background image

8

HWA-A 0247÷04174

CONDIZIONI DI RIFERIMENTO 

I dati tecnici, indicati a pagina 11 e 12, si riferiscono alle seguenti 

condizioni di funzionamento:

- in raffreddamento:

  • temperatura ingresso acqua fredda 12°C

  • temperatura uscita acqua fredda 7°C

  • temperatura ingresso aria condensatore 35°C.

- in riscaldamento:

  • temperatura ingresso acqua 40°C

  • temperatura uscita acqua 45°C

  • aria all'ingresso batteria 7°C b.s., 6°C b.u.

- pressione sonora (DIN 45635):

rilevata in campo libero a 1 m di distanza e ad 1,5 m dal suolo. 

Secondo normativa DIN 45635.

- pressione sonora (ISO 3744):

rilevata in campo libero a 1 m dall'unità. Valore medio come definito 

dalla ISO 3744.

 L'alimentazione elettrica di potenza é 400V/3Ph/50Hz; l'alimentazione 

elettrica ausiliaria é 230V/1Ph/50Hz.

* L’accessorio bassa temperatura (BT) è necessario nei casi di funzionamen-

to dell'unità in condizioni di uscita dell'acqua all'evaporatore inferiore ai 5°C.   

** Per le versioni standard può essere portata a -20°C con accessorio controllo di 

condensazione (CC). Per la versione ADAPTIVE FLOATING è fissata a -20°C.

***  Salvo dove diversamente limitato nelle tavole pag. 17.

(1) In ogni caso la portata d'acqua dovrà rientrare nei limiti riportati a pag. 21.

REFERENCE CONDITIONS

All technical data, indicated on pages 11 and 12, refer to the following 

unit operating conditions:

- cooling:

  • entering water temperature 12°C

  • leaving water temperature 7°C

  • ambient air on condenser 35°C.

- heating:

  • entering water temperature 40°C

  • leaving water temperature 45°C

  • ambient inlet air 7°C d.b., 6°C w.b.

- sound pressure level (DIN 45635):

measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 

m from the ground. According to DIN 45635.

- sound pressure level (ISO 3744):

measured in free field conditions at 1 m. As defined by ISO 3744.

The  power  supply  is  400V/3Ph/50Hz;  auxiliary  supply  is 

230V/1Ph/50Hz.

*    The low temperature kit accessory (BT) is required in case the unit will work   

      with evaporator’s outlet water temperature below 5°C.

**   This value can be reduced until -20°C with an optional accessory supplied   

       prefabricated. For the version ADAPTIVE FLOATING is fixed -20°C.

***  Exept where it is differently limitated.

(1)  In all cases the water range will have to re-enter within the reported limits 

 

       on pag. 21.

Circuito frigorifero versioni HWA-A/H e HWA-A/H/SSL.

La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per 

solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione 

a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione (0394÷03124) ricevitore 

di liquido, valvole di ritegno.

Circuito idraulico include:

 evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, 

pressostato differenziale acqua, valvole di sfiato aria manuale, pompa 

di circolazione INVERTER, vaso d'espansione, valvola di sicurezza, 

manometro e rubinetti di carico e scarico impianto.

ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:

IM

 - Interruttori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici.

SL

 - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura 

fonoisolante.

CT

  - Controllo condensazione fino a temperature dell’aria esterna di 

0°C  ottenuto  tramite  arresto  di  alcuni  ventilatori  (escluso  ADAPTIVE 

FLOATING).

CC

  -  Controllo  condensazione  ottenuto  tramite  la  regolazione  in 

continuo della velocità di rotazione dei ventilatori fino a temperature 

dell’aria esterna di -20°C in funzionamento come refrigeratore (incluso 

in ADAPTIVE FLOATING).

BT

 -  Kit bassa temp.ra, necessario nei casi di funzionamento dell'u-

nità in condizioni di uscita dell'acqua all'evaporatore inferiore ai 5°C.

DS

 - Desurriscaldatore con recupero del 20%.

RT

- Recuperatore calore totale con recupero del 100%.

SI

 - Serbatoio inerziale 400 l: modelli 0247÷03124 (escluso  ADAP-

TIVE FLOATING). 

  - Serbatoio inerziale 600 l: modelli 04144÷04174 (escluso  ADAP-

TIVE FLOATING).

PS

  -  Pompa  circolazione  inserita  all’interno  dell’unità  (incluso  in 

ADAPTIVE FLOATING).

PD

  -  Doppia  pompa  di  circolazione.  Inserite  all'interno  dell'unità, 

lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione 

viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento 

(escluso ADAPTIVE FLOATING).

ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:

MN

 - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero.

CR

 - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il co-

mando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello inserito 

in macchina.

IS

 - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo 

e di supervisione centralizzati.

RP

 - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi 

e verniciatura.

AG

  -  Antivibranti  in  gomma  da  inserire  alla  base  dell’unità  per 

smorzare  eventuali  vibrazioni  dovute  al  tipo  di  pavimento  ove  la 

macchina è installata.

HWA-A/H and HWA-A/H/SSL version refrigerator circuits

The heat pump version, in addition to the components installed on the 

cooling only version, include for each circuit: 4-way inversion valve, 

liquid  separator  on  the  suction  line  (0394÷03124),  liquid  receiver, 

retention valves.

The hydraulic circuit includes:

 Evaporator, work probe, antifreeze 

probe, differential water pressure gauge, manual air breather valves, 

INVERTER circulation pump, expansion chamber, safety valve, system 

load and discharge pressure gauges and faucets.

FACTORY FITTED ACCESSORIES:

IM

 - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relais.

SL

  -  Unit  silencement.  The  compressors  are  equipped  with 

sound-absorbing covering.

CT

 - Condensation  control  to  outside  air  temperatures  of  0°C 

obtained by means of stopping some fans (excluded ADAPTIVE 

FLOATING).

CC

 - Condensation control obtained by means of continuous adjust-

ment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of - 20° 

C in operation as a refrigerator (built-in ADAPTIVE FLOATING).

BT

 - Low temperature kit, required in case the unit will work with

evaporator’s outlet water temperature below 5°C.

DS

 - Desuperheater with 20% heat recovery.

  

RT

 - Total heat regeneration with 100% recovery.

SI

 - Inertial tank 400 l: models 0247÷03124 (excluded ADAPTIVE 

FLOATING).

      - Inertial tank 600 l :  models 04144÷04174 (excluded ADAP-

TIVE FLOATING).

PS

 - Circulating pump inserted inside the unit (built-in ADAPTIVE 

FLOATING). 

  

PD

 - Double circulating pump. Installed in the unit, working     

  one in stand-by to the other; by every start request, the pump     

  with the least number of working hours is activated first.

LOOSE ACCESSORIES:

MN

 - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit.

CR

 - Remote control panel to be inserted in the room for remote 

control of the unit, with the same functions as that inserted in the 

machine.

IS

 - RS 485 serial interface for connection to controls and central-

ized supervision systems.

RP

 - Coil protection guards  in steel with cataphoresis treatment 

and painting.

AG

 - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the 

unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where 

the machine is installed

LIMITI DI FUNZIONAMENTO

Raffreddamento / Cooling

Riscaldamento / Heating

OPERATING RANGE

min

 

max

min

 

max

Temperatura acqua in ingresso

°C

8

20

25

45

Inlet water temperature

Temperatura acqua in uscita

°C

5*

15

30

50

Outlet water temperature

Salto termico acqua (1)

°C

3

9

3

10

Water thermal difference (1)

Temperatura aria esterna

°C

   10**

46***

-10

20

Ambient air temperature

Minima temperatura dell’acqua 

refrigerata con l’impiego di glicole

°C

-8*

-----

Minimun chilled water outlet 

temperature with glycol mixture

Max. pressione di esercizio lato 

acqua scambiatore

kPa

1000

Max. operating pressure heat 

exchanger water side

Summary of Contents for 0247

Page 1: ...rie Emissione Issue Ausgabe Emission Emisión HWA A 0247 04174 06 15 Catalogo Catalogue Katalog Catalogue Catálogo Sostituisce Supersade Ersetzt Remplace Remplace MTE01110F2505 02 06 14 FLÜSSIGKEITSKÜHLER UNDWÄRM EPUMPE LUFTGEKÜHLT MIT AXIALLÜFTERN UND SCROLLVER DICHTERN VON 47 kW BIS 175 kW GROUPES DE PRODUCTION D EAU GLACÉE ET POMPES À CHALEUR À CON DENSATION À AIR AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COM...

