background image

WX1001, WX2001 y WX8017

23 Sp

Guía de diagnóstico de averías

Problema

Posible(s) Causa(s)

Acción a tomar

1. No hay energía eléctrica

2. Fusible quemado
3. Cortacircuito desconectado
4. Protector de sobrecarga térmica disparado
5. Presostato dañado
6. La válvula de chequeo está dañada

1. Voltaje bajo
2. Defecto de la bobina del motor
3. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa

1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado

2. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa

1. Voltaje bajo
2. Filtro de aire está atascado
3. Poca ventilación/temperatura ambiental muy

alta

4. La válvula de chequeo está dañada

1. Hay alguna válvula con fugas, rota o floja o el

paso de aire está restringido

2. El sistema de desfogue del presostato está

dañado

3. Los cojinetes del excentrico o eje del motor

están dañados

4. El cilindro o anillo del pistón está desgastado o

rayado

5. Pernos flojos, tanque desnivelado

1. Conexiones flojas (conexiones, tuberías, etc.)
2. La llave de drenaje está floja
3. Hay una fuga en la válvula de chequeo

1. Orificio de entrada atascado
2. Hay fugas de aire en las tuberías (del compresor

o del sistema de conexión)

3. Las válvulas de entrada están dañadas 
4. El anillo del pistón está dañado
5. El cilindro o anillo del pistón está desgastado o

rayado

1. Exceso de agua en el tanque
2. Humedad alta

1. El presostato está dañado
2. Consumo excesivo de aire

1. Condensación excesiva en el tanque
2. Hay fugas de aire en las tuberías (del compresor

o del sistema de conexión)

3. Fuga en la válvula de chequeo del tanque

La válvula de chequeo está atascada y no se puede
cerrar

1. ¿Está conectado? Chequée el fusible/cortacircuito o protector de

sobrecarga del motor

2. Reemplace el fusible quemado
3. Conéctelo, determine la causa del problema
4. Reposicionar el protector de sobrecarga térmica
5. Reemplácelo
6. Desconecte y reemplace la válvula de chequeo

Antes de desmantelar la válvula de
chequeo purgue el aire del tanque

1. Chequée las conecciones, chequée con un voltimetro
2. Reemplace el motor
3. Reemplácela o repárela

Antes de desmantelar  la válvula de 

chequeo purgue el aire del tanque

1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible de

acción retardada. Desconecte los otros artefactos eléctricos del
circuito o conecte el compresor a otro circuito

2. Reemplácela o repárela

Antes de desmantelar la válvula de 

chequeo purgue el aire del tanque

1. Chequée con un voltimetro
2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento)
3. Mueva el compresor a un área bien ventilada

4. Reemplácela

Antes de desmantelar la válvula de 

chequeo purgue el aire del tanque

1. Reemplácela

2. Reemplácelo o repárelo según sea necesario

3. Reemplácelo

4. Reemplácelo o repárelo según sea necesario

5. Apriete los pernos, nivele el tanque con unas almohadillas 

1. Chequée todas las conexiones con agua enjabonada y apriételas
2. Apriétela
3. Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o reemplácela

Antes de desmantelar la válvula de 

chequeo purgue el aire del tanque

1. Límpielo o reemplácelo
2. Reemplace las tuberías que tengan fugas o apriételas según sea

necessario

3. Un técnico especializado debe reparar el compresor

4. Reemplácelo
5. Reemplácelo

1. Drene el tanque
2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un filtro de aire

incorporado a la línea

1. Reemplace el presostato
2. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy pequeño para

suministrar el aire requerido

1. Drénelo con más frecuencia
2. Reemplace las tuberías que tengan fugas o apriételas según sea

necessario

3. Reemplácela o repárela según sea necesario

Antes de desmantelar la válvula de 

chequeo purgue el aire del tanque

Desconecte y reemplace la válvula de chequeo

Antes de desmantelar la válvula de 

chequeo purgue el aire del tanque

El compressor no funciona

El motor hace ruido pero no
funciona o funciona
lentamente

Los fusibles se
queman/cortacircuito se activa
con frecuencia

El protector de sobrecarga
térmica se activa
constantemente

Golpea, hace ruido, vibración
excesiva 

La presión del tanque baja
cuando el compresor se apaga

La salida de aire es inferior a la
normal/la presión de salida es
baja

Exceseso de humedad en el aire
expulsado

El compresor funciona
continuamente

El compresor se enciende y se
apaga automáticamente con
mucha frecueneia

Hay una fuga de aire en el
sistema de desfogue del
presostato

17. When spraying or cleaning with

solvents or toxic chemicals, follow
the instructions provided by the
chemical manufacturer.

Installation

LOCATION

The tank must sit level or slope slightly
towards the drain valve to allow the
tank to drain properly.
It is extremely important to install the
compressor in a clean, well ventilated
area where the surrounding air
temperature will not be more than
104°F (40°C).
A minimum clearance of 4 inches
(10.16 cm) between the compressor
and a wall is required because objects
could obstruct air flow.

Do not locate the
compressor air

inlet near steam, paint spray, sandblast
areas or any other source of
contamination. This debris will damage
the motor.

ELECTRICAL INSTALLATION 

All wiring and
electrical

connections should be performed by a
qualified electrician. Installation must
be in accordance with local codes and
national electrical codes.

GROUNDING INSTRUCTIONS

1. This product is for use on a nominal

240 volt circuit and has a grounding
plug that looks like the plug
illustrated in Figure 1. Make sure the
product is connected to an outlet
having the same configuration as the
plug. This product must be
grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding
reduces risk of electrical shock by
providing an escape wire for electric
current. This product is equipped
with a cord having a grounding wire
with an appropriate grounding plug.

General Safety
Information

OPERATIONAL SAFETY

Since the air compressor and other
components (material pump, spray
guns, filters, lubricators, hoses, etc.)
used, make up a high pressure pumping
system, the following safety precautions
must be observed at all times:

1. Read all manuals included

with this product carefully.
Be thoroughly familiar
with the controls and the
proper use of the equipment.

2. Follow all local electrical and safety

codes, as well as in the U.S.A.,
National Electrical Codes (NEC) and
Occupational Safety and Health Act
(OSHA).

3. Only persons well acquainted with

these rules of safe operation should
be allowed to use the compressor.

4. Keep visitors away and NEVER allow

children in the work area.

5. Wear safety glasses and use

hearing protection when
operating the pump or unit.

6. Do not stand on or use the

pump or unit as a handhold.

7. Before each use, inspect compressed

air system and electrical components
for signs of damage, deterioration,
weakness or leakage. Repair or
replace defective items before using.

8. Check all fasteners at frequent

intervals for proper tightness.

Motors,
electrical

equipment and controls can
cause electrical arcs that will
ignite a flammable gas or
vapor. Never operate or repair
in or near a flammable gas or vapor.
Never store flammable liquids or gases
in the vicinity of the compressor.

Compressor parts may be hot
even if the unit is stopped.

9. Keep fingers away from a

running compressor; fast moving
and hot parts will cause injury
and/or burns.

2

Oilless Compressors

10. If the equipment should start to

abnormally vibrate, STOP the
engine/motor and check
immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.

11. To reduce fire hazard, keep

engine/motor exterior free of oil,
solvent, or excessive grease.

Never remove or
attempt to adjust

safety valve. Keep safety valve free
from paint and other accumulations.

Never
attempt

to repair or modify a tank!
Welding, drilling or any other
modification will weaken the
tank resulting in damage from rupture
or explosion. Always replace worn or
damaged tanks.

Drain liquid from
tank daily.

12. Tanks rust from moisture build-up,

which weakens the tank. Make sure
to drain tank daily and inspect
periodically for unsafe conditions
such as rust formation and
corrosion.

13. Fast moving air will stir up dust and

debris which may be harmful.
Release air slowly when draining
moisture or depressurizing the
compressor system.

SPRAYING PRECAUTIONS

Do not
spray

flammable materials in
vicinity of open flame or near
ignition sources including the
compressor unit.

14. Do not smoke when spraying paint,

insecticides, or other flammable
substances.

15. Use a face mask /

respirator when spraying
and spray in a well
ventilated area to prevent
health and fire hazards.

16. Do not direct paint or other sprayed

material at the compressor. Locate
compressor as far away from the
spraying area as possible to
minimize overspray accumulation
on the compressor.

Grounded
Outlet

Grounded Pin

Figure 1

MANUAL

Summary of Contents for WX1001

Page 1: ...entas o accesorios neumáticos suplementarios suministrados o fabricados por el Garante 5 COBERTURA DE LA GARANTIA Los defectos de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía 6 LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA A LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR TAL COMO SE ESPECIFICA EN EL PARRAFO DE...

Page 2: ...a fuga de aire en el sistema de desfogue del presostato 17 When spraying or cleaning with solvents or toxic chemicals follow the instructions provided by the chemical manufacturer Installation LOCATION The tank must sit level or slope slightly towards the drain valve to allow the tank to drain properly It is extremely important to install the compressor in a clean well ventilated area where the su...

Page 3: ...omba 3 La ventilación es inadecuada Si se activa el protector térmico de sobrecarga se debe dejar enfriar el motor durante 30 minutos antes de reiniciarlo manualmente Después de que la unidad se ha enfriado por 30 minutos reinicie manualmente el protector de sobrecarga térmico presionando el botón que se muestra en la Figura 5 ALMACENAMIENTO 1 Mientras no lo esté usando debe almacenar el compresor...

Page 4: ...la de Seguridad Presostato Tanque Drenaje del tanque Acople universal Manómetro del Tanque Manómetro de la Salida Regulador Cubierta de la bomba Presostato Acople universal Manómetro del Tanque Manómetro de la Salida Tanque Válvula de Seguridad 2 Be sure this gauge reads ZERO before changing air tools or disconnecting hose from outlet TANK PRESSURE GAUGE Gauge shows pressure in tank indicating com...

Page 5: ... a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque Asegúrese de drenar el tanque a diario e inspeccionar periódicamente en busca de condiciones inseguras como pueden ser formación de óxido y corrosión 13 La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del sistema PRECAUCIONES PARA ROCIAR Nun...

Page 6: ...date of purchase by the original purchaser as follows three years or five years depending on the model 2 WHO GIVES THIS WARRANTY WARRANTOR Maxus 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 3 WHO RECEIVES THIS WARRANTY PURCHASER The original purchaser other than for purposes of resale of the Maxus product 4 WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY Any Maxus air compressor air tool or supplementary a...

Page 7: ...autorizado e dependendo ainda da disponibilidade das peças de reposição B Se o comprador não receber resultados satisfatórios do Centro de Serviço autorizado o comprador poderá entrar em contato com o Departamento de Produtos e Serviços Maxus veja o parágrafo 2 A garantia limitada aplica se somente nos E U A e Canadá e outorga direitos legais específicos Você também poderá ter outros direitos que ...

Page 8: ...ques toxiques Installation ENDROIT Le réservoir doit être nivelé ou incliné un peu vers le robinet de vidange afin de permettre le vidange correct Il est très important d installer le compresseur dans un endroit propre et bien ventilé où la température n excédera pas 40 C 104 F Laisser un espace libre de 10 16 cm minimum entre le compresseur et le mur car les objets peuvent obstruer la circulation...

Page 9: ...la de drenagem Figura 5 Protetor térmico Glossário de termos Cont WX1001 WX2001 et WX8017 9 Fr d alimentation de la prise de courant ou pendant le changement d outils pneumatiques Régulateur Le régulateur sert à régler la pression d air à la sortie du tuyau Soupape de Sûreté ASME Cette soupape laisse échapper l air si la pression du réservoir dépasse la pression maximum réglée d avance Tuyau de Dé...

Page 10: ...MANOMÈTRE RÉGLÉ DE SORTIE D AIR 1 Ce manomètre indique la pression d air de sortie La pression d air est mesurée en kPa 2 Assurer que le manomètre est à ZERO avant de changer les outils pneumatiques ou avant de débrancher le tuyau de la sortie MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR Le manomètre indique la pression dans le réservoir ce qui indique que le compresseur fonctionne bien Entretien Débrancher de la sourc...

Page 11: ...rizando o sistema do compressor PRECAUÇÕES DURANTE A PULVERIZAÇÃO Não pulverize materiais inflamáveis nas proximidades de uma chama ou próximo de dispositivos de ignição incluindo se a unidade do compressor 14 Não fume durante a pulverização de tintas inseticidas ou outras substâncias inflamáveis 15 Use uma máscara facial respirador enquanto estiver pulverizando e utilize o pulverizador numa área ...

Page 12: ...ocation la durée de la garantie sera quatre vingt dix 90 jours à compté de la date d achat Les produits à quatre cylindres d un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre vingt dix 90 jours si utilisés dans les applications commerciaux ou industrielles Quelques Provinces États n autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites Les limitations précédentes peu...

Reviews: