background image

35

SN883-100CH/34(CE)

ITEM 

NO.

PART 

NO.

MATERIAL

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

1

KN12666

Steel

SCREW 5X12

VIS 5X12

TORNILLO 5X12

SCHRAUBE 5X12

VITE 5X12

2

KN12187

Stainless steel

EXHAUST FILTER

FILTRE D’ÉCHAPPEMENT FILTRO DE ESCAPE

ABLUFTFILTER

FILTRO DI SCARICO

3

KN12194

Steel

EXHAUST COVER

CAPOT D'ÉCHAPPEMENT CUBIERTA DE ESCAPE

ABLUFTGITTER

COPERTURA SCARICO

4

KN12669

Steel

SCREW 6X28

VIS 6X28

TORNILLO 6X28

SCHRAUBE 6X28

VITE 6X28

5

KN70148

Aluminum

CYLINDER CAP UNIT

CAPUCHON DU 
CYLINDRE

UNIDAD DE TAPA DEL 
CILINDRO

ZYLINDERDECKEL-
EINHEIT

UNITÀ CALOTTA 
CILINDRO

6

KK24182

Stainless steel

COMPRESSION SPRING 
4182

RESSORT À PRESSION 
4182

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 4182

DRUCKFEDER 4182

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 4182

7

CN38169

Polyurethane

PISTON STOP

BUTÉE DE PISTON

TOPE DEL PISTÓN

KOLBENANSCHLAG

ARRESTO PISTONE

8

KN12656

Aluminum

HEAD VALVE PISTON

PISTON DE 
DISTRIBUTEUR AVANT

PISTÓN DE VÁLVULA DE 
IMPULSIÓN

DRUCKVENTILKOLBEN

PISTONE VALVOLA DI 
TESTA

9

KN12650

Rubber

O-RING AS568-150

JOINT TORIQUE AS568-
150

JUNTA TÓRICA AS568-
150

O-RING AS568-150

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE AS568-150

10

KN12645

Rubber

O-RING AS568-142

JOINT TORIQUE AS568-
142

JUNTA TÓRICA AS568-
142

O-RING AS568-142

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE AS568-142

11

KN70142

Stainless steel, Rubber

CYLINDER CAP SEAL UNIT

JOINT DU CAPUCHON DU 
CYLINDRE

JUNTA ESTANCA DE TAPA 
DEL CILINDRO

ZYLINDERDECKEL-
DICHTUNGSEINHEIT

UNITÀ GUARNIZIONE 
CALOTTA CILINDRO

12

KN12613

Rubber

O-RING 4.5X48.8

JOINT TORIQUE 4,5X48,8 JUNTA TÓRICA 4,5X48,8

O-RING 4,5X48,8

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 4,5X48,8

13

KN70149

Aluminum, Steel

MAIN PISTON UNIT

PISTON PRINCIPAL

PISTÓN PRINCIPAL

HAUPTKOLBENEINHEIT

UNITÀ PISTONE 
PRINCIPALE

14

KN12189

Polyurethane

CYLINDER SEAL

JOINT DE CYLINDRE

JUNTA ESTANCA DEL 
CILINDRO

ZYLINDERDICHTUNG

GUARNIZIONE CILINDRO

15

KN12190

Polyacetal

CYLINDER RING

BAGUE DU CYLINDRE

ARO DEL CILINDRO

ZYLINDERRING

ANELLO CILINDRO

16

KN12649

Rubber

O-RING 1AG100

JOINT TORIQUE 1AG100

JUNTA TÓRICA 1AG100

O-RING 1AG100

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1AG100

17

KN12648

Rubber

O-RING 1AG70

JOINT TORIQUE 1AG70

JUNTA TÓRICA 1AG70

O-RING 1AG70

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1AG70

18

KN12583

Aluminum

CYLINDER

CYLINDRE

CILINDRO

ZYLINDER

CILINDRO

19

KN12614

Rubber

CHECK PAWL

CLIQUET D’ARRÊT

TRINQUETE DE 
RETENCIÓN

PRÜFKLINKE

NOTTOLINO DI 
CONTROLLO

20

KN12601

Rubber

BUMPER

AMORTISSEUR

AMORTIGUADOR

STOSSDÄMPFER

AMMORTIZZATORE

21

KN81069

Aluminum

FRAME

CHÂSSIS

ARMAZÓN

GEHÄUSE

TELAIO

22

KN12205

Aluminum, 
Polyurethane

NAME LABEL A

ÉTIQUETTE NOMINATIVE 
A

ETIQUETA DE NOMBRE 
"A"

NAMENSSCHILD A

ETICHETTA NOME "A"

23

KN12206

Aluminum, 
Polyurethane

NAME LABEL B

ÉTIQUETTE NOMINATIVE 
B

ETIQUETA DE NOMBRE 
"B"

NAMENSSCHILD B

ETICHETTA NOME "B"

24

KN12671

Steel

SCREW 5X28

VIS 5X28

TORNILLO 5X28

SCHRAUBE 5X28

VITE 5X28

25

CN35685

Nylon

END CAP FILTER SA-10

FILTRE DU CAPUCHON 
D’EXTRÉMITÉ SA-10

FILTRO DE TAPÓN 
TERMINAL SA-10

ENDKAPPENFILTER SA-10

FILTRO PEZZO DI 
CHIUSURA FINALE SA-10

26

KN81039

Aluminum, Rubber

END CAP ASSY

ENSEMBLE DU 
CAPUCHON 
D’EXTRÉMITÉ

CONJUNTO DE TAPÓN 
TERMINAL

ENDKAPPEN-
BAUGRUPPE

GRUPPO PEZZO DI 
CHIUSURA FINALE

27

EE31121

Steel

WASHER 1-5 (BLACK)

RONDELLE 1-5 (NOIRE)

ARANDELA 1-5 (NEGRA)

UNTERLEGSCHEIBE 1-5 
(SCHWARZ)

RONDELLA 1-5 (NERA)

28

KN12643

Rubber

O-RING 1AP12

JOINT TORIQUE 1AP12

JUNTA TÓRICA 1AP12

O-RING 1AP12

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1AP12

29

KN12644

Rubber

O-RING 1AP20

JOINT TORIQUE 1AP20

JUNTA TÓRICA 1AP20

O-RING 1AP20

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1AP20

30

CN33909

Polyacetal

TRIGGER VALVE 
HOUSING

LOGEMENT DE LA VALVE 
DE DÉCLENCHEMENT

CARCASA DE VÁLVULA 
DEL DISPARADOR

AUSLÖSEVENTILGEHÄUSE

ALLOGGIAMENTO 
VALVOLA GRILLETTO

31

KN12660

Stainless steel

STRAIGHT PIN 2660

GOUPILLE DROITE 2660

PERNO RECTO 2660

ZYLINDERSTIFT 2660

PERNO DIRITTO 2660

32

KN12642

Rubber

O-RING 1AP6

JOINT TORIQUE 1AP6

JUNTA TÓRICA 1AP6

O-RING 1AP6

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1AP6

33

HH11209

Rubber

O-RING 1BP7

JOINT TORIQUE 1BP7

JUNTA TÓRICA 1BP7

O-RING 1BP7

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1BP7

34

CN31589

Polyacetal

PILOT VALVE

DISTRIBUTEUR PILOTE

VÁLVULA PILOTO

PILOTVENTIL

VALVOLA PILOTA

35

KN12641

Rubber

O-RING 1AP9

JOINT TORIQUE 1AP9

JUNTA TÓRICA 1AP9

O-RING 1AP9

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1AP9

36

KN12654

Stainless steel

COMPRESSION SPRING 
2654

RESSORT À PRESSION 
2654

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 2654

DRUCKFEDER 2654

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 2654

37

KN12658

Steel

TRIGGER VALVE STEM

TIGE DE MANŒUVRE DU 
DÉCLENCHEUR

VÁSTAGO DE VÁLVULA 
DEL DISPARADOR

AUSLÖSEVENTILSCHAFT

STELO VALVOLA 
GRILLETTO

38

KN12647

Rubber

O-RING 1B 1.4X2.5

JOINT TORIQUE 1B 
1,4X2,5

JUNTA TÓRICA 1B 
1,4X2,5

O-RING 1B 1,4X2,5

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1B 1,4X2,5

39

CN33910

Polyacetal

TRIGGER VALVE CAP

CAPUCHON DE LA VALVE 
DU DÉCLENCHEUR

TAPA DE VÁLVULA DEL 
DISPARADOR

AUSLÖSEVENTILKAPPE

CAPPELLETTO VALVOLA 
GRILLETTO

40

KK33404

Steel

SPRING 3404

RESSORT 3404

MUELLE 3404

FEDER 3404

MOLLA 3404

Summary of Contents for SN883-100CH/34(CE)

Page 1: ...outil pour toute consultation ult rieure Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla De lo contrario pueden producirse lesiones corporales graves Consulte e...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 1 2 8 4 3 9 6 5 0 b a 7 1 2 4 5 6 3 1 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2...

Page 3: ...Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 3 LOCK UNLOCK 1 2 1 1 3 1 2 3 1 2...

Page 4: ...6 kg 8 0 lbs 3 6 kg 7 8 lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs LOADING CAPACITY 64 Nails 90 Nails RECOMMENDED OPERATING PRESSURE 70 to 100 p s i 5 to 7 bar 5 to 7 bar 70 to 100 p s i AIR CONSUMPT...

Page 5: ...m when using the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustment of energy...

Page 6: ...they go over the Nail Stopper 2 2 Fig 4 Pull the Pusher 1 as far as the rear end of the mag azine and release it gently TEST OPERATION 1 Adjust the air pressure at 70 p s i 5bar and connect the air s...

Page 7: ...3 when not using REMOVING JAMMED NAILS Fig 16 17 18 19 ALWAYS disconnect the air supply Wear gloves when removing jams do not use bare hands Confirm that you have removed all nails from nose of tool...

Page 8: ...mm 17 1 8 POIDS 7 9 lbs 3 6 kg 8 0 lbs 3 6 kg 7 8 lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs CAPACIT DE CHARGEMENT 64 clous 90 clous PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOMMAND E 70 100 psi 5 7 bars 5 7 bar...

Page 9: ...nce main bras syst me lors de l utilisation de l outil Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force d...

Page 10: ...a pi ce usiner et appuyez sur le d clencheur L outil ne doit pas fonctionner 9 D branchez l alimentation en air 2 UTILISATION CHARGEMENT DES CLOUS 1 Fig 3 Chargez les clous 1 dans la fente situ e l ar...

Page 11: ...hez TOUJOURS l alimentation en air Portez des gants lorsque vous enlevez des clous coinc s ne le faites jamais mains nues V rifiez que vous avez enlev tous les clous de la buse de l outil avant de reb...

Page 12: ...7 9 lbs 3 6 kg 8 0 lbs 3 6 kg 7 8 lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs CAPACIDAD DE CARGA 64 clavos 90 clavos PRESI N DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDADA 70 a 100 psi 5 a 7 bares 5 a 7 bares 70 a 100...

Page 13: ...o brazo cuando se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci...

Page 14: ...re 7 Sujete la herramienta sin colocar el dedo en el disparador y a continuaci n presione el brazo de contacto contra la pieza de trabajo La herramienta no debe ponerse en marcha 8 Sujete la herramien...

Page 15: ...desnudas Compruebe que ha extra do todos los clavos atascados de la nariz de la herramienta antes de volver a conectar el suministro de aire 1 Desconecte el suministro de aire 2 Empuje hacia abajo la...

Page 16: ...3 6 kg 7 8 lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs LADEKAPAZIT T 64 N gel 90 N gel EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK 70 bis 100 psi 5 bis 7 bar 5 bis 7 bar 70 bis 100 psi LUFTVERBRAUCH 0 077 ft3 bei 90 ps...

Page 17: ...ng des Werkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellung d...

Page 18: ...hren und dr cken Sie dann den Kontaktarm gegen das Werkst ck Das Werkzeug darf nicht ausl sen 8 Halten Sie das Werkzeug ohne dabei mit dem Kontaktarm das Werkst ck zu ber hren und bet tigen Sie den A...

Page 19: ...e N gel aus der Nase des Werkzeugs entfernt haben bevor Sie die Luftversorgung wieder anschlie en 1 Trennen Sie die Luftversorgung ab 2 Dr cken Sie den Dr ckerhebel 1 nach unten und l sen Sie die Stre...

Page 20: ...lbs 3 5 kg 3 3 kg 7 28 lbs 3 4 kg 7 51 lbs CAPACIT DI CARICO 64 chiodi 90 chiodi PRESSIONE DI ESERCIZIO CONSIGLIATA Da 70 a 100 p s i da 5 a 7 bar Da 5 a 7 bar da 70 a 100 p s i CONSUMO D ARIA 0 077...

Page 21: ...a mano braccio durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte...

Page 22: ...indi premere il braccio di contatto contro il pezzo in lavorazione l utensile non deve attivarsi 8 Mantenere l utensile con il braccio di contatto staccato dal pezzo in lavorazione e premere il grille...

Page 23: ...ver rimosso tutti i chiodi dalla punta dell utensile prima di ricollegarlo all alimentazione dell aria 1 Scollegare l alimentazione dell aria 2 Premere verso il basso la leva dell elemento di spinta 1...

Page 24: ...O DELLE PARTI DI RICAMBIO 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 28 29 30 31 201 32 33 34 35 37 38 39 23 25 65 63 79 78 85 76 77 6 84 55 58 59 80 52 54 57 58 55 60 64 75 53 62 72 27 7...

Page 25: ...ORTISSEUR AMORTIGUADOR STOSSD MPFER AMMORTIZZATORE 21 KN81069 Aluminum FRAME CH SSIS ARMAZ N GEH USE TELAIO 22 KN12205 Aluminum Polyurethane NAME LABEL A TIQUETTE NOMINATIVE A ETIQUETA DE NOMBRE A NAM...

Page 26: ...al Terephthalate MODEL NAME LABEL TIQUETTE DU NOM DU MOD LE ETIQUETA DE NOMBRE DEL MODELO MODELLNAMENSSCHILD ETICHETTA NOME MODELLO 62 KN12215 Steel CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO KO...

Page 27: ...70 Steel SCREW 5X32 VIS 5X32 TORNILLO 5X32 SCHRAUBE 5X32 VITE 5X32 92 KN12420 Stainless steel NAIL STOPPER B BUT E DES CLOUS B TOPE DE CLAVOS B NAGELSTOPPER B FERMO CHIODI B 93 KN11237 Polyurethane CO...

Page 28: ...ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 28 29 30 31 201 32 33 34 35 36 87 37 38 39 23 25 65 63 79 85 76 77 56 84 55 58 59 80 52 54 57 58 55 60 64 75 78 5...

Page 29: ...DEL CILINDRO ZYLINDERRING ANELLO CILINDRO 16 KN12649 Rubber O RING 1AG100 JOINT TORIQUE 1AG100 JUNTA T RICA 1AG100 O RING 1AG100 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1AG100 17 KN12648 Rubber O RING 1AG70 JOINT TORIQ...

Page 30: ...ONTATTO CT 51 CN35714 Polyacetal TRIGGER BLACK D CLENCHEUR NOIR DISPARADOR NEGRO AUSL SER SCHWARZ GRILLETTO NERO 52 KN12651 Rubber O RING AS568 144 JOINT TORIQUE AS568 144 JUNTA T RICA AS568 144 O RIN...

Page 31: ...N 3X30 GOUPILLE LASTIQUE 3X30 PERNO DE MUELLE 3X30 FEDERSTIFT 3X30 PERNO A MOLLA 3X30 90 SN890CH3 34 KN12738 Polyacetal Terephthalate WARNING LABEL TIQUETTE D AVERTISSEMENT ETIQUETA DE ADVERTENCIA WAR...

Page 32: ...CA O RING KIT KIT GUARNIZIONE CIRCOLARE 206 KN81054 BODY HANGER KIT KIT DU SUPPORT DU CORPS KIT DE COLGADOR DEL CUERPO GEH USEAUFH NGER KIT KIT STAFFA CORPO SN890CH3 34 SN890CH2 34 CE ITEM NO PRODUCT...

Page 33: ...DELLE PARTI DI RICAMBIO 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 28 29 30 31 201 32 33 34 35 36 87 37 38 39 23 25 65 63 79 85 76 77 56 84 55 58 59 80 52 54 57 58 55 60 64 96 75 78 53 62...

Page 34: ...MORTISSEUR AMORTIGUADOR STOSSD MPFER AMMORTIZZATORE 21 KN81069 Aluminum FRAME CH SSIS ARMAZ N GEH USE TELAIO 22 KN12205 Aluminum Polyurethane NAME LABEL A TIQUETTE NOMINATIVE A ETIQUETA DE NOMBRE A NA...

Page 35: ...Steel CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO KONTAKTBOLZEN BULLONE DI CONTATTO 63 KN12652 Rubber O RING 1A 1 5X5 JOINT TORIQUE 1A 1 5X5 JUNTA T RICA 1A 1 5X5 O RING 1A 1 5X5 GUARNIZIONE CIRC...

Page 36: ...RTA ANTIPOLVO STAUBABDECKUNG PROTEZIONE ANTIPOLVERE 94 KN70182 Steel Stainless steel HOOK ASSY ENSEMBLE DU CROCHET CONJUNTO DE GANCHO HAKENBAUGRUPPE GRUPPO GANCIO 95 BB40470 Steel SCREW 5X32 VIS 5X32...

Page 37: ...DI RICAMBIO 3 1 2 4 5 112 7 8 9 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 25 24 26 65 63 79 85 76 77 6 84 55 58 59 80 52 54 57 58 55 60 61 64 96 75 78 53 62 214 27 73 68 66 67 70 72 69 71 83 205 89 82...

Page 38: ...KN12601 Rubber BUMPER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR STOSSD MPFER AMMORTIZZATORE 21 KN81069 Aluminum FRAME CH SSIS ARMAZ N GEH USE TELAIO 22 KN12205 Aluminum Polyurethane NAME LABEL A TIQUETTE NOMINATIVE A...

Page 39: ...RESI N 9024 DRUCKFEDER 9024 MOLLA DI COMPRESSIONE 9024 62 KN12590 Steel CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO KONTAKTBOLZEN BULLONE DI CONTATTO 63 KN12652 Rubber O RING 1A 1 5X5 JOINT TORIQ...

Page 40: ...PRING COLLAR COLLIER RESSORT DE CONTACT COLLAR N DE MUELLE DE CONTACTO KONTAKTFEDERTELLER COLLARE MOLLA DI CONTATTO 112 KK24182 Stainless steel COMPRESSION SPRING 4182 RESSORT PRESSION 4182 MUELLE DE...

Page 41: ...38...

Page 42: ...39...

Page 43: ...rme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza espressi dalle direttive CE come riportato di seguito Direttiva Direttiva Macchine 2006 42 CE Produttore MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamura ma...

Page 44: ...ebsanleitung zum Zwecke der Verbesserung ohne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4100776 180621 00 0...

Reviews: