13
14
E
N
G
L
I
S
H
IMPORTANT
Before replacing top cover assembly ensure that the V-cutter is positioned as shown in (Fig. 4-2).
Replace the top cover assembly together with the top cover screw knob ensuring this is tight. If the top cover screw knob
is not tight the motor will not start due to the motor lock out switch not being activated.
4-3. ATTACHING MULCH BAG
Place a heavy duty trash bag using the mulch bag strap. (Fig. 4-3)
4-4. FEDDING LEAVES AND SMALL GARDEN CLIPPINGS - TOP HOPPER
The sloping chute of the top hopper is designed to accept leaves and small garden clippings.
Shredding and mulching is achieved by natural suction of the debris through the blade chamber. Do not overfeed and do
not feed wet, soggy material into the garden shredder as this may clog the blade chamber and the discharge chute. (Fig.
4-4)
F
R
A
N
C
A
I
S
IMPORTANT
Avant de replacer l'ensemble du couvercle supérieur assurez-vous que le coupeur en V est positionné ainsi qu'il est montr
sur la (Fig. 4-2).
Replacez l'ensemble du couvercle supérieur avec le bouton écrou de couvercle supérieur et assurez-vous qu'il est bien
serré. Si le bouton écrou du couvercle supérieur n'est pas serré fermement, le moteur ne démarrera pas étant donné que
l'interrupteur de fermeture ne sera pas activé.
4-3. FIXATION DU SAC À COMPOSTE
Placez un sac à ordures à forte résistance en utilisant la sangle de fixation de sac à composte. (Fig. 4-3)
4-4. ALIMENTER DES FEUILLES ET DES PETITES HAIES DE JARDIN - WAGON DU HAUT
La chute en pente du wagon du haut est prévue pour accepter des feuilles et des petites haies de jardin.
Le coupage et l'emincage sont réalisés par aspiration naturelle des débris vers la chambre de coupage. Ne suralimentez
pas et n'alimentez pas avec des débris humides car ils risquent de bloquer la chambre de lame ainsi que la chute de
décharge ( Schéma 4-4 ).
E
S
P
A
Ñ
O
L
IMPORTANTE
Antes de reemplazar la cubierta superior, asegúrese de que el cortador en ‘V’ esté ubicado como se muestra en la
(Fig. 4-2).
Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del interruptor de seguridad de la cubierta superior asegurándose de
que quede apretada. Si la perilla del interruptor de seguridad superior no está apretada, el motor no partirá debido a que
no se activará el interruptor de desconexión del motor.
4-3. INSTALACION DE LA BOLSA DE DESPERDICIOS
Instale una bolsa de servicio pesado sobre el labio del conducto de descarga, asegurándola en posición correcta usan-
do la correa de la bolsa de desperdicios.(Fig. 4-3)
4-4. ALIMENTAR HOJAS Y RECORTES PEQUEÑOS DE JARDÍN - TOLVA SUPERIOR
La rampa de caida de tolva superior es diseñada para aceptar las hojas y recortes pequeños de jardín.
La triza y paja es obtenido por la succión natural de los escombros a través de la cámara de cuchilla. No sobrealimente
o alimente el material mojado y empapado en la trizadora de jardín como esto puede atascar la cámara de cuchilla y la
rampa de descarga. (Fig. 4-4)
Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-2
4- OPERATING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’UTILISA
TION INSTRUCCIONES DE OPERACION
E
N
G
L
I
S
H
4-1 OPERATION
CAUTION
Read and understand the safety instructions in this owners manual before using your shredder. Failure to comply can
result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury.
1. Connect the shredder to a suitable power outlet.
2. To start and stop the shredder, depress the switch located at the rear of the Motor.
3. To stop the shredder, switch to the off position. (Fig . 4-1)
4-2 OVERLOAD PROTECTION AND MOTOR
JAMMING
If overfeeding clogs the machine the overload protection switch may cut out the motor. To restart, switch the
machine off and disconnect the power cord.
Loosen caging knobs and remove top cover assembly, then remove any clogged debris from the cutting chamber. If the
top cover assembly becomes jammed and will not lift off, turn the V-cutter by pushing a piece of wood through the back
chute of the top hopper to rotate the V-cutter to enable the top cover assembly to be removed. Reset motor overload pro-
tection switch. (See Fig. 4-1)
F
R
A
N
C
A
I
S
4-1 OPERATION
ATTENTION
Lisez et comprenez toutes les instructions de sécurité incluses dans ce manuel avant d'utiliser votre tondeuse. Ne pas
respecter ces précautions risque de provoquer des accidents y compris un incendie, une électrocution ou toute blessure
corporelle grave.
1. Connectez la tondeuse sur une prise électrique conforme.
2. Pour faire démarrer la tondeuse, dépressez le bouton situé sur l'arriere du moteur.
3. Pour arrêter la tondeuse, placez le bouton en position Arrêt ( Schéma 4-1 )
4-2 PROTECTION DE SURCHARGE ET MOTEUR
BLOQUAGE
En cas de bloquage de la machine, la protection de surcharge peut couper le moteur. Pour redémarrer,
eteignez la machine et deconnectez le cordon d'alimentation.
Desserrez les boutons de cage et enlevez l'assemblage du couvercle superieur; sortez tout debris bloque depuis la cham-
bre de coupage. Si l'assemblage du covuercle supérieur se bloque et n'est pas dégageable, tournez le couteau-V en pous-
sant un morceau de bois au travers de la chute du wagon supérieure pour tourner le couteau-V et permettre l'enlevement
de l'assemblage du couvercle. Reprogrammez enfin le bouton de protection de surcharge (Voir Schéma 4-1 ).
E
S
P
A
Ñ
O
L
4-1 OPERACIÓN
PRECAUCION
Lea y entienda las instrucciones de seguridad en este manual del usuario antes de usar su trizadora. No lo cumple, es
posible resultar en los accidents correspondientes a fuego, choque eléctrico, o seria herida personal.
1. Conecta la trizadora a la salida eléctrica exacta.
2. Para empezar y parar la trizadora, presiona el botón ubicado detrás del Motor.
3. Para parar la trizadora, pone el botón a la posición desconecta (Fig. 4-1)
4-2 PORTECCIÓN DE SOBRECARGA Y MOTOR
ATASCO
Si sobrealimentacion atasca la máquina, el botón protectador de sobrecarga puede corta el motor. Para volver
a arancar, no funciona la maquina y desconecta el cordon electrico.
Suelta los botones de cáuja y quita el montaje de cubierta superior, luego quita los escombros atascados de la camara
de corte. Si el montaje de cubierta superior se pone atascado y no levanta, gira la V-cortadora por empujar una pieza de
Madera a través de la vertedor trasero de la tolva superior girando la V-cortadora para que el montaje de cubierta supe-
rior sea quitado. Reajusta el boton protectador de sobrecarga. (Vea Fig. 4-1)
Fig. 4-1
ON-Off Switch
Overload protection
switch