background image

5

6

5.

EXTENSION CORD

- Use only three-wire outdoor extension cords that have three-prong grounding plugs and ground-

ing receptacles that accept the appliance’s plug.

1. When using the appliance, an extension cord of adequate size must be 

used for safety and to prevent loss of power and overheating.

2. The extension cord must be specifically intended for outdoor use and 

marked “SJ” or “SJT” and with the suffix “WA” following the cord type 
designation, for example-SJTW-A.
Exception: The suffix type W is an acceptable alternative designation for 
W-A.

3. Inspect extension power cord for loose or exposed wires and damaged 

insulation. If damaged, replace before using appliance.

DO NOT ABUSE CORD

- Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord clear of oper-

ator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not pull cord around sharp
edges, corners or close door on cord.

6.

Avoid dangerous environment.

Do not use appliance in damp or wet locations.

7.

Don’t use in rain.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

8.

Do not abuse cord.

Never yank it to disconnect from receptacle. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov-

ing parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.

5.

CORDON PROLONGATEUR

- Utilisez seulement des rallonges pour utilisation en extérieur à trois fils qui possède

trois broches avec prise de terre et une prise femelle qui soit compatible avec la prise de l’appareil.

1. Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit être utilisé pour 

éviter les pertes de puissance et la surchauffe de l'appareil.

2. Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu pour usage 

extérieur et porter la mention «SJ» ou «SJT» et le suffixe «WA»après 
le type désignation de corde, par l'exemple-SJTW-Un.
Exception : Le type W de suffixe est une désignation alternative
acceptable pour W-A.

3. S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte pas de fils dénudés 

ni desserrés et que l'isolant n'est pas endommagé. En cas de dom
mages, remplacer le cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil.

NE PAS MALTRAITER LE CORDON

- Ne jamais transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer sur le cordon

électrique pour débrancher l'appareil. Le cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de l'opérateur et des obsta-
cles. Ne pas exposer le cordon électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de l'eau. Ne pas tirer le cordon élec-
trique autour d'angles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une porte en la fermant.

6.

Eviter un environnement dangereux:

ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés.

7.

Ne pas utiliser sous la pluie.

Si l’eau pénètre un outil électrique, les risques d’électrocution augmentent.

8.

Ne pas maltraiter le cordon.

Ne jamais le tirer pour le débrancher. Garder le cordon loin de toute source de chaleur,

huile, angle saillant ou pièce amovible. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Ils augmentent le risque
de chocs électriques.

5.

CABLE DE EXTENSION

- Use solamente cables de extensión trifasicas exteriores que tengan clavijas de tres puntas

de tomatierra y receptáculos que acepten la clacija del aparato.

1. Al utilizar este aparato, debe usar un cable de extensión del tamaño ade

cuado  por  seguridad  y  para

evitar una pérdida de potencia o sobrecalen

tamiento.

2. El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso en 

exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”después del 
tipo designación de la cuerda, por ejemplo-SJTW-Uno.
Excepción: El tipo W del sufijo es una designación alternativa
aceptable para W-A.

3. Revise la extensión del cable de energía por si hay alambres sueltos o 

expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que sea así, 
reemplácelo antes de utilizar el aparato.

NO MALTRATE EL CABLE

– Nunca jale el cable para transportar el

aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a

distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite
o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste.

6.

Evite ambientes peligroso.

No utilice su herramienta en lugares húmedos o mojados.

7.

No utilice cuando llueva.

El agua que penetre en la herramienta incrementara el riesgo de un corto circuito.

8.

No abuse del cable eléctrico.

Nunca lo jale para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor excesivo, aceite,

bordes afilados, o partes en movimiento. Reemplace cables en malas condiciones inmediatamente. Un cable en malas
condiciones incrementa el riesgo de un corto eléctrico.

MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS

VOLTS

EXTENSION CORD

LENGTH

WIRE SIZE

REQUIRED

120

25 feet / 7.5m

18 A.W.G.*

50 feet / 15m

16 A.W.G.*

100 feet / 30m

16 A.W.G.*

*American Wire Gauge

Table 1

RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM

TENSION

LONGUEUR DU

CORDON

CALIBRE DE FIL

REQUIS

120

25 pieds / 7,5m

18 A.W.G.*

50 pieds / 15m

16 A.W.G.*

100 pieds / 30m

16 A.W.G.*

*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)

Tableau 1

RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE

MINIMO DEL ALAMBRE

VOLTIOS

LONGITUD DE

CABLE DE

EXTENSION

TAMAÑO

REQUERIDO DEL

ALAMBRE

120

25 pies / 7.5m

18 A.W.G.*

50 pies / 15m

16 A.W.G.*

100 pies / 30m

16 A.W.G.*

*Calibre para Alambre de los E.U.A.

Tabla 1

GROUNDING

PIN

ADAPTER

GROUNDING

MEANS

GROUNDING

PIN

METAL SCREW

COVER OF

GROUNDED

OUTLET BOX

FIG. 1-1A

Method of securing extension cord

CORD SET

APPLIANCE CORD

(A) TIE CORD AS SHOWN

(B) CONNECT PLUG 

AND RECEPTACLE

FIG. 1-1B

A

B

C

D

E

N

G

L

I

S

H

3.

INSPECT UNIT FOR DAMAGE

to the housing, cord or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the switch does not

turn the unit off properly. Never use unit if cord or plug has been damaged, the motor or unit itself is not working as it
should or has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in water. Never operate with any air opening blocked.
Keep air openings free of debris that may reduce air flow. Replace damaged parts that are chipped, cracked or dam-
aged in any way. This product is double insulated - there are no serviceable parts inside.

4.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This tool should be grounded while in use to reduce the risk of electric shock to the

operator. The tool is equipped with a 3-conductor cord and 3-prong grounding plug to fit the proper grounding recepta-
cle. If your unit is for use on less than 150 volts, it has a plug as illustrated in sketch A in Figure 1-1A. If it is for use on
150 to 250 volts, it has a plug as illustrated in sketch D, Fig.1-1A
An adapter, sketches B and C, is available for connecting plugs as illustrated in sketch A to 2-prong receptacles. The
green-colored rigid ear, lug, or the like, must be connected to permanent ground, such as a properly grounded outlet
box. No adapter is available for the plug illustrated in sketch D.

F

R
A
N
C
A

I

S

3.

INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE DOMMAGES

qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique

ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de
l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou
le coupe-herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur
ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours enlever les débris qui
risqueraient de limiter la circulation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces endommagées qui sont
ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui risqueraient d'être projetées et
causer de graves blessures. Ce produit possède une double isolation - il n'y a aucune partie réparable à l'intérieur.

4.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA MASSE 

Cet outil doit être mis à la masse lors de son utilisation afin de réduire tout

risque d’électrocution pour l’utilisateur. L’outil est équipé d’un cordon électrique à 3 conducteurs et d’une prise à 3
broches avec masse afin de s’adapter au réceptacle de masse adéquate. Si votre appareil est destinéà être utilisésous
une tension inférieur à 150 volts, il possède une prise comme celle illustrée dans le schéma A de la figure 1-1A. S’il
est destiné à être utilisé sous 150 ou 250 volts, il possède une prise comme illustré dans le schéma D Fig. 1-1A.
Un adaptateur, schéma B et C, est disponible pour brancher les prises femelles à broches comme illustré sur le sché-
ma 1-1A. Les oreilles rigides, poignées ou autres de couleur verte, doivent être connectées à une masse permanente,
telle qu’un boîtier de prise avec une prise de terre correcte. Aucun adaptateur n’est fourni pour la prise illustrée dans
le schéma D.

E
S
P

A
Ñ

O

L

3.

REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS

en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apre-

tados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido
dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca
la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de
manera que puedan volar y causar alguna herida seria. Este producto es doble aislado - no hay piezas servibles en el
interior.

4.

INSTRUCCIONES DEL TERRENO 

Esta herramienta debería estar en el suelo mientras esté en uso para reducir el

riesgo de electrocutar al manipulador. La herramienta está equipada con 3 cables conductores y 3 tomas de tierra para
acoplar al receptáculo de tierra apropiado. Si su unidad es para usar en menos de 150 voltios, tiene una clavija como
está ilustrada en el dibujo A en la Fig. 1-1A. Si su unidad es para usar desde 150 hasta 250 voltios, tiene una clavija
como está ilustrada en el dibujo D, Figura 1-1A.
Un adaptador, dibujos B y C está disponible para conectar clavijas como está ilustrado en el dibujo A para receptácu-
los de 2 puntas. La oreja rígida coloreada en verde, la oreja o similar, deben ser conectados a la tierra mermanente,
como la caja   adecuada de salidas de tierra. No hay disponible adaptador para la clavija ilustrada en el dibujo D.

E

N

G

L

I

S

H

F

R
A
N
C
A

I

S

E
S
P

A
Ñ

O

L

Summary of Contents for MCS1400

Page 1: ...866 747 9816 CANADA 1 800 668 1238 For Consumer Assistance Please Call L Aide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor MTD LLC P O Box 361131 Cleveland...

Page 2: ...autres que les entretiens effectuer par l utilisateur devront tre confi es un Centre de r paration McCulloch agr La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le prod...

Page 3: ...autres que les entretiens effectuer par l utilisateur devront tre confi es un Centre de r paration McCulloch agr La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le prod...

Page 4: ...R Toute connexion incorrecte du conducteur de mise terre de l quipement risque de provoquer une lectrocution en cas de dysfonctionnement Contactez un lectricien qualifi si vous n tes pas sur de votre...

Page 5: ...R Toute connexion incorrecte du conducteur de mise terre de l quipement risque de provoquer une lectrocution en cas de dysfonctionnement Contactez un lectricien qualifi si vous n tes pas sur de votre...

Page 6: ...N Tableau 1 RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE VOLTIOS LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION TAMA O REQUERIDO DEL ALAMBRE 120 25 pies 7 5m 18 A W G 50 pies 15m 16 A W G 100 pies 30m 16 A W G...

Page 7: ...N Tableau 1 RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE VOLTIOS LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION TAMA O REQUERIDO DEL ALAMBRE 120 25 pies 7 5m 18 A W G 50 pies 15m 16 A W G 100 pies 30m 16 A W G...

Page 8: ...be kept at a safe distance from work area 11 Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry They can be caught in moving parts Use of gloves and substantial footwear is recommended when working...

Page 9: ...be kept at a safe distance from work area 11 Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry They can be caught in moving parts Use of gloves and substantial footwear is recommended when working...

Page 10: ...entifie une proc dure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dom mages l appareil et ou les deux si elle n est pas respect e ou si elle est mal effectu e 3 Le SYMBOLE DE GAR...

Page 11: ...entifie une proc dure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dom mages l appareil et ou les deux si elle n est pas respect e ou si elle est mal effectu e 3 Le SYMBOLE DE GAR...

Page 12: ...o Allen arandela plana peque a y arandela de seguridad E N G L I S H 3 2 MOTOR ASSEMBLY WHEELS NOTE Locate small bag of hardware containing four flat washers four lockwashers and four hex nuts 1 Remov...

Page 13: ...o Allen arandela plana peque a y arandela de seguridad E N G L I S H 3 2 MOTOR ASSEMBLY WHEELS NOTE Locate small bag of hardware containing four flat washers four lockwashers and four hex nuts 1 Remov...

Page 14: ...ety instructions in this owners manual before using your shredder Failure to comply can result in accidents involving fire electric shock or serious personal injury 1 Connect the shredder to a suitabl...

Page 15: ...ety instructions in this owners manual before using your shredder Failure to comply can result in accidents involving fire electric shock or serious personal injury 1 Connect the shredder to a suitabl...

Page 16: ...ciones de desmontaje y luego quita los obst culos DESMONTAJE 1 Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa superior 2 Ruede la base del cortador en el sentido contrario de las agujas del reloj...

Page 17: ...ciones de desmontaje y luego quita los obst culos DESMONTAJE 1 Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa superior 2 Ruede la base del cortador en el sentido contrario de las agujas del reloj...

Page 18: ...towards the motor and that the square washer is situated under the head of the center hold down bolt Fig 5 2A F R A N C A I S 3 Retirez l crou de retenue central en le tournant dans le sens nverse de...

Page 19: ...towards the motor and that the square washer is situated under the head of the center hold down bolt Fig 5 2A F R A N C A I S 3 Retirez l crou de retenue central en le tournant dans le sens nverse de...

Page 20: ...866 747 9816 CANADA 1 800 668 1238 For Consumer Assistance Please Call L Aide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor MTD LLC P O Box 361131 Cleveland...

Reviews: