background image

D

 Gebrauchsanweisung

t

 Instructions for use

F

 Mode d’emploi

E

 Instrucciones para el uso

I

 Istruzioni per l‘uso 

 Gebruiksaanwijzing

P

 Instruções de utilização

l

Brugsanvisning

S

 Bruksanvisning

 Instrukcja obsługi

z

Oδηγίες χρήσης

j

 Návod k použití

 

Navodilo za uporabo

 

Návod na použitie

H

 Használati utasítás

T

Способ применения 

Z

 Kullanma kılavuzu

l

Uldshaver Eksklusiv

Sikkerhedsoplysninger:

 

Opbevares utilgængeligt for børn. Kun til privat 
brug. Apparatet må ikke komme i kontakt med 
fugt. Barberknivene er meget skarpe. Rør aldrig ved 
knivene under rengøring. 

Anvendelse:

 

Uldshaveren fjerner fnug, fnuller (pilling) og 
sammenfiltringer fra stofoverflader. Leveres uden 
batterier. Uldshaveren kræver to batterier af typen 
1,5 V LR6/AA. Læg det stof, du ønsker at behandle, 
på et plant underlag, og glat det helt ud. Tænd 
for uldshaveren, og før den forsigtigt hen over de 
fnulrede steder flere gange.Undgå at udøve tryk, 
når du barberer fnulleret af. Ellers kan uldshaveren 
evt.  beskadige stoffer med strukturoverflade eller 
bløde materialer. Start på et ikke-synligt sted på 
stoffet. Skærehovedet uden afstandsholder er kun 
egnet til glatte stoffer. Ved grovere overflader skal du 
sætte afstandshovedet på. Du kan vælge mellem tre 
forskellige afstande ved at dreje på den yderste ring. 

Rengøring:

 

Sluk for apparatet. Tag fnullerbeholderen af, og 
tøm den.Skru skærefladen af, og træk knivholderen 
forsigtigt af. Automatisk skkerhedssluk ved 
aftaget skæreflade. Rengør alle komponenter med 
rengøringspenslen, og saml alle komponenter igen 
i omvendt rækkefølge.  Sæt beskyttelseshætten på 
igen. 

Bortskaffelse:

 

Elektronisk udstyr, batterier og genopladelige 
batterier må ikke smides i skraldespanden! Du er 
lovmæssigt forpligtet til at aflevere disse hos et 
kommunalt indsamlingssted eller en forhandler.  

Noppborttagare Exklusiv

Säkerhetsanvisningar:

 

Förvaras oåtkomligt för barn. Endast för privat bruk. 
Produkten får inte komma i kontakt med fuktighet. 
Skärbladen är mycket vassa. Grip aldrig i bladen vid 
rengöring. 

Användning:

 

Noppborttagaren avlägsnar ludd, noppor och tovor 
från textilier. Utan batterier. Noppborttagaren drivs 
med två batterier 1,5 V LR6/AA. Släta ut det plagg 
som ska behandlas på ett plant underlag. Slå på 
noppborttagaren och för den flera gånger försiktigt 
över de uppruggade ställena. Utöva inget tryck 
när noppor/ludd rakas bort. Noppborttagaren kan 
skada textilier med struktur eller mjuka material. 
Börja behandlingen på ett ställe på plagget som 
inte är synligt. Skärhuvudet utan avståndshållare är 
endast lämpligt för släta textilier. För grövre ytor 
ska avståndshållaren användas. Genom att vrida på 
ringen kan du välja mellan tre olika avstånd. 

Rengöring:

 

Stäng av produkten. Ta bort noppbehållaren och töm 
den. Skruva av skärhuvudet och dra försiktigt bort 
bladhållaren. Säkerhetsavstängning vid borttaget 
skärhuvud. Rengör alla delar med rengöringspenseln 
och sätt ihop i omvänd ordningsföljd. Sätt tillbaka 
skyddslocket. 

Avfallshantering:

 

El-apparater, batterier och ackumulatorer får 
inte hanteras som hushållsavfall! Du är enligt lag 
förpliktad att lämna dem till ett insamlingsställe i din 
kommun eller lämna tillbaka dem där du köpt dem. 

 

Golarka do wełny Exklusiv

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:

 

Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 
Tylko do użytku prywatnego. Nie narażać urządzenia 
na działanie wilgoci. Noże tnące są bardzo ostre, 
podczas czyszczenia nigdy nie dotykać noży.

 

Zastosowanie:

 

Golarka do wełny usuwa zmechacenia,  kłaczki i 
sfilcowane części z tekstyliów. Bez baterii. Golarka 
do wełny zasilana jest przez dwie baterie 1,5 V LR6/
AA. Rozłożyć odzież równo na płaskim podłożu. 
Włączyć i kilkakrotnie ostrożnie przesuwać w 
zmechaconych miejscach. Podczas golenia nie naciskać 
na powierzchnię tkaniny. Golarka do wełny może 
spowodować uszkodzenia tekstyliów miękkich lub 
posiadających określoną strukturę.Oczyszczanie 
rozpocząć w niewidocznym miejscu. Głowica tnąca 

stosowana bez ogranicznika przeznaczona jest 

wyłącznie do gładkich tekstyliów. W przypadku 
innych powierzchni należy stosować nakładkę. 
Obracając zewnętrzny pierścień można ustawiać trzy 
różne wielkości odstępu.

 

Czyszczenie: 

 

Wyłączyć urządzenie. Zdjąć pojemnik na kłaczki i 
opróżnić. Odkręcić powierzchnię tnącą i ostrożnie 
wyjąć uchwyt ostrza. Samoistne odłączanie 
zabezpieczające w razie uruchomienia powierzchni 
tnącej. Wszystkie części oczyścić pędzelkiem do 
czyszczenia i zmontować ponownie w odwrotnej 
kolejności. Nałożyć ponownie osłonę. 

 

Utylizacja:

 

Urządzeń elektrycznych, baterii i akumulatorków nie 
należy wyrzucać z odpadami domowymi! Konsumenci 
są ustawowo zobowiązani do przekazywania 
wszystkich tych części do punktu zbiorczego w 

gminie, dzielnicy lub punkcie handlowym. 

Χτένα για μάλλινα Exklusiv

Υποδείξεις ασφαλείας: 

Μακριά από παιδιά. Μόνο για ιδιωτική χρήση. Η συσκευή 

δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με υγρασία. Τα 

μαχαίρια είναι πολύ κοφτερά, κατά τη διάρκεια του 

καθαρισμού  

ποτέ μην πιάνετε τα μαχαίρια. 

Εφαρμογή: 

Η χτένα για μάλλινα απομακρύνει χνούδια, κόμπους 

και κολλημένες τρίχες από υφάσματα.Χωρίς μπαταρίες. 

Η χτένα για μάλλινα λειτουργεί με δύο μπαταρίες 1,5 

V LR6/AAA. Απλώστε το ύφασμα σε λεία επιφάνεια 

έτσι ώστε να είναι καλά ισιωμένο. Ενεργοποιήστε τη 

συσκευή και οδηγήστε την περισσότερες φορές πάνω 

στα ανώμαλα σημεία. Μη πιέζετε κατά τη διάρκεια 

του χτενίσματος. Στην περίπτωση αυτή η χτένα θα 

μπορούσε να επιφέρει ζημιά σε όχι λεία υφάσματα ή σε 

μαλακά υλικά. Αρχίστε σε μη ορατό σημείο. Η κεφαλή 

κοπής χωρίς αποστάτες προορίζεται μόνο για λεία 

υφάσματα. Σε περίπτωση πιο ανώμαλων επιφανειών να 

χρησιμοποιείτε το πρόσθετο εξάρτημα. Στρίβοντας τον 

εξωτερικό δακτύλιο μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις 

διάφορες αποστάσεις. 

Καθαρισμός: 

Αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο με τα χνούδια. 

Ξεβιδώστε την επιφάνεια κοπής και τραβήξτε 

προσεκτικά το στήριγμα για τις λάμες Απενεργοποίηση 

ασφαλείας με κλεισμένη επιφάνεια κοπής. Καθαρίστε 

όλα τα τ μήματα με το πινέλο και συναρμολογήστε 

τα στην αντίστροφη σειρά. Επανατοποθετήστε το 

προστατευτικό κάλυμμα. 

Απόρριψη: 

Οι ηλεκτρικές συσκευές, μπαταρίες και συσσωρευτές 

να μην πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Είστε από 

το νόμο υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε κέντρο 

συλλογής της κοινότητας ή του δήμου σας. 

 

Holicí strojek na vlnu Exklusiv

Bezpečnostní upozornění:

 

Chraňte před dětmi. Výhradně pro soukromé použití. 
Přístroj nesmí přijít do styku s vlhkostí. Střihací nože 
jsou velice ostré, při čištění přístroj nikdy neuchopujte 
za nože.

 

Použití:

 

Holicí strojek na vlnu odstraňuje z textilií uvolněná 
vlákna, uzlíky a zplstění. Bez baterií. Napájení 
holicího strojku na vlnu zajišťují dvě baterie 1,5 V 
LR6/AA. Ošetřovanou textilii hladce rozložte na 
rovném povrchu. Zapněte přístroj a několikrát ho 
opatrně veďte přes zdrsněná místa. Při holení na 
přístroj netlačte. Holicí strojek na vlnu by mohl 
poškodit strukturované textilie nebo měkké materiály. 
Nezačínejte na viditelném místě textilie.Střižná 
hlava bez distanční vložky je vhodná jen na hladké 
textilie. V případě hrubších povrchů použijte nástavec. 
Otáčením vnějšího prstence můžete volit tři různé 

vzdálenosti. 

Čištění:

 

Vypněte přístroj. Stáhněte a vyprázdněte nádobku 
na vlákna. Odšroubujte střihací plochu a opatrně 
stáhněte držák břitů. Bezpečnostní vypnutí v případě 
přetočené střihací plochy. Všechny díly očistěte 
čisticím kartáčkem a znovu je sestavte v opačném 
pořadí. Znovu nasaďte ochrannou krytku. 

 

Likvidace:

 

Elektrické přístroje, baterie a akumulátory nepatří 
do běžného domovního odpadu! Ze zákona máte 
povinnost je odevzdat ve sběrně provozované vaší 

obcí nebo městskou správou či v obchodě.
 

 

Brivnik za volno Exklusiv

Varnostna navodila:

 

Hranite nedosegljivo otrokom. Samo za osebno rabo. 
Naprava ne sme priti v stik z vlago. Rezila so zelo 

ostra, zato pri čiščenju nikoli ne segajte vanje. 

 

Uporaba: 

 

Brivnik za volno odstranjuje kosme, vozličke in 

zapletena mesta na tekstilu. Brez baterij. Brivnik 
za volno deluje na dve bateriji tipa 1,5 V LR6/AA. 

Poravnajte tekstil, ki ga želite obdelati, na ravni 
podlagi. Vklopite in večkrat previdno peljite preko 

nakosmatenih mest.Pri britju ne pritiskajte, saj lahko 

brivnik za volno poškoduje strukturiran tekstil  ali 
mehke materiale. Začnite na neopaznem mestu na 
tekstilu. Brivna glava brez distančnika je primerna 
samo za gladek tekstil. Pri bolj hrapavih površinah 
uporabljajte nastavek. Z vrtenjem zunanjega  obroča 
lahko izbirate med tremi različnimi razmiki.Čiščenje:

 

Izklopite napravo. Odstranite posodo za kosme in 

jo izpraznite. Odvijte strižno površino in previdno 
snemite držalo rezila. Varnostni izklop, če je strižna 
površina odvita. Očistite vse dele s čistilnim čopičem 

in jih znova sestavite v obratnem vrstnem redu. Znova 

namestite zaščitni pokrov.

 

Odstranjevanje:

 

Električne naprave, baterije in akumulatorji ne 

spadajo k gospodinjskim odpadkom! Zakonsko ste 

zavezani, da jih oddate na zbirališču svoje občine, 

mestne uprave ali v trgovini. 

 

Odstraňovač žmolkov Exklusiv

Bezpečnostné upozornenia:

 

Uchovávajte mimo dosahu detí. Len na súkromné 

použitie. Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s 
vlhkosťou. Strihacie nože sú ostré. Nikdy pri čistení 
nesiahajte na nože. 

 

Použitie:

 

Odstraňovač žmolkov odstraňuje uzlíky, žmolky 
a splstnatenia z textílií. Bez batérií. Odstraňovač 
žmolkov sa prevádzkuje dvoma batériami 1,5 V LR6/
AA. Textíliu, ktorú chcete ošetriť, rozprestrite na 

rovnom podklade. Zapnite a viackrát opatrne prejdite 

po zdrsnených miestach. Pri odstraňovaní žmolkov 
nevyvíjajte tlak. Odstraňovač žmolkov by mohol 
poškodiť štruktúrované textílie alebo jemné materiály. 
Začnite na skrytom mieste textílie. Strihacia hlava bez 
dištančného prvku je vhodná len na hladké textílie. 
Na hrubších povrchoch použite nadstavec. Otáčaním 
vonkajšieho krúžku si môžete vybrať z troch rôznych 

odstupov. 

Čistenie:

 

Vypnite prístroj. Vyberte nádobku na žmolky a 
vyprázdnite ju. Odskrutkujte odstraňovaciu plochu 
a opatrne stiahnite držiak čepele. Bezpečnostné 
vypnutie v prípade odtočenej odstraňovacej plochy. 
Čistiacim štetcom očistite všetky časti a v opačnom 
poradí ich znova zložte. Nasaďte naspäť ochranný 

kryt. 

Likvidácia:

 

Elektrické prístroje, batérie a akumulátory nepatria 
do domového odpadu! Zo zákona ste povinní 

odovzdať ich v zberni vašej obce alebo mestskej 

správy alebo v predajni

 

65010100_GA_191217.indd   2

22.12.17   10:40

© 

MAXIMEX

® 

 

20.12.2017 

  65010100

Maximex GmbH & Co. KG · Bentheimer Str. 239 · D-48529 Nordhorn · info@maximex.eu · www.maximex.eu

Summary of Contents for Exclusive

Page 1: ...xtiles estructurados o materiales blandos Comience en un área del textil que no esté a la vista El cabezal de afeitado sin espaciador solo es adecuado para tejidos lisos En caso de superficies más ásperas utilice por favor la pieza adicional Al hacer girar el anillo exterior puede elegir entre tres distancias diferentes Limpieza Apague el dispositivo Retire el contenedor de pelusa vacíelo Desenros...

Page 2: ...τουργεί με δύο μπαταρίες 1 5 V LR6 AAA Απλώστε το ύφασμα σε λεία επιφάνεια έτσι ώστε να είναι καλά ισιωμένο Ενεργοποιήστε τη συσκευή και οδηγήστε την περισσότερες φορές πάνω στα ανώμαλα σημεία Μη πιέζετε κατά τη διάρκεια του χτενίσματος Στην περίπτωση αυτή η χτένα θα μπορούσε να επιφέρει ζημιά σε όχι λεία υφάσματα ή σε μαλακά υλικά Αρχίστε σε μη ορατό σημείο Η κεφαλή κοπής χωρίς αποστάτες προορίζε...

Page 3: ...ть устройство Снять и опорожнить емкость для катышков Отвинтить режущую поверхность и осторожно снять держатель лезвий Аварийное отключение при открученной режущей поверхности Очистить все части специальной кисточкой и установить их на место в обратном порядке Установить на место защитный колпачок Утилизация Электрические устройства батареи и аккумуляторы запрещается выбрасывать в бытовой мусор Вы...

Reviews: