background image

13

14

E

N

G

L

I

S

H

IMPORTANT

Before replacing top cover assembly ensure that the V-cutter is positioned as shown in (Fig. 4-2).
Replace the top cover assembly together with the top cover screw knob ensuring this is tight. If the top cover screw knob
is not tight the motor will not start due to the motor lock out switch not being activated.

4-3. ATTACHING MULCH BAG

Place a heavy duty trash bag using the mulch bag strap. (Fig. 4-3)

4-4. FEDDING LEAVES AND SMALL GARDEN CLIPPINGS - TOP HOPPER

The sloping chute of the top hopper is designed to accept leaves and small garden clippings.
Shredding and mulching is achieved by natural suction of the debris through the blade chamber. Do not overfeed and do
not feed wet, soggy material into the garden shredder as this may clog the blade chamber and the discharge chute. (Fig.
4-4)

F

R
A
N
C
A

I

S

IMPORTANT

Avant de replacer l'ensemble du couvercle supérieur assurez-vous que le coupeur en V est positionné ainsi qu'il est montr
sur la (Fig. 4-2).
Replacez l'ensemble du couvercle supérieur avec le bouton écrou de couvercle supérieur et assurez-vous qu'il est bien
serré. Si le bouton  écrou du couvercle supérieur n'est pas serré fermement, le moteur ne démarrera pas étant donné que
l'interrupteur de fermeture ne sera pas activé.

4-3. FIXATION DU SAC À COMPOSTE

Placez un sac à ordures à forte résistance en utilisant la sangle de fixation de sac à composte. (Fig. 4-3)

4-4. ALIMENTER DES FEUILLES ET DES PETITES HAIES DE JARDIN - WAGON DU HAUT

La chute en pente du wagon du haut est prévue pour accepter des feuilles et des petites haies de jardin.
Le coupage et l'emincage sont réalisés par aspiration naturelle des débris vers la chambre de coupage. Ne suralimentez
pas et n'alimentez pas avec des débris humides car ils risquent de bloquer la chambre de lame ainsi que la chute de
décharge ( Schéma 4-4 ).

E
S
P

A
Ñ

O

L

IMPORTANTE

Antes de reemplazar la cubierta   superior, asegúrese de que el cortador en ‘V’ esté   ubicado como se muestra en la
(Fig. 4-2).
Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del interruptor de seguridad de la cubierta superior asegurándose de
que quede apretada. Si la perilla del interruptor de seguridad superior no está apretada, el motor no partirá debido a que
no se activará el   interruptor de desconexión del motor.

4-3. INSTALACION DE LA BOLSA DE DESPERDICIOS

Instale una bolsa de servicio pesado sobre el labio del conducto de descarga, asegurándola en posición correcta usan-
do la correa de la bolsa de desperdicios.(Fig. 4-3)

4-4. ALIMENTAR HOJAS Y RECORTES PEQUEÑOS DE JARDÍN - TOLVA SUPERIOR

La rampa de caida de tolva superior es diseñada para aceptar las hojas y recortes pequeños de jardín.
La triza y paja es obtenido por la succión natural de los escombros a través de la cámara de cuchilla. No sobrealimente
o alimente el material mojado y empapado en la trizadora de jardín como esto puede atascar la cámara de cuchilla y la
rampa de descarga. (Fig. 4-4)

Fig. 4-3

Fig. 4-4

Fig. 4-2

4- OPERATING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’UTILISA

TION INSTRUCCIONES DE OPERACION

E

N

G

L

I

S

H

4-1 OPERATION

CAUTION

Read and understand the safety instructions in this owners manual before using your shredder. Failure to comply can
result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury.
1. Connect the shredder to a suitable power outlet.
2. To start and stop the shredder, depress the switch located at the rear of the Motor.
3. To stop the shredder, switch to the off position. (Fig . 4-1)

4-2 OVERLOAD PROTECTION AND MOTOR
JAMMING

If overfeeding clogs the machine the overload protection switch may cut out the motor. To restart, switch the

machine off and disconnect the power cord.
Loosen caging knobs and remove top cover assembly, then remove any clogged debris from the cutting chamber. If the
top cover assembly becomes jammed and will not lift off, turn the V-cutter by pushing a piece of wood through the back
chute of the top hopper to rotate the V-cutter to enable the top cover assembly to be removed. Reset motor overload pro-
tection switch. (See Fig. 4-1)

F

R
A
N
C
A

I

S

4-1 OPERATION

ATTENTION

Lisez et comprenez toutes les instructions de sécurité incluses dans ce manuel avant d'utiliser votre tondeuse. Ne pas
respecter ces précautions risque de provoquer des accidents y compris un incendie, une électrocution ou toute blessure
corporelle grave.
1. Connectez la tondeuse sur une prise électrique conforme.
2. Pour faire démarrer la tondeuse, dépressez le bouton situé sur l'arriere du moteur.
3. Pour arrêter la tondeuse, placez le bouton en position Arrêt ( Schéma 4-1 )

4-2 PROTECTION DE SURCHARGE ET MOTEUR
BLOQUAGE

En cas de bloquage de la machine, la protection de surcharge peut couper le moteur. Pour redémarrer,

eteignez la machine et deconnectez le cordon d'alimentation.
Desserrez les boutons de cage et enlevez l'assemblage du couvercle superieur; sortez tout debris bloque depuis la cham-
bre de coupage. Si l'assemblage du covuercle supérieur se bloque et n'est pas dégageable, tournez le couteau-V en pous-
sant un morceau de bois au travers de la chute du wagon supérieure pour tourner le couteau-V et permettre l'enlevement
de l'assemblage du couvercle. Reprogrammez enfin le bouton de protection de surcharge (Voir Schéma 4-1 ).

E
S
P

A
Ñ

O

L

4-1 OPERACIÓN

PRECAUCION

Lea y entienda las instrucciones de seguridad en este manual del usuario antes de usar su trizadora. No lo cumple, es
posible resultar en los accidents correspondientes a fuego, choque eléctrico, o seria herida personal.
1. Conecta la trizadora a la salida eléctrica exacta.
2. Para empezar y parar la trizadora, presiona el botón ubicado detrás del Motor.
3. Para parar la trizadora, pone el botón a la posición desconecta (Fig. 4-1)

4-2 PORTECCIÓN DE SOBRECARGA Y MOTOR
ATASCO

Si sobrealimentacion atasca la máquina, el botón protectador de sobrecarga puede corta el motor. Para volver

a arancar, no funciona la maquina y desconecta el cordon electrico.
Suelta los botones de cáuja y quita el montaje de cubierta superior, luego quita los escombros atascados de la camara
de corte. Si el montaje de cubierta superior se pone atascado y no levanta, gira la V-cortadora por empujar una pieza de
Madera a través de la vertedor trasero de la tolva superior girando la V-cortadora para que el montaje de cubierta supe-
rior sea quitado. Reajusta el boton protectador de sobrecarga. (Vea Fig. 4-1)

Fig. 4-1 

ON-Off Switch

Overload protection

switch

Summary of Contents for MCS1400

Page 1: ...866 747 9816 CANADA 1 800 668 1238 For Consumer Assistance Please Call L Aide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor MTD LLC P O Box 361131 Cleveland...

Page 2: ...autres que les entretiens effectuer par l utilisateur devront tre confi es un Centre de r paration McCulloch agr La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le prod...

Page 3: ...autres que les entretiens effectuer par l utilisateur devront tre confi es un Centre de r paration McCulloch agr La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le prod...

Page 4: ...R Toute connexion incorrecte du conducteur de mise terre de l quipement risque de provoquer une lectrocution en cas de dysfonctionnement Contactez un lectricien qualifi si vous n tes pas sur de votre...

Page 5: ...R Toute connexion incorrecte du conducteur de mise terre de l quipement risque de provoquer une lectrocution en cas de dysfonctionnement Contactez un lectricien qualifi si vous n tes pas sur de votre...

Page 6: ...N Tableau 1 RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE VOLTIOS LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION TAMA O REQUERIDO DEL ALAMBRE 120 25 pies 7 5m 18 A W G 50 pies 15m 16 A W G 100 pies 30m 16 A W G...

Page 7: ...N Tableau 1 RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE VOLTIOS LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION TAMA O REQUERIDO DEL ALAMBRE 120 25 pies 7 5m 18 A W G 50 pies 15m 16 A W G 100 pies 30m 16 A W G...

Page 8: ...be kept at a safe distance from work area 11 Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry They can be caught in moving parts Use of gloves and substantial footwear is recommended when working...

Page 9: ...be kept at a safe distance from work area 11 Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry They can be caught in moving parts Use of gloves and substantial footwear is recommended when working...

Page 10: ...entifie une proc dure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dom mages l appareil et ou les deux si elle n est pas respect e ou si elle est mal effectu e 3 Le SYMBOLE DE GAR...

Page 11: ...entifie une proc dure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dom mages l appareil et ou les deux si elle n est pas respect e ou si elle est mal effectu e 3 Le SYMBOLE DE GAR...

Page 12: ...o Allen arandela plana peque a y arandela de seguridad E N G L I S H 3 2 MOTOR ASSEMBLY WHEELS NOTE Locate small bag of hardware containing four flat washers four lockwashers and four hex nuts 1 Remov...

Page 13: ...o Allen arandela plana peque a y arandela de seguridad E N G L I S H 3 2 MOTOR ASSEMBLY WHEELS NOTE Locate small bag of hardware containing four flat washers four lockwashers and four hex nuts 1 Remov...

Page 14: ...ety instructions in this owners manual before using your shredder Failure to comply can result in accidents involving fire electric shock or serious personal injury 1 Connect the shredder to a suitabl...

Page 15: ...ety instructions in this owners manual before using your shredder Failure to comply can result in accidents involving fire electric shock or serious personal injury 1 Connect the shredder to a suitabl...

Page 16: ...ciones de desmontaje y luego quita los obst culos DESMONTAJE 1 Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa superior 2 Ruede la base del cortador en el sentido contrario de las agujas del reloj...

Page 17: ...ciones de desmontaje y luego quita los obst culos DESMONTAJE 1 Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa superior 2 Ruede la base del cortador en el sentido contrario de las agujas del reloj...

Page 18: ...towards the motor and that the square washer is situated under the head of the center hold down bolt Fig 5 2A F R A N C A I S 3 Retirez l crou de retenue central en le tournant dans le sens nverse de...

Page 19: ...towards the motor and that the square washer is situated under the head of the center hold down bolt Fig 5 2A F R A N C A I S 3 Retirez l crou de retenue central en le tournant dans le sens nverse de...

Page 20: ...866 747 9816 CANADA 1 800 668 1238 For Consumer Assistance Please Call L Aide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor MTD LLC P O Box 361131 Cleveland...

Reviews: