71
6
TO REMOVE WHEEL FOR REPAIRS
FRONT WHEEL
• Block up front axle securely.
• Remove dust cover (1), retaining ring (2), and washer (3)
to allow wheel removal.
• Repair tire and reassemble.
•
Replace washer and retaining ring securely in axle groove.
REAR WHEEL
• Block up Rear axle securely.
•
Remove dust cover (1), retaining ring (2), washer (3), and
square key (4) while pulling tire off.
• Repair tire and reassemble.
AUSBAU DER RÄDER ZUR REPARATUR
VORDERRAD
• Die Vorderachse sicher blockieren.
• Zum Ausbau des Rads die Staubschutzkappe (1), den
Sicherungsring (2) und die Unterlegscheibe (3) entfernen.
• Den Reifen ausbessern und wieder einbauen.
• Die Unterlegscheibe und den Sicherungsring wieder
genau in die Achsnut einpassen.
HINTERRAD
• Die Hinterachse sicher blockieren.
• Die Staubschutzkappe (1), den Sicherungsring (2), die
Unterlegscheibe (3) und den Vierkant (4) beim Abziehen
des Reifens entfernen.
• Den Reifen ausbessern und wieder einbauen.
DEMONTAGE DES ROUES POUR LEUR REPA-
RATION
ROUE AVANT
• Caler solidement l’essieu avant.
• Enlevez le bouchon (1), le circlip (2) et la rondelle (3)
pour pouvoir démonter la roue.
• Réparez le pneu et remonter.
•
Remplacez la rondelle et le circlip et posez dans la rainure
de l’arbre.
ROUE ARRIERE
• Caler solidement l’essieu arrière.
• Enlevez le bouchon (1), le circlip (2), la rondelle (3) et
la clavette carrée (4) tout en tirant sur la roue pour la
démonter.
• Réparez le pneu et remonter.
EXTRACCIÓN DE LA RUEDA PARA REPARARLA
RUEDA DELANTERA
• Bloquee el eje delantero de manera segura.
• Retire la cubierta antipolvo (1), el aro de retención (2) y
la arandela (3) para poder extraer la rueda.
• Repare la rueda y vuelva a montarla.
• Vuelva a colocar la arandela y el aro de retención cor-
rectamente en la ranura del eje.
RUEDA TRASERA
• Bloquee el eje trasero de manera segura.
• Retire la cubierta antipolvo (1), el aro de retención (2), la
arandela (3) y la llave cuadrada mientras tira de la rueda
para extraerla.
• Repare la rueda y vuelva a montarla.
SMONTAGGIO DELLE RUOTE PER LA RIPARA-
ZIONE
RUOTA ANTERIORE
• Bloccare saldamente l’asse anteriore.
• Rimuovere il parapolvere (1), l’anello di bloccaggio (2) e
la rondella (3) per smontare la ruota.
• Riparare il pneumatico e rimontarlo.
• Riposizionare saldamente in sede sull’asse la rondella e
l’anello di bloccaggio.
RUOTA POSTERIORE
• Bloccare saldamente l'asse posteriore.
• Rimuovere il parapolvere (1), l’anello di bloccaggio (2), la
rondella (3) e la chiavetta (4) per smontare il pneumatico.
• Riparare il pneumatico e rimontarlo.
WIELEN VERWIJDEREN VOOR REPARATIES
VOORWIEL
• Blokkeer de vooras goed.
• Verwijder stofbedekking (1), borgring (2) en onderlegring
(3) om het wiel te kunnen verwijderen.
• Repareer het wiel en zet weer in elkaar.
• Plaats de onderlegring en borgring stevig terug in de
asgroef.
ACHTERWIEL
• Blokkeer de achteras goed.
• Verwijder stofbedekking (1), borgring (2), onderlegring
(3) en vierkante toets (4) terwijl u de band eraf trekt.
• Repareer het wiel en zet weer in elkaar.
1
2
3
4
Summary of Contents for M110-77X
Page 80: ...01 05 18 CL Printed in U S A ...