cautions...

Page 4: ...ie Gas Trimmung in die Mitte Centrezletrimd accélération スロットルトリムを中心にしてください Good Batteries Batterien sind in Ordnung Piles bonnes 電池が充分ある場合は点灯します 1 ON AN MARCHE オン 2 Low Batteries Light Blinks Leere Batterien Piles faibles 点滅を始めたら電池を交換してください ...

Page 5: ...n Lassen Sie den Gashebel in der Neutralstellung und drücken Sie den Setup Knopf Laissez la gâchette en position neu tre Appuyez sur le bouton de réglage スロットルトリガーをニュートラルの 状態にしたままセットアップボタンを 押します Move trigger to full throttle and press the setup button Bewegen Sie den Gashebel in die Vollgasposition und drücken Sie den Setup Knopf Déplacez la gâchette vers l accélération complète puis ap puyez sur ...

Page 6: ...6 5 6 OFF AUS ARRÊT オフ ...

Page 7: ...ur de refroidissement 冷却ファン Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique スピードコントローラー CH2 150238 FLX10 3S80 BRUSHLESS ESC FLX10 3S80 BRUSHLESS ESC REGLER CONTR ELEC VIT FLX10 3S80 SANS BALAIS FLX10 3S80 ブラシレススピードコントローラー CH2 If the temperature of the ESC is too high the Thermal Protection Function will activate Once the ESC has cooled down to normal tempe...

Page 8: ...gen LiPo Akku verwenden und schalten dementsprechend den Regler ab Wenn Sie den Lüfter nicht montiert haben sollten Sie keinen LiPo Pack mit 3 11 1V oder mehr Zellen verwenden Si vous utilisez une batterie LiPo il est indispensable d utiliser la coupure en cas de voltage trop bas Ceci coupe la puissance du régulateur lorsque le voltage est inférieur au voltage pré réglé 3V par élément Ainsi vous p...

Page 9: ... 3 LED GREEN GRÜN VERT グリーン LED GREEN GRÜN VERT グリーン RED ROT ROUGE レッド LED RED ROT ROUGE レッド LED RED ROT ROUGE レッド LED DFK ÀDVK UHSUHVHQWV WKH SURJUDPPDEOH PRGH QXPEHU Release the setup button when you reach the desired mode You are now in the program mode setting edes Blinken zeigt den einstellbaren Modus an Lassen Sie den Einstellknopf los wenn Sie den gewünschten Modus erreichet haben Sie könne...

Page 10: ...ssing the VHWXS EXWWRQ IRU VHFRQGV RWK UHG DQG JUHHQ V ZLOO ÀDVK WRJHWKHU WLPHV WR FRQ UP WKLV Der Regler hat eine Reihe von programmierbaren Modi mit denen verschiedene Funktionen eingestellt werden N QQHQ LH XVZDKO GHV HLQVWHOOEDUHQ 0RGL ZLUG EHU GLH JU QH XQG 3LHSW QH DQJH HLJW OLQNHQ DKUPRGXV OLQNHQ 6WlUNH GHU 5ROOEUHPVH OLQNHQ XWR L3R LQVWHOOXQJ XVZ HU MHZHLOV HLQJHVWHOOWH HUW ZLUG EHU GLH UR...

Page 11: ...iveau 1 est souple et va jusqu au niveau 9 qui est très agressif Veuillez remarquer que si les niveaux 7 9 sont sélectionnés les packs de batterie à faible intensité de décharge ou de faible qualité ne pourront alimenter la puissance nécessaire Cela peut aussi provoquer que le moteur ne fonctionne pas souplement ou qu il frémisse スタート時のモーターのパンチ力を設定できます パンチ力はレベルが上がると強くなります レベル7 9に設定する場合は高品質 放電レートの高...

Page 12: ...12 Vol 1 150238 006 ...

Reviews: