10
•
Mantenha a área em redor da tampa do reservatório
de combustível limpa.
•
Efetue a manutenção do filtro do ar e mude o óleo
conforme indicado na secção Manutenção deste
manual.
•
Efetue reparações quando necessário. Não colo-
que o motor em funcionamento com alguma parte
danificada ou em falta.
II. MANUSEAMENTO SEGURO
DA GASOLINA
AVISO:
Tenha muito cuidado ao manusear gasolina.
A gasolina é extremamente inflamável e os seus vapores
são explosivos.
•
Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e
outras fontes de ignição.
•
Utilize apenas um recipiente aprovado.
•
Nunca retire a tampa da gasolina ou adicione
combustível com o motor em funcionamento. Deixe
o motor arrefecer antes de reabastecer.
•
Nunca abasteça a máquina em espaços interiores.
•
Nunca guarde a máquina ou o depósito de com-
bustível em locais com chamas abertas, faíscas ou
luz piloto, existentes, por exemplo, em aquecedores
de água ou outros aparelhos.
•
Nunca encha os depósitos no interior de um veí-
culo ou num camião ou atrelado com cobertura de
plástico. Coloque sempre os depósitos no chão,
afastados do veículo, antes de abastecer.
•
Retire o equipamento a gasolina do camião ou
atrelado e abasteça-o no chão. Se tal não for
possível, reateste esse equipamento com um
depósito portátil, em vez de a partir de um bico
de alimentação de gasolina.
•
Mantenha o bocal em contacto com o rebordo do
depósito de combustível ou a abertura do recipiente
até que o abastecimento esteja concluído. Não
utilize um dispositivo de abertura do bocal.
•
Se derramar combustível para a roupa, mude de
roupa imediatamente.
•
Nunca encha demasiado o depósito de combustível.
Volte a colocar a tampa da gasolina e aperte bem.
III. SERVIÇO GERAL
AVISO:
Nunca coloque o motor em funcionamento
dentro de uma área fechada. Os gases de escape do
motor contêm monóxido de carbono, que pode causar
intoxicações.
•
Nunca efetue ajustes ou reparações com o motor
em funcionamento. Desligue sempre o fio da vela
de ignição e coloque-o longe da vela de ignição
para evitar o arranque acidental.
•
Verifique periodicamente se as porcas e os para-
fusos estão devidamente apertados.
•
Nunca altere os dispositivos de segurança. Verifique
regularmente se estes funcionam correctamente.
•
Mantenha o motor livre de acumulações de relva,
folhas ou outros resíduos. Limpe os derrames de
óleo ou combustível. Deixe a máquina arrefecer
antes de a guardar.
•
Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança
e instruções conforme necessário.
Leia cuidadosamente todas as etiquetas de aviso antes
de colocar em funcionamento.
ΚΑΝΟΝΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η
προσωπική
σας
ασφάλεια
και
η
ασφάλεια
των
άλλων
είναι
σημαντική
.
Σε
αυτό
το
εγχειρίδιο
και
πάνω
στον
κινητήρα
παρέχουμε
σημαντικές
πληροφορίες
ασφαλείας
.
Ένα
μήνυμα
ασφαλείας
σάς
προειδοποιεί
για
πιθανούς
κινδύνους
που
μπορεί
να
προκαλέσουν
τραυματισμό
σε
εσάς
ή
τους
άλλους
.
Πριν
από
κάθε
μήνυμα
εμφανίζεται
ένα
προειδοποιητικό
σύμβολο
ασφαλείας
και
μία
από
τις
τρεις
παρακάτω
λέξεις
:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
:
υποδεικνύει
μια
επικίνδυνη
κατάσταση
,
η
οποία
,
εάν
δεν
αποφευχθεί
,
θα
προκαλέσει
θάνατο
ή
σοβαρό
τραυματισμό
,
βλάβη
στον
κινητήρα
ή
/
και
ακύρωση
της
εγγύησης
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
:
υποδεικνύει
μια
επικίνδυνη
κατάσταση
,
η
οποία
,
εάν
δεν
αποφευχθεί
,
θα
προκαλέσει
θάνατο
ή
σοβαρό
τραυματισμό
.
ΠΡΟΣΟΧΗ
:
υποδεικνύει
μια
επικίνδυνη
κατάσταση
,
η
οποία
,
εάν
δεν
αποφευχθεί
,
βλάβη
στον
κινητήρα
ή
/
και
ακύρωση
της
εγγύησης
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
:
Για
να
αποτραπεί
η
ακούσια
εκκίνηση
κατά
τη
συναρμολόγηση
,
τη
μεταφορά
ή
την
εκτέλεση
ρυθμίσεων
/
επισκευών
,
πρέπει
να
αποσυνδέετε
πάντα
το
καλώδιο
του
μπουζί
και
να
το
τοποθετείτε
σε
σημείο
που
δεν
μπορεί
να
έρθει
σε
επαφή
με
το
μπουζί
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
:
Η
εξάτμιση
(
σιγαστήρας
)
και
τα
υπόλοιπα
εξαρτήματα
του
κινητήρα
ζεσταίνονται
πάρα
πολύ
κατά
τη
διάρκεια
της
λειτουργίας
και
παραμένουν
ζεστά
μετά
την
απενεργοποίηση
του
κινητήρα
.
Για
να
μην
προκληθούν
σοβαρά
εγκαύματα
από
την
επαφή
,
αποφεύγετε
αυτά
τα
σημεία
.
I.
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
•
Διαβάστε
,
κατανοήστε
και
ακολουθήστε
όλες
τις
οδηγίες
που
παρέχονται
πάνω
στον
κινητήρα
και
στο
εγχειρίδιο
πριν
από
την
εκκίνηση
.
Εξοικειωθείτε
απόλυτα
με
τα
χειριστήρια
και
τη
σωστή
χρήση
του
μηχανήματος
πριν
από
την
εκκίνηση
.
•
Μην
αλλάζετε
τη
ρύθμιση
του
ρυθμιστή
του
κινητήρα
και
μην
ξεπερνάτε
το
όριο
στροφών
του
κινητήρα
.
•
Μην
λειτουργείτε
τον
κινητήρα
σε
χαμηλό
φορτίο
και
σε
χαμηλή
ταχύτητα
για
μεγάλο
χρονικό
διάστημα
.
•
Χρησιμοποιείτε
μόνο
τον
καθορισμένο
αριθμό
οκτανίων
για
τη
βενζίνη
και
τον
καθορισμένο
βαθμό
λαδιού
.
•
Διατηρείτε
την
περιοχή
γύρω
από
την
τάπα
πλήρωσης
καυσίμου
καθαρή
.
•
Συντηρείτε
το
φίλτρο
αέρα
και
αλλάζετε
το
λάδι
όπως
υποδεικνύεται
στην
ενότητα
“
Συντήρηση
”
του
παρόντος
εγχειριδίου
.
•
Κάντε
επισκευές
όταν
χρειάζεται
.
Μην
χρησιμοποιείτε
τον
κινητήρα
όταν
κάποιο
εξάρτημα
έχει
υποστεί
ζημιά
ή
λείπει
.
II.
ΑΣΦΑΛΗΣ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
ΒΕΝΖΙΝΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
:
Απαιτείται
ιδιαίτερη
προσοχή
κατά
το
χειρισμό
της
βενζίνης
.
Η
βενζίνη
είναι
εξαιρετικά
εύφλεκτη
,
ενώ
οι
αναθυμιάσεις
είναι
εκρηκτικές
.
•
Σβήστε
τσιγάρα
,
πούρα
,
πίπες
και
άλλες
πηγές
ανάφλεξης
.
•
Χρησιμοποιείτε
μόνο
εγκεκριμένο
δοχείο
.
•
Μην
αφαιρείτε
ποτέ
την
τάπα
πλήρωσης
βενζίνης
και
μην
προσθέτετε
καύσιμο
όταν
ο
κινητήρας
λειτουργεί
.
Αφήστε
τον
κινητήρα
να
κρυώσει
πριν
από
τον
ανεφοδιασμό
.
•
Μην
ανεφοδιάζετε
ποτέ
το
μηχάνημα
με
καύσιμο
σε
κλειστούς
χώρους
.
•
Μην
αποθηκεύετε
ποτέ
το
μηχάνημα
ή
το
δοχείο
καυσίμου
κοντά
σε
γυμνές
φλόγες
,
σπινθήρες
ή
φλόγιστρα
,
όπως
θερμαντήρες
νερού
ή
άλλες
συσκευές
.
Summary of Contents for RVM110
Page 21: ...21 III 1 9 a b c d e 10 13 11 12 5 3 7 2 6 4 8...
Page 70: ...70 API SJ SN SAE SAE 20 100 5 1 2 3 6 50 26 90 26 4 5 6...
Page 71: ...71 900 3 000 900 3 000 7 8 9 1 2 3 4...
Page 98: ...98 SJ SN API SAE SAE 20 100 5 1 2 3 6 26 90 26 4 5 6 3...
Page 99: ...99 900 3 000 900 3 000 7 8 9 1 2 3 4...
Page 114: ...114 API SJ SN SAE SAE 20 100 5 1 2 3 6 50 3 26 90 26 4 5 6...
Page 115: ...115 900 3 000 900 3 000 7 8 9 1 2 3 4...
Page 122: ...122 SJ SN API SAE SAE 20 100 5 1 2 3 6 26 90 26 4 5 6...