Modo de emplo
• Si se utiliza la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System en el asiento delantero, el respaldo del asiento deberá
estar en su posición más VERTICAL.
• Sólo utilice la sillita en asientos que miran hacia delante con el cinturón automático o estático de 3 puntos de
anclaje, siempre que este cumpla con las normas ECE R16 o con normas equivalentes. NO UTILICE BAJO
NINGUNA CONDICIÓN EL CINTURÓN DE 2 PUNTOS DE ANCLAJE, porque puede ser peligroso en caso de parada
brusca o de accidente.
• No se debe utilizar la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System sin el tapizado. Aconsejamos no reemplazar el
tapizado por otro que no sea el entregado por el fabricante, ya que esto podría afectar la seguridad de sillita.
• No quite las partes de espuma de nylon del apoyacabezas.
• No efectúe jamás modificaciones en el producto, estos podrían influenciar, en parte o totalmente, la seguridad
que la sillita le ofrece.
• Después de un accidente, la sillita puede quedar deteriorada y debe ser sustituida por una nueva.
• El fabricante sólo garantiza la seguridad de la sillita cuando esta es utilizada por el primer comprador.
• Recomendamos encarecidamente no utilizar productos de segunda mano relacionados con seguridad, ya que
nunca se sabe si ya ha sufrido un accidente o ha sido deteriorada por alguna otra causa.
• Incluso cuando el niño no la utiliza, la sillita tiene que ir siempre sujeta con el cinturón de seguridad del
automóvil. Una sillita no colocada correctamente puede causar heridos en caso de parada brusca o de
accidente.
• Asegúrese de que el equipaje o cualquier otros objetos que pudieran causar heridas en caso de accidente,
vayan bien sujetos.
• Un adulto que no utiliza el cinturón puede ser peligroso para el niño en la sillita.
• Asegúrese siempre de que el cinturón esté bien liso y estirado cuando se ciña al cuerpo.
• Cuide de que la sillita no se quede bloqueada innecesariamente o debajo de equipaje pesado o de asientos
abatibles, o entre una puerta al cerrarse.
• La Maxi-Cosi Rodi Side Protection System sólo se debe utilizar como sillita de seguridad, no la utilice fuera del
automóvil.
Consejos
• Cuando el coche esté aparcado a pleno sol, se recomienda tapar la sillita, para evitar que las piezas de plástico de la
Maxi-Cosi Rodi Side Protection System se calienten en exceso.
• Es importante, para el uso futuro del producto, mantener guardado el modo de empleo en el compartimento inferior
de la sillita.
• No quite el logotipo Maxi-Cosi Rodi Side Protection System fijado en el tapizado, ya que este podría quedar dañado.
• Utilice siempre la sillita, incluso en los trayectos cortos. Es en estos trayectos donde se produce el mayor índice de
accidentes.
• QUITE el apoyacabezas del asiento donde se utiliza la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System. No olvide volver a
colocar en su sitio el apoyacabezas cuando se utiliza el asiento.
• Compruebe antes de adquirir la sillita si se puede instalar en su automóvil.
• No deje NUNCA al niño solo en el automóvil.
• En el automóvil, utilice siempre el cinturón de seguridad, dará buen ejemplo.
• Advierta a su hijo de que no juegue nunca con el cierre del cinturón.
• En trayectos largos, haga paradas para poder descansar y ofrecer a su hijo libertad de movimientos.
Preguntas
Para cualquier pregunta o aclaración, diríjase a su proveedor o bien al importador (véa lista de direcciones al reverso).
Instrucciones generales para uso de la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System en el automóvil
La Maxi-Cosi Rodi Side Protection System consta de dos partes: un cojín elevador y un respaldo desmontable. El cojín
elevador se puede utilizar tanto con como sin el respaldo. No obstante, si el niño pesa menos de 25 kg (7 años), el
elevador debe ser usado siempre CON respaldo. NUNCA se debe utilizar el respaldo sin el cojín elevador. Aconsejamos
utilizar la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System solamente cuando el niño es lo suficientemente alto como para que
29
E
GBA Rodi 1 b.w. HAE 082 05-05-2003 11:31 Pagina 29
Summary of Contents for Rodi
Page 11: ...Notes Notes GB 9 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 9 ...
Page 17: ...Notes Notas F 15 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 15 ...
Page 23: ...Notizen D 21 Notizen GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 21 ...
Page 29: ...Notities Notities NL 27 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 27 ...
Page 35: ...Notas Notas E 33 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 33 ...
Page 41: ...Note Note I 39 GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 39 ...
Page 47: ...Notas P 45 Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 45 ...
Page 48: ...46 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 46 ...
Page 49: ...47 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 47 ...
Page 50: ...48 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 48 ...
Page 51: ...49 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 49 ...
Page 52: ...50 Notes Notizen Notieties Notas GBA Rodi 1 b w HAE 082 05 05 2003 11 31 Pagina 50 ...