Page 2: ...2 HWA A 0247 04174 ...

Page 3: ...ing diagrams 38 43 Installation recommendations 44 INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeine Eigenschaften 7 Bauvarianten 7 Konstruktionsmerkmale 7 Im Werk montiertes Zubehör 9 Lose mitgelieferten Zubehöre 9 Bezugs und Auslegungsdaten 9 Einsatzbereich 9 Technische Daten 13 14 Kälteleistungen 16 Heizleistungen 17 Wärmetauscher Druckverluste des hydraulischen Kreislaufs 19 Verdampfer Wassermengerenzen 19 ...

Page 4: ...cientes correctivos para factores de ensuciamiento evaporador 20 Esquema circuito frigorífico Unidades para refrigeración sólo 21 Unidades con bomba de calor 22 Circuito hidráulico Caracteristicas generales 25 Esquemas circuitos hidráulicos 25 Unidades con tanque y bombas Unidades con tecnologia ADAPTIVE FLOATING Datos tecnicos 27 Posición enchufes hidráulicos 32 Curvas caracteristicas de las bomb...

Page 5: ...mette anche il funzionamento dell unità in raffreddamento fino a temperature dell aria esterna di 20 C Circuito frigorifero versioni HWA A SD e HWA A SSL SD Realizzato in tubo di rame comprende per tutti i modelli i seguenti componenti valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna filtrodisidratatore indicatorediliquidoedumidità pressostati di alta e bassa pressione a taratura fiss...

Page 6: ...ara la protección de los compressores y contactos térmicos para los ventiladores relés de interfaz terminales paraconexionesexternas Microprocesadorparalagestiónautomatica de la unidad Permite de visualizar en cada momento el estado de funcionamiento de la unidad de controlar la temperatura del agua seleccionada y aquella reale y en caso de bloque parcial o total de la unidad de subrayar quales se...

Page 7: ... de 10 modèles d une puissance de 47 jusqu à 175 kW DIFFÉRENTES VERSIONS HWA A uniquement refroidissement HWA A SSL uniquement refroidissement ultra silencieux HWA A H pompe à chaleur réversible HWA A H SSL pompe à chaleur réversible ultra silencieuse HWA A SD seulement refroidissement avec technologie ADAPTIVE FLOATING HWA A SSL SD seulementrefroidissementàtrèsfaibleniveau sonore avec technologie...

Page 8: ... 400 l modelli 0247 03124 escluso ADAP TIVE FLOATING Serbatoio inerziale 600 l modelli 04144 04174 escluso ADAP TIVE FLOATING PS Pompa circolazione inserita all interno dell unità incluso in ADAPTIVE FLOATING PD Doppia pompa di circolazione Inserite all interno dell unità lavorano una in stand by all altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funziona...

Page 9: ...PTIVE FLOATING PS In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe inbegriffen ADAP TIVE FLOATING PD Doppelte Umwälzpumpe In die Einheit eingebaut Funktio nieren in abwechselndem Stand by Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE MN Hoch Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf CR Fernbedienung die am Standort installiert...

Page 10: ...identicas a aquellas inseridas en la maquina IS Interfaz seriale RS 485 para conexión con sistemas de controle y supervisión centralizados RP Redes de protección baterías en acero con tratamientos de cataforesis y pintura AG Antivibrantes de goma a introducir en la base de la unidad paraamortiguarposiblesvibracionesdebidasaltipodesuelodonde se ha instalado la maquina CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO ...

Page 11: ...entilatori kW 1 3 2 1 Nominal power fans Corrente nominale ventilatori A 2 5 5 0 Nominal current fans Pressione sonora DIN 1 dB A 66 5 70 5 Sound pressure level DIN 1 Pressione sonora con accessorio SL DIN 1 dB A 64 5 68 5 Sound pressure level with SL accessory DIN 1 Pressione sonora ISO 1 dB A 56 5 60 5 Sound pressure level ISO 1 Pressione sonora con accessorio SL ISO 1 dB A 54 5 58 5 Sound press...

Page 12: ...7 11 4 15 0 m s Airflow Ventilatori n 2 3 n Fans Potenza nominale ventilatori kW 2 1 4 0 5 7 kW Nominal power fans Corrente nominale ventilatori A 5 0 8 0 12 0 A Nominal current fans Pressione sonora DIN 1 dB A 70 5 71 5 dB A Sound pressure level DIN 1 Pressione sonora con accessorio SL DIN 1 dB A 68 5 69 5 dB A Sound pressure level with SL accessory DIN 1 Pressione sonora ISO 1 dB A 60 5 61 5 dB ...

Page 13: ...3 2 1 kW Puissance nominale ventilateurs Lüftern Stromaufnahme A 2 5 5 0 A Courant nominale ventilateurs Schalldruckpegel DIN 1 dB A 66 5 70 5 dB A Pression sonore DIN 1 Schalldruckpegel mit Zubehör SL DIN 1 dB A 64 5 68 5 dB A Pression sonore avec accessoire SL DIN 1 Schalldruckpegel ISO 1 dB A 56 5 60 5 dB A Pression sonore ISO 1 Schalldruckpegel mit Zubehör SL ISO 1 dB A 54 5 58 5 dB A Pression...

Page 14: ...essoire SL Nennluftmenge m s 7 1 9 7 11 4 15 0 m s Débit d air Lüftern n 2 3 n Ventilateurs Lüftern Leistungsaufnahme kW 2 1 4 0 5 7 kW Puissance nominale ventilateurs Lüftern Stromaufnahme A 5 0 8 0 12 0 A Courant nominale ventilateurs Schalldruckpegel DIN 1 dB A 70 5 71 5 dB A Pression sonore DIN 1 Schalldruckpegel mit Zubehör SL DIN 1 dB A 68 5 69 5 dB A Pression sonore avec accessoire SL DIN 1...

Page 15: ...asporte SL kg 605 634 673 692 801 Peso de trasporte con accesorio ST kg 610 639 678 697 806 Peso de trasporte ST con accesorio SL kg 620 649 688 707 816 Versión SSL Caudal aire m s 4 1 3 9 5 7 6 0 Ventiladores n 2 Potencia nominale ventiladores kW 0 6 1 5 Corriente nominale ventiladores A 1 2 2 7 Presión sonora DIN 1 dB A 62 5 66 5 Presión sonora ISO 1 dB A 52 5 56 5 Carga refrigerante R410A kg 12...

Page 16: ... 76 8 24 1 74 3 25 4 69 7 28 0 64 8 30 7 9 85 1 21 3 82 6 22 6 79 1 24 2 76 5 25 7 71 8 28 2 10 87 6 21 6 85 0 22 8 81 5 24 5 78 8 25 8 74 1 28 4 0282 5 85 8 23 3 83 3 24 5 80 1 26 6 77 1 28 1 72 5 31 0 67 2 34 2 6 88 7 23 5 86 1 24 7 82 5 26 9 79 7 28 3 74 6 31 2 69 7 34 3 7 91 5 23 6 88 8 25 0 85 2 27 1 82 2 28 7 77 2 31 5 71 7 34 6 8 94 4 23 9 91 8 25 1 87 9 27 2 85 1 28 8 79 7 31 6 74 2 34 8 9...

Page 17: ... 87 108 28 6 106 31 0 104 33 7 10 70 110 28 8 108 31 2 105 33 9 15 60 115 29 3 115 31 7 112 34 2 03108 0 90 100 32 9 98 35 6 96 38 2 5 90 114 33 0 111 35 7 109 38 5 7 87 123 33 2 121 35 9 118 38 9 10 70 125 33 4 123 36 1 120 39 1 15 60 131 34 1 131 36 7 127 39 5 03124 0 90 114 37 4 111 40 4 109 43 5 5 90 129 37 7 126 40 8 124 44 0 7 87 139 37 9 137 41 0 134 44 4 10 70 142 38 1 139 41 2 136 44 6 15...

Page 18: ...s shown above LIMITI PORTATA ACQUA EVAPORATORI EVAPORATORS WATER FLOW LIMITS Modello 0247 0254 0262 0271 0282 0394 03108 03124 04144 04174 Model Portata minima l s 1 5 1 7 2 0 2 0 2 3 2 8 3 4 3 7 4 1 4 9 Minimum flow Portata massima l s 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 13 2 13 2 13 2 14 7 14 7 Maximum flow Percentuale di glicole etilenico in peso 0 10 20 30 40 50 Ethylene glycol percent by weight Temp di conge...

Page 19: ...ances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués Glykol Prozent pro Gewicht 0 10 20 30 40 50 Pourcentage de glycole ethylènique en poids Gefriertemperatur C 0 4 5 9 5 15 5 21 5 32 5 Température de congélation C Korr koeff Kälteleistung 1 0 975 0 95 0 93 0 91 0 88 Coeff corr puissance frigorifique Korr koeff Leistungsaufnahme 1 1 01 0 995 0 990 0 985 0 975 Coeff corr puissance ab...

Page 20: ...0 4 5 9 5 15 5 21 5 32 5 Coeff corr rendimiento frig 1 0 975 0 95 0 93 0 91 0 88 Coeff corr potencia absor 1 1 01 0 995 0 990 0 985 0 975 Coeff corr portada mezcla 1 1 01 1 04 1 08 1 14 1 20 Coeff corr perdida de carga 1 1 05 1 13 1 21 1 26 1 32 COEFFICIENTES ESCORRECTIVOS PARA FACTORES DE ENSUCIAMIENTO EVAPORADOR f1 fp1 0 Placas limpias 1 1 0 44 x 10 4 m C W 0 98 0 99 0 88 x 10 4 m C W 0 96 0 99 ...

Page 21: ...lateurs axiaux Ventilatores axiales RC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter Resistencia cárter RC1 Resistenza carter 0394 03124 Crank case heater 0394 03124 Öflsumpfheizung 0394 03124 Résistence carter 0394 03124 Resistencia cárter 0394 03124 SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide Indicador de líquido SPH Pressostato di alta pressione ...

Page 22: ...394 03124 Résistence carter 0394 03124 Resistencia cárter 0394 03124 RCV Valvola a 4 vie 4 Way valve 4 Wege Umschaltventil Soupape d inversion à 4 voies Válvula de 4 vias SCA Scambiatore ad acqua Water cooled exchanger Wassergekühlter Wärmetauscher Échangeur à eau Intercambiador de agua SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide Indicator de líquido SPH Pressostato di alt...

Page 23: ...ifreeze sensor differential water pressure switch manual air vent PS Water circuit with additional circulation pump Includes evaporator temperature sensor antifreeze sensor differential water pressure switch circulation pump expansion vessel safety valve and thermal relè PD Water circuit with additional double circulation pump Includes evaporator temperature sensor antifreeze sensor differential w...

Page 24: ...halter manuellem Entlüftungseventil und wasser Entladen PS Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe Bestehend aus Verdampfer Temperaturfühler Wasser differentialem Druckschalter Um laufpumpe Ausdehnungsgefäß Sicherheitsventil und thermischem Relais PD Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe Bestehend aus Verdampfer Temperaturfühler Frostschutzfühler Wasser differentialem Druckschalter Dop...

Page 25: ...d expansión válvula de seguridad válvulas de retención y relés térmicos Circuitos hidráulicosversiónesHWA A SD HWA A SSL SD HWA A H SDy HWA A H SSL SD con tecnologia ADAPTIVE FLOATING Incluye evaporador sonda de trabajo sonda antihielo presostato diferencial agua válvulas de respiración aire manuales bomba INVERTER individual vase d expansión grifos carga y descarga válvula de seguridad y manometr...

Page 26: ...e 9 Peso aggiuntivo in funzionamento ed attacchi idraulici Zuzüglich Betriebsgewicht und Wasseranschlüsse der Geräte Additional weight in operation and water connections Poids supplémentaire en fonctionnement et raccords hydrauliques MODELLI MODELS 0247 0254 0262 0271 0282 0394 03108 03124 04144 04174 MODELLE MODÈLES SI Magg peso in funzionamento Betriebsgewicht zzgl kg 535 535 535 535 535 535 535...

Page 27: ... expansión l 12 12 12 12 12 12 12 12 18 18 Calculodelpeso elpesoindicadodebajoestácompuestopor peso del tanque con el agua peso de la bomba y de los tubos relativos Este valor tiene que ser añadido al PESO DE TRANSPORTE de la maquina de referencia Importante para la definición del basamento y para la elección de los eventuales antivibrantes Peso adicional en marcha y enchufes hidráulicos MODELOS 0...

Page 28: ...5 415 415 G mm 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 D1 mm 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830 E1 mm 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 F1 mm 415 415 415 415 415 415 415 415 415 415 D2 mm 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 E2 mm 715 715 715 715 715 955 955 645 645 645 F2 mm 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 D3 mm 1095 1095 1095 1095 1095 1095 1095 1095 1095 1095 E3 mm 250 250 250 250 2...

Page 29: ...ratteristiche delle pompe EINHEITEN MIT BEHÄLTER UND PUMPEN Pumpenkennlinien UNIDADES CON TANQUE Y BOMBAS Curvas caracteristicas de las bombas UNITS WITH STORAGE TANK AND PUMPS Characteristic pump curves UNITES AVEC BALLON ET POMPES Courbes caractéristiques ...

Page 30: ...FLOATING Curve caratteristiche delle pompe UNITS WITH ADAPTIVE FLOATING TECHNOLOGY Characteristic pump curves UNIDADES CON TECNOLOGIA ADAPTIVE FLOATING Curvas caracterisricas de las bombas 50 kPa 100 150 200 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5 Q l s 200 kPa 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5 6 6 5 7 7 5 8 8 5 Q l s 100 50 150 0 Mod 8 4 8 4 8 4 8 4 Mod 8 4 Mod 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 ...

Page 31: ...1 331 331 331 331 331 331 331 191 331 331 191 191 191 191 191 191 I mm 1268 1268 1268 1268 1268 1268 1268 0247 0254 0262 0271 0282 0394 03108 03124 04144 04174 STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL K1 kg 75 75 80 80 80 85 85 85 90 90 90 100 100 100 110 120 120 125 125 125 115 145 145 135 135 140 145 165 170 K2 kg 100 100 105 1...

Page 32: ...libre Point de relevé côté batterie de condensation à 1m de distance et à 1 5m de hauteur par rapport à la base d appui Sur les valeurs de pression sonore reportées en fonction du type d ins tallation il faut tenir compte d une tolérance de 3dB A normes DIN 45635 Valeurs sans pompes installées SCHALLDRUCK Die angegebenen Schalldruckwerte nach DIN 45635 in dB A geäußert wurden im Freien wie folgt g...

Page 33: ...A 65 6 65 9 69 7 70 0 70 1 70 4 70 7 70 8 71 1 71 4 SL Hz 0247 0254 0262 0271 0282 0394 03108 03124 04144 04174 63 63 5 64 0 65 0 66 0 66 0 66 5 67 5 67 5 67 5 67 5 125 64 5 63 5 65 0 65 5 66 0 66 0 66 5 66 5 66 5 66 5 250 64 5 65 0 68 5 69 0 69 5 70 0 71 0 71 5 71 5 71 5 500 61 0 61 5 65 0 65 0 65 0 65 5 66 0 66 0 66 5 66 5 1000 58 5 58 5 61 5 62 0 62 0 62 0 62 5 62 5 62 5 63 0 2000 55 5 56 5 60 ...

Page 34: ... Accessories electroniccard forconnectiontomanagement and service systems remote display SYSTÈME DE RÉGLAGE AVEC MICROPROCESSEUR Le réglage et le contrôle des unités sont effectués au moyen d un microprocesseur Le microprocesseur permet d introduiredirectementlesvaleursd étalonnageetlespa ramètres de fonctionnement Ce type de microprocesseur permet de contrôler d un ou deux compresseurs Il est équ...

Page 35: ...ción de los valores de selección Funcionesprincipales indicacióntemperaturadeentrada y salida agua identificación y visaulización de los blo ques por medio de un código alfanúmerico regolación de una o dos bombas retardo en la alarma presostato diferencial durante el arranque preventilación durante el arranque contador de las horas de funcionamiento para los compressores rotación compresores y bom...

Page 36: ...PHASE RG1 REGOLATORE DI GIRI SPEED GOVERNOR DREHZALREGLER REGULATEUR VITESSE RGP INVERTER POMPA solo versione SD PUMP INVERTER INVERTER PUMPE INVERTER POMPE RQ RES QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD HEATER SCHALTSCHRANK ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE CADRE ELECTRIQUE RT RESISTENZA TUBI PIPES HEATER LEITUNGEN BEGLEITHEIZUNG RESISTENCE TUYAUX RTC RELE TERMICO COMPRESSORE COMPRESSOR OVERLOAD RELAY WÄRMEREL...

Page 37: ... EVAPORADOR RC RES CÁRTER COMPRESOR REV RESISTENCIA EVAPORADOR RF RELE DE FASE RG1 REGULADOR DE VELOCIDAD RGP INVERTER BOMBA sólo versión SD RQ RES CUADRO ELÉCTRICO RT RESISTENCIA TUBOS RTC RELE TERMICO COMPRESOR RTP RELE TERMICO BOMBA RTV PROTECCIÓN MOTOR VENTILADOR SA SONDA ANTIHIELO SB MICROPROCESADOR SBP SOLENOIDE BY PASS SE FICHA EXPANSIÓN SG INTERRUPTOR GENERAL DE MANO BRA SECCIONADOR SL SON...

Page 38: ... RG1 PE KV2 2A 5A L2 L1 MP1 1A X1 FP1 4A X1 KP1 RTP1 U L1 L3 L2 L1 PE PE L3 L2 PE L1 L2 MP2 L3 PE RGP1 3A 8A 7A 6A YP YP W PE L3 IN IN V FP2 KP2 RTP2 mod 242 302 ESQUEMA ELÉCTRICO DE POTENCIA Y CONTROL HWA A 0247 0282 Leenda esquema eléctrico en la pág 42 Las líneas punteadas indican las conexiones opciona les o que se deben realizar durante la instalación Mod 0262 0282 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA...

Page 39: ...8 IN Y L1 L2 L3 KV1 X1 5 4 V U 6 W PE 7 IN Y PE MV1 X1 2 1 3 FV1 MV2 L2 L1 PE L3 KV2 PE RTV2 RG1 L2 5A 2A L1 U MP1 L1 RTP1 KP1 X1 4A FP1 X1 1A V IN IN L3 PE W PE PE L2 L3 YP YP 6A 7A 8A PE L3 MP2 L2 L1 PE RTP2 KP2 L1 L2 L3 3A RGP1 FP2 mod 0262 0282 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO HWA A H 0247 0282 Legenda schema elettrico a pag 41 Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da ...

Page 40: ...1 1 X1 KV1 4 U L1 RG1 3 Y Y 7 8 6 W V PE L3 IN IN PE L2 L3 PE L2 5A 2A L1 U MP1 L1 RTP1 KP1 X1 4A FP1 X1 1A V IN IN L3 PE W PE PE L2 L3 YP YP 6A 7A 8A PE L3 MP2 L2 L1 PE RTP2 KP2 L1 L2 L3 3A RGP1 FP2 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO HWA A 0394 03124 Legenda schema elettrico a pag 41 Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all atto dell installazione POWER AND C...

Page 41: ...2 PE L3 PE FC3 L2 5 L1 U 4 KV1 X1 MV1 L1 KV2 IN IN PE 8 7 Y Y RG1 V L3 W 6 PE L3 PE RTV1 L1 MV2 L2 2 1 FV1 X1 3 PE L3 PE L2 L2 5A 2A L1 U MP1 L1 RTP1 KP1 X1 4A FP1 X1 1A V IN IN L3 PE W PE PE L2 L3 YP YP 6A 7A 8A PE L3 MP2 L2 L1 PE RTP2 KP2 L1 L2 L3 3A RGP1 FP2 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO HWA A H 0394 03124 Legenda schema elettrico a pag 41 Le parti tratteggiate indicano collegamenti o...

Page 42: ... PE L3 PE MV1 L1 L2 L3 PE PE L1 L2 L3 RTV1 MV2 PE Y 7 W L3 X1 1 FV1 2 X1 KV1 4 U L1 5 V L2 6 3 Y 8 IN IN PE RG1 KV3 RTV3 L3 PE MV3 L1 L2 PE RTV2 L2 5A 2A L1 U MP1 L1 RTP1 KP1 X1 4A FP1 X1 1A V IN IN L3 PE W PE PE L2 L3 YP YP 6A 7A 8A PE L3 MP2 L2 L1 PE RTP2 KP2 L1 L2 L3 3A RGP1 FP2 mod 604 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA E CONTROLLO HWA A 04144 04174 Legenda schema elettrico a pag 41 Le parti trattegg...

Page 43: ...2 PE PE L3 L1 L2 FC2 PE KC3 RTC3 PE L3 PE L1 MC3 L2 KTC4 RTC4 L1 L2 MC4 FC3 FC4 7 Y PE 6 L2 V 5 L3 W KV1 X1 L1 U 4 L2 L1 PE L3 PE PE L3 MV1 KV2 RG1 PE IN IN 8 Y L2 L1 PE L3 RTV1 MV2 3 2 FV1 X1 1 RTV3 KV3 PE L2 L1 PE L3 RTV2 MV3 L2 5A 2A L1 U MP1 L1 RTP1 KP1 X1 4A FP1 X1 1A V IN IN L3 PE W PE PE L2 L3 YP YP 6A 7A 8A PE L3 MP2 L2 L1 PE RTP2 KP2 L1 L2 L3 3A RGP1 FP2 mod 604 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZ...

Page 44: ...le di intercettazione valvola di taratura giunti an tivibranti ecc Avviamento e manutenzione Attenersi scrupolosamente a quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione Tali operazioni devono comunque essere effettuate da personale qualificato INSTALLATION RECOMMENDATIONS Location Strictly allow clearances as indicated in the catalogue Ensuretherearenoobstructionsontheairsuctionanddischarge side...

Page 45: ...obinet d équilibrage jonctions antivibratiles etc Mise en service et entretien Se tenir scrupuleusement à ce qui est indiqué dans le manuel d utilisation et d entretien Ces opérations seront toutefois effectuées par du personnel qualifié HINWEISE ZUR INSTALLATION Aufstellung Für ausreichende Be und Entlüftung des Gerätes sorgen DieAufstellungdesGerätesistsovorzunehmendasesallseitig erreichbar ist ...

Page 46: ...encia por medio del mando remoto Antes de entrar en el interior desconectar la alimentación abriendo el seccionador general Serecomiendaencarecidamentelainstalacióndeuninterruptor magnetérmico para la protección de la linea eléctrica de alimentación por el instalador Conexiónes eléctricas obligatorias Cable de potencia tripolar tierra Conexiónes eléctricas opcionales Consenso externo Aplazamiento ...

Page 47: ...47 HWA A 0247 04174 ...

Page 48: ...ucteur se réserve la faculté d apporter à tout moment toutes les modifications qu il jugera nécessaires Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona Italy Tel 39 045 76 36 585 r a Fax 39 045 76 36 551 r a www maxa it e mail info advantixspa it A I R C O N D I T I O N I N G The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data when...

Reviews: