7
8
E
N
G
L
I
S
H
3-2. WHAT NOT TO DO
1.
DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that recommended in your manual. Always follow instructions in
the Fuel and Lubrication section of this manual. Never use gasoline unless it is properly mixed with 2-
cycle engine lubricant. Permanent damage to engine will result, voiding manufacturer’s warranty.
2.
DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment.
3.
DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT A MUFFLER and properly installed muffler shield.
4.
DO NOT TOUCH or let your hands or body come in contact with a hot muffler or spark plug wire.
5.
DO NOT OPERATE UNIT IN AWKWARD POSITIONS, off balance, outstretched arms, or one-handed. Always
use two hands when operating unit with thumbs and fingers encircling the handles.
6.
DO NOT RAISE STRINGHEAD above ground level while unit is operating. Injury to operator could result.
7.
DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERIODS. Rest periodically.
8.
DO NOT OPERATE UNIT WHILE UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS.
9.
DO NOT OPERATE UNIT UNLESS DEBRIS SHIELD AND/OR GUARD IS INSTALLED AND IN GOOD CON-
DITION.
F
R
A
N
C
A
I
S
3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE
1.
NE PAS UTILISER DE CARBURANT AUTRE que celui recommandé dans le manuel. Se conformer aux
instructions de la section Carburant et lubrification. Ne jamais utiliser d’essence qui n’est pas mélangée
à de l’huile pour moteur à 2 temps, ce qui causerait des dommages irréparables au moteur et entraînerait
l’annulation de la garantie du fabricant.
2.
NE PAS FUMER lors de l’approvisionnement en carburant ou pendant l’utilisation de l’outil.
3.
NE PAS UTILISER L’OUTIL NON POURVU DU SILENCIEUX ou du capot silencieux correctement installés.
4.
NE PAS TOUCHER ou laisser les mains ou une autre partie du corps entrer en contact avec l’échappement
chaud ou le fil de la bougie.
5.
NE PAS UTILISER L’OUTIL EN POSITION DE DESEQUILIBRE, les bras tendus ou d’une seule main.
Toujours le maintenir fermement à deux mains, les doigts et le pouce encerclant les poignées.
6.
NE PAS SOULEVER LA TETE DE COUPE au-dessus du niveau du sol pendant le fonctionnement de l’ap-
pareil (l’utilisateur pourrait se blesser).
7.
NE PAS UTILISER L’OUTIL PENDANT DES PERIODES PROLONGEES sans le laisser refroidir de temps à
autre.
8.
NE PAS UTILISER L’OUTIL SOUS L’INFLUENCE DE L’ALCOOL OU D’UN MEDICAMENT.
9.
N’UTILISER L’OUTIL QUE SI LE PARE-DEBRIS EST CORRECTEMENT INSTALLE ET EN BON
E
S
P
A
Ñ
O
L
3-2. QUE NO HACER
1.
NO UTILIZAR NINGUN OTRO COMBUSTIBLE que no sea el recomendado en el manual. Se deben
seguir siempre las instrucciones de la Sección de Combustible y Lubricación de este manual. No utilizar
nunca gasolina a menos que esté mezclada en forma adecuada con lubricante para motor de 2 ciclos. De lo
contrario se provocarán daños permanentes al motor, anulando la garantía del fabricante.
2.
NO FUMAR al estar reabasteciendo de combustible o mientras está operando el equipo.
3.
NO OPERAR LA UNIDAD SIN EL MOFLE y si el protector del mofle no está bien instalado.
4.
NO TOCAR ni dejar que las manos o el cuerpo entren en contacto con el mofle caliente o con los alambres
de la bujía de encendido.
5.
NO OPERAR LA UNIDAD EN POSICIONES DIFICILES DE MANEJAR, fuera de equilibrio, con los brazos
extendidos, o con una sola mano. Usar siempre las dos manos al operar la unidad con los pulgares y los
dedos rodeando los manubrios.
6.
NO LEVANTE LA CABEZA DE HILO arriba del nivel del piso mientras esté operando la unidad.
7.
NO OPERAR LA UNIDAD POR PERIODOS PROLONGADOS. Dejarla descansar periódicamente.
8.
NO OPERAR LA UNIDAD BAJO EL EFECTO DEL ALCOHOL O DROGAS.
9.
NO OPERAR LA UNIDAD SI NO SE HA INSTALADO EL PROTECTOR DE DESECHOS Y/O LA GUARDA Y
SI NO ESTAN EN BUENAS CONDICIONES.
Use of these personal safety items is highly recom-
mended to reduce the risk of accidental injury.
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est fore-
tement recommandé afim de réduire tout risque de
blessures accidentelles.
El uso de estos articulos de seguridad personal es
altamente recomendado para reducir el riesgo de
lesiones accidentales.
Minimum operating distance.
Distance minimale d’opération.
Distancia mínima de operación.
3-3 INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX
SIMBOLOS INTERNACIONALES
Read the User Manual.
Lire le manuel d’utilisation.
Lea Manual de Usuario.
E
N
G
10.
DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COMPONENTS OF THIS PRODUCT. Doing so could cause
personal injury and/or damage the unit voiding the manufacturer’s warranty.
11. DO NOT operate your unit near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explo-
sion and/or fire may result.
F
R
A
10.
NE MODIFIER OU RETIRER AUCUNE PIECE OU COMPOSANT DE CE PRODUIT. Ceci pourrait causer
des dommages corporels et/ou matériels et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.
11. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER l’outil près de tout produit inflammable (liquides, gas…). Une
explosion et/ou un feu pourrait en résulter.
E
S
P
10.
NO AÑADIR, QUITAR O ALTERAR NINGUN COMPONENTE DE ESTE PRODUCTO. De lo contrario se
pueden provocar heridas personales y/o daños a la unidad anulando la garantía del fabricante.
11. NO OPERE la unidad cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes
cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar.