background image

D

 Gebrauchsanweisung

t

 Instructions for use

F

 Mode d’emploi

E

 Instrucciones para el uso

I

 Istruzioni per l‘uso 

 Gebruiksaanwijzing

P

 Instruções de utilização

l

Brugsanvisning

S

 Bruksanvisning

 Instrukcja obsługi

z

Oδηγίες χρήσης

j

 Návod k použití

 

Navodilo za uporabo

 

Návod na použitie

H

 Használati utasítás

T

Способ применения 

Z

 Kullanma kılavuzu

Gyapjúborotva Exklusiv

Biztonsági útmutatások: 

Gyermekektől elzárva tartandó. Csak magáncélú 

használatra! A készülék nem érintkezhet nedvességgel. A 

vágópenge nagyon éles, tisztítás közben soha ne nyúljon 

a pengéhez. 

Alkalmazás: 

A gyapjúborotva eltávolítja a szálakat, kis csomókat és 

bolyhokat a textíliákról. Elemek nélkül. A gyapjúborotva 

két 1,5 V-os LR6/AA elemmel működik. A kezelendő 

textíliát húzza ki egyenesre egy sima felületen. Kapcsolja 

be, és többször óvatosan húzza végig a felbolyhosodott 

helyeken.Használat közben ne nyomja rá a borotvát. A 

gyapjúborotva megsértheti a strukturált textíliákat vagy 

a puha anyagokat.A borotválást a textil valamely nem 

látható helyén kezdje el. A távtartó nélküli nyírófej csak 

sima textíliákhoz használható. Egyenetlenebb felületek 

esetén, kérjük, használja a rátétet. A külső gyűrű 

forgatásával három különböző távolság közül választhat. 

Tisztítás: 

Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a szöszgyűjtő tartályt 

és ürítse ki.Csavarja le a nyírófelületet és óvatosan 

húzza ki a pengetartót. Biztonsági kikapcsolás lecsavart 

nyírófelület mellett. A tisztítóecsettel tisztítson meg 

minden alkatrészt és fordított sorrendben rakja őket 

vissza. Tegye vissza a védőkupakot. 

Hulladék-ártalmatlanítás: 

Az elektromos készülékek, elemek és akkuk nem 

tartoznak a háztartási hulladékok közé.Törvény kötelezi 

Önt arra, hogy leadja ezeket településének vagy 

önkormányzatának gyűjtőhelyén vagy abban az üzletben, 

ahol vásárolta.  

Машинка для удаления катышков Exklusiv

Указания по безопасности: 

Хранить в недоступном для детей месте. Только 

для личного пользования. Устройство не должно 

контактировать с влагой. Отрезные ножи являются 

очень острыми, при очистке категорически 

запрещается браться за ножи. 

Применение: 

Машинка для удаления катышков удаляет катышки, 

узелки и пучки ворса на текстиле.Без батареек. 

Машинка для удаления катышков работает от двух 

батареек 1,5 В LR6/AA. Разгладить обрабатываемые 

текстильные изделия на ровном основании. 

Включить и несколько раз осторожно провести 

по подлежащему очистке месту. При удалении 

не оказывать давление. Машинка для удаления 

катышков может повредить структурированный 

текстиль и мягкие материалы. Начать с незаметного 

участка на ткани. Режущая головка без проставки 

предназначена только для гладкого текстиля. В 

случае грубых поверхностей следует использовать 

насадку. Поворотом наружного кольца можно 

выбрать между тремя различными расстояниями. 

Очистка: 

Выключить устройство. Снять и опорожнить емкость 

для катышков. Отвинтить режущую поверхность 

и осторожно снять держатель лезвий. Аварийное 

отключение при открученной режущей поверхности. 

Очистить все части специальной кисточкой 

и  установить их на место в обратном порядке. 

Установить на место защитный колпачок. 

Утилизация: 

Электрические устройства, батареи и аккумуляторы 

запрещается выбрасывать в бытовой мусор! Вы 

законодательно обязаны сдавать их в сборном пункте 

вашей коммуны или городской администрации или в 

соответствующем торговом предприятии.  

Yün tıraş makinesi Exklusiv

Güvenlik talimatları: 

Çocuklardan uzak tutunuz. Yalnızca özel kullanım için 

öngörülmüştür. Cihaz rutubetle temas halinde olmamalıdır. 

Makaslama bıçakları çok keskindir, temizleme sırasında 

kesinlikle bu bıçaklara dokunmayınız. 

Uygulama:  

Yün tıraş makinesi tekstillerdeki tüyleri, tiftikleri, düğümleri 

ve yumakları giderir. Pil gerektirmez. Yün tıraş makinesi 

iki adet 1,5 V LR6/AA pil ile işletilir. Üzerinde uygulama 

yapacağınız tekstili düzlem bir zemin üzerinde düz bir 

şekilde açın. Cihazı çalıştırın ve birkaç kez dikkatlice 

pürüzlü yüzeylerin üzerinden geçin. Tıraş sırasında 

herhangi bir baskı uygulamayın. Yün tıraş makinesi 

yapılandırılmış tekstillere veya yumuşak malzemelere 

zarar verebilir. Tekstilin görünmeyen bir bölgesinde işleme 

başlayın. Aralayıcısı bulunmayan tıraş başlığı yalnızca 

düz tekstiller için uygundur. Daha kaba yüzeylerde lütfen 

başlığı kullanın. Dış kısımdaki halkayı çevirmek suretiyle 

üç farklı aralık arasında seçim yapabilirsiniz.  

Temizlik: 

Cihazı kapatın. Tiftik haznesini çekip çıkarın ve boşaltın. 

Kesme alanını vidasını sökerek açın ve bıçak tutucusunu 

dikkatli bir şekilde yerinden çıkartın. Kesme alanını 

çevirdiğiniz anda cihaz emniyetli bir şekilde kendiliğinden 

kapanır. Tüm parçaları temizleme fırçası ile iyice 

temizleyin ve cihazı tersine sırayla geri takarak birleştirin.

Koruma kapağını tekrar yerine takın. 

Bertaraf etme: 

Elektrikli ve elektronik cihazlar, piller ve aküler ev çöpü 

kapsamına dahil değildir! Bu maddeleri beldenize 

veya belediyenize bağlı bir toplama merkezine ya da 

ticareti yapılan noktalara teslim etmekle yasal olarak 

yükümlüsünüz.

Auf richtige Polung (+/-) achten.

Ensure the correct polarity (+/-).

Veillant à la bonne polarité (+/-).

E  

Prestar atención en la ubicación correcta de los polos (+/-).

  

Let er daarbij op dat de polen (+/-) in de juiste richting wijzen.

T  

Соблюдать правильную полярность (+/-).

I  

Fare attenzione alla giusta posizione dei poli (+/-).

P  

Ter em atenção que a polarização (+/-) esteja correcta.

Sørg for, at polariteten (+/-) er rigtig. 

Se till att polerna (+/-) är rättvända.

  

Zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów (+/-).

z  

Προσέξτε τη σωστή θέση των πόλων (+/-).

  Dávejte pozor na správné umístění pólů (+/-). 

 

Bodite pozorni na pravilni pol (+/-). 

 

Dbajte na správnu polaritu (+/-).

H

 Ügyeljen a helyes polaritásra (+/-)!

Z

  Kutupların dog˘ru bag˘lanmasına (+/-) dikkat edin.

2x 1,5 V  AA

65010100_GA_191217.indd   3

22.12.17   10:40

Maximex GmbH & Co. KG · Bentheimer Str. 239 · D-48529 Nordhorn · info@maximex.eu · www.maximex.eu

Summary of Contents for Exclusive

Page 1: ...xtiles estructurados o materiales blandos Comience en un área del textil que no esté a la vista El cabezal de afeitado sin espaciador solo es adecuado para tejidos lisos En caso de superficies más ásperas utilice por favor la pieza adicional Al hacer girar el anillo exterior puede elegir entre tres distancias diferentes Limpieza Apague el dispositivo Retire el contenedor de pelusa vacíelo Desenros...

Page 2: ...τουργεί με δύο μπαταρίες 1 5 V LR6 AAA Απλώστε το ύφασμα σε λεία επιφάνεια έτσι ώστε να είναι καλά ισιωμένο Ενεργοποιήστε τη συσκευή και οδηγήστε την περισσότερες φορές πάνω στα ανώμαλα σημεία Μη πιέζετε κατά τη διάρκεια του χτενίσματος Στην περίπτωση αυτή η χτένα θα μπορούσε να επιφέρει ζημιά σε όχι λεία υφάσματα ή σε μαλακά υλικά Αρχίστε σε μη ορατό σημείο Η κεφαλή κοπής χωρίς αποστάτες προορίζε...

Page 3: ...ть устройство Снять и опорожнить емкость для катышков Отвинтить режущую поверхность и осторожно снять держатель лезвий Аварийное отключение при открученной режущей поверхности Очистить все части специальной кисточкой и установить их на место в обратном порядке Установить на место защитный колпачок Утилизация Электрические устройства батареи и аккумуляторы запрещается выбрасывать в бытовой мусор Вы...

Reviews: