background image

9

Red Led Flashes For 4 Seconds. 

Green Led Will Begin To Flash.
Grüne Led Blinkt Und Der Motor 

Piept. Grüne Led Beginnt Zu Blinken.
La Led Verte Clignote Et Un 

Bip Retentit Du Moteur. Lla Led 

Verte Commence À Clignoter.

レッドのLEDが4秒間点滅します。
グリーンのLEDの点滅に替わります。

:KLOHVZLWFKLQJRQ(6&KROGGRZQWKHVHWXSEXWWRQ&RQWLQXHWRKROGWKHVHWXSEXWWRQZKLOHWKH/('¶VÀDVK

&RQWLQXHWRKROGWKHVHWXSEXWWRQXQWLOWKHJUHHQ/('¶VÀDVK

Halten Sie beim Einschalten des Reglers den Setup-Knopf gedrückt. Halten Sie ihn weiter gedrückt, wenn 

die LEDs blinken. Halten Sie den Einstellknopf weiter gedrückt bis die grüne LED blinkt.
Tout en commutant le contrôleur électronique de vitesse, maintenez enfoncé le bouton de réglage. 

Continuez de le maintenir enfoncé tant que la LED clignote. 

スピードコントローラーのセットアップボタンを押しながら電源をONにします。
LEDが点灯しますがセットアップボタンを押し続け、グリーンLEDが点滅するまでボタンを押し続けます。

1

ON

AN

MARCHE

オン

HOLD

HALTEN

ENFONCÉ

ホールド

HOLD

HALTEN

ENFONCÉ

ホールド

HOLD

HALTEN

ENFONCÉ

ホールド

4

3UHVVWKHVHWXSEXWWRQWRFKDQJHWKHPRGHYDOXH(DFKPRGHYDOXHZLOOKDYHGLIIHUHQWDPRXQWVRIUHG/('ÀDVKHV

Drücken Sie den Einstellknopf um den Wert des Modus zu ändern. Die Anzahl der einstellbaren Werte 

(rotes Blinken der LED) kann bei verschiedenen Modi unterschiedlich sein.
Appuyer sur le bouton setup pour changer le réglage. Chaque réglage a un nombre de clignotement différent (LED rouge).

モード設定を変更するためにボタンを押します。レッドLEDの点滅で設定内容がわかります。

3

LED

GREEN

GRÜN

VERT

グリーン

LED

GREEN

GRÜN

VERT

グリーン

RED

ROT

ROUGE

レッド

LED

RED

ROT

ROUGE

レッド

LED

RED

ROT

ROUGE

レッド

LED

(DFKÀDVKUHSUHVHQWVWKHSURJUDPPDEOHPRGHQXPEHU

Release the setup button when you reach the desired mode. You are now in the program mode setting.

-

edes Blinken zeigt den einstellbaren Modus an. Lassen Sie den Einstellknopf los, wenn Sie den gewünschten 

Modus erreichet haben. Sie können nun den Wert des ausgewählten Modus einstellen.
Continuez d’appuyer sur le bouton setup jusqu’à ce que la LED verte clignote. Chaque clignotement indique le mode du 

programme. Lâcher le bouton setup lorsque vous atteignez le mode désiré. Vous êtes maintenant dans le mode réglage.

点滅回数でプログラムモードを選択します。 希望のモードになったらボタンを離します。

2

In order to save the changes and the settings you must switch off the ESC. When you next switch it back on 

it will have saved your new settings. To make further alterations you need to re-enter the mode values again.
Um d ie Änd eru ngen zu speich ern, m üssen Sie den Regler ausschalten. Wenn Sie ihn wieder anschalten, sind die 

neuen Einstellungen gespeichert. Um weitere Änderungen durchzuführen, müssen Sie wieder in den Einstellmodus.
A

¿QGHVDXYHUOHVUpJODJHVYRXVGHYH]pWHLQGUHOHUpJXODWHXU/RUVGHODSURFKDLQHPLVHHQPDUFKHOHVUpJODJHVVHURQW

sauvés automatiquement. Pour effectuer de nouveaux réglages, vous devez à nouveau passer par le mode réglages.

設定を保存するためにスピードコントローラーのスイッチをオフにします。
スイッチを再度オンにすると保存された内容が反映されます。他のモードを設定する場合は再度設定をします。

ON

AN

MARCHE

オン

OFF

AUS

ARRÊT

オフ

4

LED

GREEN

GRÜN

VERT

グリーン

RED

ROT

ROUGE

レッド

LED

x?

x?

2

P.10

3

P.10

Summary of Contents for 150238

Page 1: ...mit Ihren Händen Haaren und lockerer Kleidung in die Nähe des Antriebsstrangs und der Räder kommen wenn das System aktiv ist Gummireifen wachsen extrem im Durchmesser bei hohen Drehzahlen Auf KEINEN FALL sollten Sie das Auto in der Luft halten und Vollgas geben Ein Reifenplatzer bei hoher Drehzahl kann zu schweren Verletzungen führen Stellen Sie sicher dass Ihre Reifen sicher mit den Felgen verkle...

Page 2: ...ter Qualität sind eine Sperre für die Leistungsentfaltung Vermeiden Sie es die weit verbreiteten Stecker aus weißem Plastik zu verwenden die man oft an Akkupacks sieht Ein schnelles Brushless System benötigt deutlich mehr Strom als diese einfachen Stecker vertragen Aus diesem Grund ist Ihr HPI Brushless Regler mit T Plug Steckern ausgestattet Des batteries de très haute qualité ne sont pas indispe...

Page 3: ...er Feuer fangen Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule ou la batterie peut surchauffer et prendre feu 走らせない時はバッテリーコネクターを外してください 車が暴走 または発熱による火災など危険な状況が考えられますので注意してください Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ ESC Setup ESC Setup 2 Start Up Guide Die ersten Schritte Guide de démarrage スタートアップガイド 1 Cautions...

Page 4: ...ie Gas Trimmung in die Mitte Centrezletrimd accélération スロットルトリムを中心にしてください Good Batteries Batterien sind in Ordnung Piles bonnes 電池が充分ある場合は点灯します 1 ON AN MARCHE オン 2 Low Batteries Light Blinks Leere Batterien Piles faibles 点滅を始めたら電池を交換してください ...

Page 5: ...n Lassen Sie den Gashebel in der Neutralstellung und drücken Sie den Setup Knopf Laissez la gâchette en position neu tre Appuyez sur le bouton de réglage スロットルトリガーをニュートラルの 状態にしたままセットアップボタンを 押します Move trigger to full throttle and press the setup button Bewegen Sie den Gashebel in die Vollgasposition und drücken Sie den Setup Knopf Déplacez la gâchette vers l accélération complète puis ap puyez sur ...

Page 6: ...6 5 6 OFF AUS ARRÊT オフ ...

Page 7: ...ur de refroidissement 冷却ファン Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique スピードコントローラー CH2 150238 FLX10 3S80 BRUSHLESS ESC FLX10 3S80 BRUSHLESS ESC REGLER CONTR ELEC VIT FLX10 3S80 SANS BALAIS FLX10 3S80 ブラシレススピードコントローラー CH2 If the temperature of the ESC is too high the Thermal Protection Function will activate Once the ESC has cooled down to normal tempe...

Page 8: ...gen LiPo Akku verwenden und schalten dementsprechend den Regler ab Wenn Sie den Lüfter nicht montiert haben sollten Sie keinen LiPo Pack mit 3 11 1V oder mehr Zellen verwenden Si vous utilisez une batterie LiPo il est indispensable d utiliser la coupure en cas de voltage trop bas Ceci coupe la puissance du régulateur lorsque le voltage est inférieur au voltage pré réglé 3V par élément Ainsi vous p...

Page 9: ... 3 LED GREEN GRÜN VERT グリーン LED GREEN GRÜN VERT グリーン RED ROT ROUGE レッド LED RED ROT ROUGE レッド LED RED ROT ROUGE レッド LED DFK ÀDVK UHSUHVHQWV WKH SURJUDPPDEOH PRGH QXPEHU Release the setup button when you reach the desired mode You are now in the program mode setting edes Blinken zeigt den einstellbaren Modus an Lassen Sie den Einstellknopf los wenn Sie den gewünschten Modus erreichet haben Sie könne...

Page 10: ...ssing the VHWXS EXWWRQ IRU VHFRQGV RWK UHG DQG JUHHQ V ZLOO ÀDVK WRJHWKHU WLPHV WR FRQ UP WKLV Der Regler hat eine Reihe von programmierbaren Modi mit denen verschiedene Funktionen eingestellt werden N QQHQ LH XVZDKO GHV HLQVWHOOEDUHQ 0RGL ZLUG EHU GLH JU QH XQG 3LHSW QH DQJH HLJW OLQNHQ DKUPRGXV OLQNHQ 6WlUNH GHU 5ROOEUHPVH OLQNHQ XWR L3R LQVWHOOXQJ XVZ HU MHZHLOV HLQJHVWHOOWH HUW ZLUG EHU GLH UR...

Page 11: ...iveau 1 est souple et va jusqu au niveau 9 qui est très agressif Veuillez remarquer que si les niveaux 7 9 sont sélectionnés les packs de batterie à faible intensité de décharge ou de faible qualité ne pourront alimenter la puissance nécessaire Cela peut aussi provoquer que le moteur ne fonctionne pas souplement ou qu il frémisse スタート時のモーターのパンチ力を設定できます パンチ力はレベルが上がると強くなります レベル7 9に設定する場合は高品質 放電レートの高...

Page 12: ...12 Vol 1 150238 006 ...

Reviews: