12
5- TRIMMING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
INSTRUCCIONES PARA LA PODA
E
N
G
L
I
S
H
1. EXTENSION CORD. Always keep extension cord away from blades. Never drape it over a hedge being trimmed.
If you cut or damage the cord, unplug it at the electrical outlet immediately, before inspecting or repairing cord.
2. WORKING POSITION. Maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear safety goggles, non-skid
footwear and gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands and turn the tool ON. Always hold the trim-
mer, as shown in the illustrations, with another hand on the rear handle and one hand on the front hande. Never
hold the tool by the blade guard.
3. TRIMMING NEW GROWTH. A wide, sweeping motion, feeding the blade teeth through the twigs is most effec-
tive. A slight downward tilt of the blade, in the direction of motion gives the best cutting. (Fig. 5-1A)
CAUTION
Do not use the trimmer for cutting stems greater than 3/8”. Use the trimmer only for cutting normal shrubbery found
around houses and buildings.
4. LEVEL HEDGES. To obtain exceptionally level hedges, a piece of string can be stretched along the length of the
hedge as a guide.
5. SIDE-TRIMMING HEDGES. Hold the trimmer as shown and begin at the bottom and sweep up. (Fig. 5-1B)
F
R
A
N
C
A
I
S
1. PROLONGATEURS. Toujours maintenir le prolongateur à l’écart des lames. Ne jamais le placer sur la haie que
l’on va tailler. Si le cordon se coupe ou est endommagé, le débrancher immédiatement du réceptacle avant de
l’inspecter ou de le réparer.
2. POSITION DE TRAVAIL Rester dans une position d’équilibre stable. Ne pas trop se pencher. Porter des lunettes
de protection, des chaussures antidérapantes et des gants en pendant le travail. Tenir fermement le taille-haie à
deux mains, puis le mettre en marche. Toujours tenir le taille-haie comme indiqué dans les illustrations, une main
sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée avant. ne jamais tenir l’outil par le protège lames.
3. TAILLER LES NOUVELLES POUSSES. Un ample mouvement mi-rotatif - les dents de la lame passant à travers
les brindilles - est le plus efficace. Une légère inclinaison de la lame vers le bas et dans la direction du mouve-
ment donne la meilleure coupe. (Fig. 5-1A)
ATTENTION
Ne pas utiliser le taille-haie pour couper des tiges de plus de 3/8” Utiliser le taille-haie exclusivement pour tailler des
buissons de taille normale qui se trouvent autour de maisons ou autres bâtiments.
4. EGALISER LES HAIES. Pour obtenir des haies exceptionnellement bien égalisées, il est possible d’attacher un
morceau de ficelle qui puisse servir de guide, sur toute la longueur de la haie.
5. TAILLER SUR LES COTES. Tenir le taille-haie comme indiqué ; commencer par le bas et monter. (Fig.5-1B)
E
S
P
A
Ñ
O
L
1.
CABLE ELÉCTRICO. Siempre mantenga el cable eléctrico alejado de las cuchillas de corte. Nunca deje el cable sobre
matorrales que pretende usted cortar. Si corta o daña el cable, desconéctelo de la fuente eléctrica inmediatamente, antes
de inspeccionar o reparar el cable.
2.
POSICIÓN DE TRABAJO. MANTENGA una posición de trabajo balanceada y sus pies bien posicionados y no se estire
en exceso. Use lentes protectores para los ojos, zapatos que con suelas antiderrapantes, y guantes. Mantenga su her-
ramienta firmemente con dos manos y active el interruptor de encendido. Siempre sujete su Cortador como lo indica la
ilustración, con una mano en el maneral trasero la otra en el maneral frontal. Nunca sujete la herramienta por las guardas
de las cuchillas.
3.
CORTADO DE SETOS. Un movimiento amplio, alimentando los dientes de las cuchillas de pequeñas ramas es lo mas
efectivo. Un pequeño ángulo hacia abajo en las cuchillas en la dirección del movimiento genera un mejor corte.(Fig. 5-1A)
PRECAUCION
No utilice su cortadora para cortar ramas mayores de 3/8”. Use su cortador solamente para cortar arbustos que se
encuentre alrededor de casas o edificios.
4.
NIVEL DEL SETO. Para obtener un nivel parejo del corte del Seto, se puede colocar un hilo estirado de lado a lado al
nivel que se quiere dejar el Seto, este funcionara como guía.
5.
CORTES LATERALES. Mantenga su herramienta como se ve en la ilustración, y comience en la parte inferior moviendo
su maquina de abajo hacia arriba. (Fig. 5-1B.)
Fig. 5-1A
Fig. 5-1B
4- OPERATING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE OPERACION
11
E
N
G
L
I
S
H
CAUTION
Always ensure all handles and guards are securely attached when using the tool.
4-1. SWITCH
For your safety, this hedge trimmer is designed with a two hand safety switch (A ). If you only squeeze one trigger (B),
the trimmer will not be actuated. To turn the trimmer ON, squeeze both triggers at the same time. To turn the trimmer
OFF, simply release either trigger. (See Fig. 4-1)
4-2. POWER CORD
To prevent the power cord from disconnecting from the hedge trimmer, loop the cord
and insert the loop through the
hole in the rear handle and place the loop
around the recessed hook (C) and pull gently to tighten. (See Fig. 4-2)
F
R
A
N
C
A
I
S
ATTENTION
Assurez-vous toujours que les poignées et les protection sont correctement fixées.
4-1. INTERRUPTEUR
Pour votre sécurité, ce taille-haies a été concu avec un interrupteur de sécurité à traction (A). Si vous n'appuyez que
sur un bouton (B), l'appareil ne sera pas activé. Pour mettre le taille-haie en MARCHE, appuyez sur les deux boutons
en meme temps. Pour mettre l'appareil à l'ARRET, il suffit de relâcher l'un des deux boutons. (Voir Fig,4-1)
4-2. CORDON D’ALIMENTATION
Pour empêcher de débrancher accidentellement l’appareil, enrouler le cordon autour du crochet (C) et tirer légère-
ment pour serrer. (Fig. 4-2)
E
S
P
A
Ñ
O
L
PRECAUCION
Asegúrese siempre de que todos los mangos y protecciones están convenientemente ajustadas cuando utilice la her-
ramienta.
4-1. INTERRUPTOR
Por su seguridad, esta recortadora de setos está diseñada con un interruptor de seguridad para cada mano (A). Si
sólo se aprieta un activador (B), la recortadora no empezara a funcionar. Para encender la recortadora, apriete ambos
activadores à la vez. Para apagar la recortadora, sólo tiene que soltar uno de los activadores (Véase Fig. 4-1).
4-2. CABLE ELÉCTRICO
Para prevenir desconexiones accidentales del cable eléctrico, enrolle el cable alrededor del gancho (C) y jale leve-
mente para apretar el cable. (Fig. 4-2)
Fig. 4-1
Fig. 4-2
A
B
C