background image

19

E
N

G

L

I

S
H

7-4. SPARK PLUG (Location 7-4A)

1.

Spark plug gap = .025" (.635mm) (Figure 7-4B).

2.

Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m). Connect spark plug boot.

7-5. SPARK ARRESTER SCREEN

NOTE: It is not necessary to take muffler shield (A) off to replace or install a new spark arrester screen (Figure 7-5A).

1. To replace spark arrester screen, remove the single retaining screw (B) and screen cover (C). Discard old screen. Install

new screen (D) (Figures 7-5A and 7-5B).

F

R
A
N
C
A

I

S

7-4. BOUGIE  (Emplacement 7-4A)

1.

L’écartement de bougie = 0,635 mm (0,025") (Figure 7-4B).

2.

Replacer la bougie et la serrer à 12 à 15 N•m (105 à 130 pouces-livres). Reconnecter le fil de la bougie.

7-5 ECRAN PARE-ETINCELLES

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer le capot du silenceux (A) pour installer ou remplacer l’écran pare-étincelles
(Figure 7-5A).

1. Pour remplacer l’écran pare-étincelles, retirer la vis de retenue (B) et le couvercle de l’écran usagé et installer l’écran neuf

(D) (Figures 7-5A et 7-5B).

E
S
P
A
Ñ

O

L

7-4. BUJIA (La ubicación 7-4A)

1.

Abertura de bujia = .635 mm (.025") (Figura 7-4B).

2.

Ajústela de 12 a 15 N•m (105 a 130 libras de torque por pulgada). Conecte la cubierta de la bujía.

7-5. PARACHISPAS

NOTA: No es necessario quitar el protector del mofle (A) para reemplazar o instalar una pantalla nueva del parachispas (Figura
7-5A).

1. Para reemplazar la pantalla del parachispas, quitar el tornillo de retención (B) y la cubierta de la pantalla (C). Desechar la

pantalla vieja. Instalar la pantalla nueva (D) (Figura 7-5A y 7-5B)

7-4A

E
N

G

L

I

S
H

7-2. FUEL CAP / FUEL FILTER

CAUTION 

Remove fuel from unit and store in approved container before starting this procedure. Open fuel cap slowly to release any pressure which
may have formed in fuel tank.
NOTE: Keep vent (A) on fuel cap clean of debris (Figure 7-2A).

Fuel Filter:

1.

Completely remove fuel cap from fuel tank (B) to be able to remove fuel filter (C) from tank

(Figure 7-2B).

2.

Pull off with a twisting motion (Figure 7-2C).

3.

Replace fuel filter (D) (Figure 7-2C).

NOTE: Never operate the trimmer without the fuel filter. Internal engine damage could result!

7-3. CARBURETOR ADJUSTMENT

The carburetor was pre-set at the factory for optimum performance. If further adjustments are necessary, please take your unit to the
nearest McCulloch Authorized Service Center listed in the Yellow Pages.
NOTE: Exception to idle adjustment per Section6-2.

F

R
A
N
C
A

I

S

7-2. BOUCHON DU RESERVOIR / FILTRE A CARBURANT

ATTENTION

Vider l’essence contenue dans le réservoir et la placer dans un récipient homologué avant de commencer cette opération. Ovrir le bou-
chon de essence lentement pour soulager la pression éventuellement accumulée dans le réservoir.
REMARQUE : Veiller à ce que l’évent du bouchon (A) soit exempt de débris (Figure 7-2A).

Filtre à carburant :

1.

Enlevez complètement le capuchon depuis le réservoir de carburant (B) pour permettre d'enlever le filtre de carburant (C)
depuis le réservoir. 

(Figure 7-2B)

2.

Tirer avec un mouvement rotatif (Figure 7-2C).

3.

Placer un nouveau filtre (D) (Figure 7-2C).

REMARQUE : Ne jamais utiliser le coupe-herbe sans le filtre à carburant car ceci pourrait causer des dommages internes au moteur!

7-3. REGLAGE DU CARBURATEUR

Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au
Centre de Service Après-Vente McCulloch agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages jaunes de l’annuaire télé-
phonique.
REMARQUE : L’exception pour tourner au ralenti l’ajustment par Section 6-2.

E
S
P
A
Ñ

O

L

7-2. TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COMBUSTIBLE

PRECAUCION

Vaciar el combustible de la unidad y almacenarlo en un recipiente aprobado antes de iniciar este procedimiento. Abrir la tapa del com-
bustible poco a poco para liberar cualquier presión que se pudiera haber formado en el tanque del combustible.
NOTA: Mantener la ventilación de la tapa (A) del combustible libre de desechos (Figura 7-2A).

Filtro de Combustible:

1.

Retire completamente la tapa del tanque de combustible (B) para poder retirar el filtro de combustible (C) del tanque

(Figura 7-2B).

2.

Jalar hacia afuera con un movimiento giratorio (Figura 7-2C).

3.

Reemplazar el filtro del combustible (D) (Figura 7-2C).

NOTA: Nunca operar la recortadora sin el filtro del combustible. ¡Se podrian provocar daños internos al motor!

7-3. AJUSTE DEL CARBURADOR  

El carburador fué pre-ajustado en la fabrica para un desempeño óptimo. Si ajustes posteriores son necesarios lleve su unidad a su
Centro de Servicio Autorizado McCulloch mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas.
NOTA: Excepción para holgazanear el ajuste por Section 6-2.

7-2A

7-2B

7-2C

A

B

D

20

7-5A

7-5B

B

A

B

C

D

C

7-4B

.025" (.635mm)

A

Summary of Contents for MT3327AX

Page 1: ...instructions can result in serious personal injury Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Pour votre sécurité lisez entièrement ce manuel avant d utiliser votre nouvel outil Le non respect des instructions peut résulter en des acci...

Page 2: ...nt le produit inutilisable à la suite d un entretien inadéquat POUR TOUT ENTRETIEN VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE APRES VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA RUBRIQUE SCIE DES PAGES JAUNES DE L ANNUAIRE McCulloch Corporation Service de Réparation E S P A Ñ O L FAVOR DE LEER Estimado Cliente Gracias por comprar un producto McCulloch Con una operación y ...

Page 3: ... seguridad 13 PROTECTOR DEL MOFLE ayuda a evitar que las manos el cuerpo y o los materiales del combustible hagan contacto con el mofle caliente NOTA El cumplimiento de las leyes locales estatales y federales y o las regulaciones que rigen el uso de la pantalla del parachispas es responsabilidad del usuario Consultar las Precauciones de Seguridad Sección 3 y las Instrucciones de Mantenimiento Secc...

Page 4: ...ITTING TOUGH WORK CLOTHING that will provide protection such as long slacks or trousers safety work shoes heavy duty work gloves hard hat a safety face shield or safety glasses for eye protection and a good grade of ear plugs or other sound barriers for hearing protection 2 REFUEL IN A SAFE PLACE Open fuel cap slowly to release any pressure which may have formed in fuel tank To prevent a fire haza...

Page 5: ...cción de Combustible y Lubricación de este manual No utilizar nunca gasolina a menos que esté mezclada en forma adecuada con lubricante para motor de 2 ciclos De lo contrario se provocarán daños permanentes al motor anulando la garantía del fabricante 2 NO FUMAR al estar reabasteciendo de combustible o mientras está operando el equipo 3 NO OPERAR LA UNIDAD SIN EL MOFLE y si el protector del mofle ...

Page 6: ...n injury or damage to the unit NOTE Turn attachment rotating parts by hand to and fro to have the attachment shaft connect to the powerhead drive shaft slot more easily F R A N C A I S 4 2 INSTALLATION DE L ACCESSOIRE AVERTISSEMENT Pour eviter des blessures serieuses arretez l unitéavant d enlever ou d installer l accessoire NOTE Pour rendre l installation ou l enlevement de l accessoire plus faci...

Page 7: ...ulloch para mejores resultados Utilizar las relaciones de mezcla de la sección 5 3 Nunca utilizar gasolina pura en la unidad Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabri cante para ese producto No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant Lubricante Com...

Page 8: ...is designed with a 3 position choke FULL CHOKE PARTIAL CHOKE and RUN Move choke lever to FULL CHOKE position Figure 6 2B 3 Prime the carburetor Pump the primer bulb A 10 times Figure 6 2C 4 Grip handle firmly depress safety trigger B throttle trigger C to the FULL THROTTLE position Figure 6 2D 5 Pull starter rope out a short way until resistance is felt approximately 4 Figure 6 2E A smooth rapid p...

Page 9: ... parado En ciertos casos por condiciones de operación altura temperatura etc su recortadoras de hilo necesitará un poco de ajuste para lograr la velocidad de parado Luego de calentarse Lea Secció ARRANQUE DEL MOTOR FRIO del Manual de Usuario Si el aparato no queda parado luego de reiniciar 2 veces siga estos pasos para ajustarlo pero cabeza de choque no debe girar en el holgazán especialmente la h...

Page 10: ... aire 4 Reinstale el filtro NOTA Reemplace el filtro si está roto desgastado dañado o incapaz de limpiarse 7 1A A B c 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO MAINTENANCE CHECKLIST LISTES DES VERIFICATIONS D ENTRETIEN LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO EACH USE CHAQUE USAGE CADA USO HOURS OF OPERATION HEURES D OPERATION HORAS DE OPERACION ITEM PIECE PARTE ACTION ACT...

Page 11: ... nearest McCulloch Authorized Service Center listed in the Yellow Pages NOTE Exception to idle adjustment per Section6 2 F R A N C A I S 7 2 BOUCHON DU RESERVOIR FILTRE A CARBURANT ATTENTION Vider l essence contenue dans le réservoir et la placer dans un récipient homologué avant de commencer cette opération Ovrir le bou chon de essence lentement pour soulager la pression éventuellement accumulée ...

Page 12: ...o follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following stor age 1 Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual 2 Clean exterior of engine drive shaft assembly debris shield and stringhead 3 Drain fuel from the fuel tank 4 After fuel is drained start engine 5 Run engine at idle until uni...

Reviews: