background image

GARANZIA

Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti ad una normale usura, a 
sovraccarico, oppure al trattamento ed impiego non appropriato dell’utensile. Af

fi

 nchè  questa 

garanzia sia valida è necessario consegnare l’utensile non smontato al vostro rivenditore.
La garanzia copre i pezzi sostituiti e la manodopera per un periodo di 24 mesi a partire dalla data 
di acquisto (veri

fi

 ca da fattura o scontrino 

fi

 scale).

I possibili difetti potranno venire eliminati con una sostituzione dell’utensile oppure eseguendo 
le riparazioni del caso.

WARRANTY

Any warranty is expressly waved in case of damages arising out of regular wear, overload, 
handling or use not suitable for the tool. For this warranty to be applicable, the tool should not be 
dismantled when returned to your retailer.
This warranty covers replaced parts and labor for a period of 24 months from the date of 
purchase (a proof of purchase such as invoice or receipt is required).
Any defect may be removed by replacing the tool or repairing it, as the case may be.

GARANTIE

La prestation de garantie est exclue en cas de dommages dus à une usure normale, à une 
surcharge, ou bien au traitement et emploi non approprié de l’outil. A

fi

 n que cette garantie soit 

valable il faut livrer l’outil non démonté à votre revendeur.
La garantie couvre les pièces remplacées et la main-d’œuvre pendant une période de 24 mois 
à partir de la date d’achat (véri

fi

 cation de facture ou ticket de caisse).

Les défauts possibles pourront être éliminés par le remplacement de l’outil ou bien en exécutant 
les réparations nécessaires.

GARANTIE

Die Garantie ist ausgeschlossen im Fall von Schäden durch normale Abnutzung, Überbelastung 
oder ungeeignete Behandlung und Einsatz des Werkzeugs. Damit diese Garantie Gültigkeit 
erlangt, muss das nicht ausgebaute Werkzeug unserem Händler übergeben werden.
Die Garantie deckt die Ersatzteile und die Arbeitskraft für einen Zeitraum von 24 Monaten ab 
dem Kaufdatum ab (Prüfung durch Rechnung oder Kassenbon).
Mögliche Defekte können durch Austausch des Werkzeugs oder durch die entsprechene 
Reparatur behoben werden.

GARANTÍA

Se excluye la prestación de garantía en caso de daños debidos a normal desgaste, sobrecarga, 
o bien tratamiento y empleo no idóneo de la herramienta. Para que la garantía se considere 
válida, es necesario que entreguen la herramienta no desmontada a Su revendedor.
La garantía cubre las piezas sustituidas y la mano de obra por un plazo de 24 meses a partir de 
la fecha de compra (control desde factura o resguardo 

fi

 scal).

Los posibles defectos se podrán eliminar por medio de sustitución de la herramienta o bien 
efectuando las reparaciones necesarias.

GARANTIA

Exclui-se a prestação da garantia em caso de danos devido a um normal desgaste,
 a uma sobrecarga, ou ao tratamento e emprego não apropriado do utensílio. Para que esta 
garantia seja válida é necessário entregar o utensílio não desmontado ao seu revendedor.
A garantia cobre as peças de reposição e a mão de obra por um período de 24 meses a partir 
da data da compra (válida a partir da fatura ou nota 

fi

 scal).

Os possíveis defeitos poderão ser eliminados com uma substituição do utensílio ou efetuando 
os consertos necessários.

GARANTIE

De garantie is uitgesloten bij schades wegens normale slijtage, overbelasting of bij ongeschikte 
behandeling en gebruik van het gereedschap. Het gereedschap dient ongemonteerd aan uw 
verkoper afgeleverd te worden zodat deze garantievoorwaarde geldig blijft.
De garantie omvat de vervangen werkstukken en de arbeidskosten gedurende een periode van 
24 maanden na verkoopdsdatum (te controleren met rekening of kassabon).
De eventuele defecten kunnen verwijderd worden door een vervanging van het gereedschap of 
door het uitvoeren van eventuele reparaties.

GARANTI

Garantien bortfalder i tilfælde af skader som opstår pga. almindeligt slid, overbelastning eller 
pga. upassende håndtering og anvendelse af håndværktøjet. For at denne garanti skal gælde, 
er det nødvendigt at overdrage håndværktøjet til Deres forhandler i samlet stand.
Garantien dækker udskiftede dele og arbejdskraft i en periode på 24 måneder fra købsdatoen 
(mod fremvisning af faktura eller bon).
Eventuelle defekter kan elimineres ved udskiftning af håndværktøjet eller ved at foretage de 
nødvendige reparationer.

GARANTI

Vi utesluter garantiskydd vid skador som uppstått tillföljd av ett normalt slitage, vid 
överbelastning, eller vid behandling eller användning som inte är lämplig för verktyget. För att 
denna garanti ska vara giltig måste verktyget överlämnas i monterat (ej nedmonterat) skick 
till er återförsäljare. 
Garantin täcker byte av arbetsdelarna och arbetskraften för en period på upp till 24 månader från 
inköpsdatumet (kontrollera på faktura eller kvitto).
De olika defekter som kan uppstå kan åtgärdas med ett utbyte av verktyget eller genom att utföra 
reparationer på den defekta delen. 

TAKUU

Takuu ei ole voimassa vahinkotapauksissa, jotka aiheutuvat normaalista kulumisesta,
ylikuormituksesta tai sopimattomasta työvälineen käsittelystä tai käytöstä. Jotta tämä takuu on 
voimassa, tulee työväline toimittaa purkamattomana jälleenmyyjälle.
Takuu kattaa vaihdettavat osat ja tarvittavan työn 24 kuukauden ajan ostopäivästä (vahvistus 
laskusta tai kuitista).
Mahdolliset viat voidaan poistaa työvälineen vaihdolla tai suorittaen tarvittavat korjaukset.

ΕΓΓΥΗΣΗ

Η

 

εγγύηση

 

δεν

 

καλύπτει

 

τις

 

περιπτώσεις

 

ζημιών

 

που

 

οφείλονται

 

σε

 

κοινή

 

φθορά

υπερφόρτωση

 

ή

 

στη

 

λανθασμένη

 

χρήση

 

του

 

εργαλείου

Η

 

παρούσα

 

εγγύηση

 

ισχύει

 

μόνο

 

με

 

αν

 

παραδώσετε

 

ολόκληρο

 

το

 

εργαλείο

 

στον

 

προμηθευτή

 

σας

Η

 

εγγύηση

 

καλύπτει

 

τα

 

τμήματα

 

που

 

έχουν

 

αντικατασταθεί

 

και

 

τη

 

επιδιόρθωση

 

για

 

περίοδο

 24 

μηνών

 

από

 

την

 

ημερομηνία

 

αγοράς

 (

τιμολόγιο

 

ή

 

νόμιμη

 

απόδειξη

). 

Τα

 

πιθανά

 

ελαττώματα

 

θα

 

αποκατασταθούν

 

είτε

 

με

 

αντικατάσταση

 

του

 

εργαλείου

 

είτε

 

με

 

τις

 

ανάλογες

 

επιδιορθώσεις

.

GWARANCJA

Gwarancja nie obejmuje uszkodze

ń

 spowodowanych normalnym zu

ż

yciem, przeci

ąż

eniem 

lub niew

ł

a

ś

ciw

ą

 obs

ł

ug

ą

 oraz zastosowaniem nieodpowiednim dla danego narz

ę

dzia. W 

celu zachowania wa

ż

no

ś

ci niniejszej gwarancji, nale

ż

y dostarczy

ć

 sprzedawcy narz

ę

dzie nie 

zdemontowane.
Gwarancja obejmuje wymienione cz

ęś

ci i robocizn

ę

 przez okres 24 miesi

ę

cy pocz

ą

wszy od daty 

zakupu (po

ś

wiadczona faktur

ą

 lub kwitem 

fi

 skalnym).

Mo

ż

liwe wady mog

ą

 by

ć

 usuni

ę

te poprzez wymian

ę

 narz

ę

dzia b

ą

d

ź

 wykonynie odpowiedniej 

naprawy.

GARANCIJA

Garancija je isklju

č

ena u slu

č

aju ošte

ć

enja koja su prouzrokovana normalnim radom, prekomjer-

nim radom ili nenamjenskom upotrebom ure

đ

aja. Da bi garancija bila validna potrebno je da 

ure

đ

aj bude dostavljen prijeprodavcu nerasklopljen.

Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 24 meseci po

č

evši od dana 

kupovine (overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave).
Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što 

ć

e ure

đ

aj biti zamjenjen novim ili pak odgovaraju

ć

om 

popravkom.

JAMSTVO

Jamstvo je izklju

č

eno v primeru okvar katere so povzro

č

ene z normalnim delom, prekomernim 

delom ali z nenamensko uporabo naprave. Da bi jamstvo bilo validno potrebno je da je naprava 
dostavljena preprodavcu nedemontirana.
Jamstvo pokriva zamenjene dele v 

č

asu od 24 mesecev z za

č

etkom od dne nakupa (lahko se 

preveri na podlagi fakture ali dav

č

ne prijave).

Nekatere okvare se lahko odstranijo tako da bo naprava zamenjana z novo ali pa

č

 z ustreznim 

popravilom.

GARANCIA

A garancia joga ki van zárva ha a meghibásodást egy normális elhasználodás, túlterhelés vagy a 
légszerszám nem megfelel

ő

 kezelése, használata okozta. A garancia érvényességéhez szüksé-

ges a légszerszámot összeállított állapotban visszavinni a kiskereskedelmi céghez. 
A garancia takarja a vásárlás napjától számított 24 hónapig a kicserélt alkatrészeket és a 
javításra fordított munkaid

ő

t (a vásárlás napjának hitelességét a közületi számla vagy a pénztári 

blokk adja)
Egy esetleges meghibásodás során esett

ő

l függ

ő

en a légszerszám kicserélésével vagy a hiba 

kijavításával történhet a hiba megszüntetése.

ZÁRUKA

Vylu

č

uje se poskytnutí záruky v p

ř

ípad

ě

 škod zp

ů

sobených normálním opot

ř

ebováním, 

p

ř

etažením nebo nevhodným zacházením a použitím ná

ř

adí. Aby byla táto záruka platná, je 

pot

ř

ebné odevzdat nerozebrané ná

ř

adí vašemu prodejci. 

Záruka pokrývá vym

ě

n

ě

né 

č

ásti a práci na dobu 24 m

ě

síc

ů

 po

č

ínaje dnem zakoupení (ov

ěř

ení 

fakturou nebo da

ň

ovým dokladem). 

Možné vady budou moci být odstran

ě

né vym

ě

n

ě

ním ná

ř

adí nebo vykonáním oprav.

ZÁRUKA

Vylu

č

uje sa poskytnutie záruky v prípade škôd spôsobených normálnym opotrebovaním, 

pre

ť

ažením alebo nevhodným zaobchádzaním a použitím náradia. Aby bola táto záruka platná 

je potrebné odovzda

ť

 nerozobrané náradie vášmu predajcovi. 

Záruka pokrýva vymenené 

č

asti a prácu na dobu 24 mesiacov po

č

ínajúc d

ň

om zakúpenia 

(overenie faktúrou alebo da

ň

ovým dokladom). 

Možné vady budú môc

ť

 by

ť

 odstránené vymenením náradia alebo vykonaním opráv.

ГАРАНТИЯ

Гарантия

 

не

 

предусматривается

 

в

 

случае

 

ущерб

относящиеся

 

к

 

нормальному

 

износу

к

 

перезагрузке

или

 

к

 

обработке

 

и

 

несоответствующему

 

использованию

 

инструмента

Для

 

того

чтобы

 

указанную

 

гарантию

 

действительную

необходимо

 

передать

 

неразобранный

 

инструмент

 

Вашему

 

розичному

 

торговцу

.

Гарантия

относится

 

к

 

измененными

 

деталями

 

и

 

рабочей

 

силе

 

за

 

период

 24 

месяцев

 

начиная

 

с

 

датой

 

приобретения

 (

контроль

 

через

 

счет

 

или

 

фискальный

 

чек

).

Какие

-

либо

 

дефекты

 

могут

 

быть

 

устранены

 

при

 

замене

 

инструмента

 

или

 

выполная

 

необходимые

 

ремонтные

 

работы

.

GARANTI

Garantien frafaller dersom skaden er oppstått pga vanlig slitasje, overbelastning, håndtering 
eller bruk som verktøyet ikke er beregnet til. Garantien gjelder bare dersom verktøyet ikke 
demonteres ved innsending til forhandleren. 
Garantien dekker utskiftning av deler og arbeid i en periode på 24 måneder etter kjøpedatoen 
(det kreves kjøpebevis, som feks regning eller kvittering).
Mangler utbedres enten ved å erstatte verktøyet eller reparere det, avhengig av tilfellet. 

GARANTI

Ola

ğ

an y

ı

pranma, a

ş

ı

r

ı

 yük, alete uygun olmayan kullan

ı

mdan kaynaklanan hasarlar 

kesinlikle garanti kapsam

ı

 d

ı

ş

ı

ndad

ı

r. Garantinin geçerli olmas

ı

 için, sat

ı

c

ı

ya geri getirilen aletin 

ı

l

ı

p sökülmü

ş

 olmamas

ı

 gerekir.

Sat

ı

ş

 tarihinden itibaren 24 ay süreyle parça ve i

ş

çilik garanti kapsam

ı

ndad

ı

r (fatura ya da 

fi

 

ş

 gibi 

bir sat

ı

ş

 belgesinin gösterilmesi gerekir).

Sorunlar, duruma göre, alet de

ğ

i

ş

tirilerek ya da onar

ı

larak çözümlenebilir.

GARAN

Ţ

IE

Este exclus

ă

 prestarea de garan

ţ

ie în cazul prejudiciilor datorate unei uzuri normale, 

suprasolicit

ă

rii sau tratamentului 

ş

i întrebuin

ţă

rii inadecvate a sculei. Atâta timp cât garan

ţ

ia este 

valabil

ă

, este necesar

ă

 predarea sculei nedemontate c

ă

tre furnizor.

Garan

ţ

ia acoper

ă

 piesele înlocuite 

ş

i manopera pe o perioad

ă

 de 24 luni începând cu data 

achizi

ţ

ion

ă

rii (înscris

ă

 pe factur

ă

 sau pe bonul 

fi

 scal).

Posibilele defecte vor putea 

fi

  eliminate prin schimbarea sculei sau prin efectuarea repara

ţ

iei

ГАРАНЦИЯ

Гаранцията

 

става

 

невалидна

 

в

 

случай

 

на

 

повреда

причинена

 

от

 

претоварване

 

или

 

неправилно

 

боравене

 

с

 

инструмента

За

 

да

 

бъде

 

гаранцията

 

валидна

инструментът

 

не

 

трябва

 

да

 

е

 

бил

 

разглобяван

преди

 

да

 

се

 

върне

 

на

 

продавача

.

Тази

 

гаранция

 

покрива

 

сменените

 

части

 

и

 

труда

 

за

 

поправката

 

в

 

продължителност

 

на

 24 

месеца

 

от

 

датата

 

на

 

покупката

 (

изисква

 

се

 

документ

 

за

 

покупката

като

 

например

 

фактура

 

или

 

касова

 

бележка

).

Дефектът

 

може

 

да

 

се

 

поправи

 

като

 

се

 

ремонтира

 

инструмента

 

или

 

се

 

замени

 

с

 

нов

това

 

зависи

 

от

 

конкретния

 

случай

.

GARANCIJA

Garancija je isklju

č

ena u slu

č

aju ošte

ć

enja koja su prouzrokovana normalnim radom, 

prekomernim radom ili nenamenskom upotrebom ure

đ

aja. Da bi garancija bila validna potrebno 

je da ure

đ

aj bude dostavljen preprodavcu nerasklopljen.

Garancija pokriva zamenjene delove i radnu snagu u periodu od 24 meseci po

č

evši od dana 

kupovine (proverljivo na osnovu fakture ili poreske prijave).
Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što 

ć

e ure

đ

aj biti zamenjen novim ili pak odgovaraju

ć

om 

popravkom.

GARANTIJA

Garantija neišduodama tiems defektams, kurie atsirado d

ė

l normalaus 

į

rengini

ų

 susid

ė

v

ė

jimo, 

perkrovos, nekorektiško panaudojimo ar aptarnavimo. Garantinio laiko metu neišardytas 

į

rankis, 

kuriame buvo aptiktas defektas, atiduodamas pardav

ė

jui. 

Dali

ų

 ir paslaug

ų

 garantija taikoma per 24 m

ė

nesiu nuo pirkimo datos 9reikalinga pristatyti 

s

ą

skait

ą

-fakt

ū

r

ą

 ar kvit

ą

).

Garantinio laiko metu defektin

ė

s dalys kei

č

iamos ar remontuojamos. 

GARANTII

Garantii teenuseid osutatakse juhul kui kahju on tekkinud normaalsel kasutamisel, ülekoor-
muse tõttu või mitte vastava kasutamise tulemusena. Et see garantii oleks kehtiv on vaja viia 
kokkupandud vahend Teie diileri juurde.
Garantii 24 kuud ostupäevast (kontrolli kviitungit). Garantii katab aseosi ning tööd.
Võimalikud defektid võivad olla kõrvaldatud vahendi asendamisega või parandustööde 
tegemisega.

GARANTIJA

Garantija neattiec

ā

s uz boj

ā

jumiem, kuri radušies norm

ā

las iek

ā

rtas nolietošanas, p

ā

rslodzes, 

nekorektas ier

ī

ces apkalpošanas un ekspluat

ā

cijas rezult

ā

t

ā

. Garantijas termi

ņ

a laik

ā

 boj

ā

ts 

instruments pieg

ā

d

ā

jams ražot

ā

jam neizjaukt

ā

 veid

ā

.

Garantija izplat

ā

ma uz sast

ā

vda

ļā

m un pakalpojumiem 24 m

ē

nešu laik

ā

, s

ā

kot no pirkšanas 

datuma (nepieciešams uzr

ā

d

ī

t r

ēķ

inu – fakt

ū

ru vai kv

ī

ti par apmaksu).

Garantijas termi

ņ

a laik

ā

 boj

ā

tas deta

ļ

as tiks nomain

ī

tas vai remont

ē

tas.

9036630/C

 NU AIR COMPRESSORS AND TOOLS S.p.A.

via Einaudi, 6 - 10070 Robassomero (To) 
Italy 

N.  

XXXX     XX

  - 2012

Summary of Contents for 150119

Page 1: ...tung Manual de instrucciones Manual de instru es Brugsanvisning Instruktionsmanual K ytt ohjeet Uputstvo za uporabu SLO CZ SK RUS TR Navodila za obratovanje P ru ka k obsluze N vod na obsluhu P Kullan...

Page 2: ...2 C C 1 2 6 11 3 4 5 12 12 A 3 B 3 A 1 9 10 7 8 2 13 150119 170119 13 11 2 2 6 10 1 4 F...

Page 3: ...avvitare l adattatore alla bomboletta Per regolare la fuoriuscita d aria ruotare la rotellina 12 A Per chiudere del tutto l uscita dell aria girare la rotellina in senso antiorario fino a fine corsa...

Page 4: ...ed To interrupt the air supply the wheel must be turned anti clockwise until it stops The colour flow can be regulated by adjusting the opening of the nozzle Pic 2 to obtain a wide spray the bush of t...

Page 5: ...rnez la roulette 12 A Pour fermer compl tement l arriv e d air tournez fond la roulette dans le sens contraire des aiguilles d une montre Le flux de couleur peut tre r gl par l ouverture de la buse ph...

Page 6: ...bzustellen m ssen Sie das Stellr dchen bis zum Ende gegen den Uhrzeigersinn drehen Sie k nnen den Farbstrom durch nderung der D sen ffnung beeinflussen Foto 2 Durch Drehen des Schraubrings der D senka...

Page 7: ...izador Para regular la salida de aire girar la rueda 12 A Para cerrar del todo la salida del aire girar la rueda en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope Se puede regular el flujo...

Page 8: ...r girar o pequeno rod zio 12 A Para fechar completamente a sa da de ar girar o pequeno rod zio no sentido anti hor rio ate o ponto final poss vel ajustar o fluxo de cor regulando a abertura do nebuliz...

Page 9: ...rej det lille hjul 12 A For at lukke helt for luften drej det lille hjul mod uret til endestop Det er muligt at justere farvestr len ved at operere p dysens bning billede 2 n r ringm trikken af dysens...

Page 10: ...ng av luft tg ngen helt genom att vrida tumhjulet moturs tills slutet av vridningen Det r m jligt att reglera f rgfl det genom att justera munstyckets ppning Bild 2 genom att vrida hylsan av kapseln a...

Page 11: ...austa voidaan s t py r 12 A k nt m ll Jos haluat sulkea ilman virtauksen kokonaan kierr py r vastap iv n kunnes se tulee liikeratansa p h n V rin virtausta voidaan s t suuttimen aukkoa s t m ll kuva 2...

Page 12: ...i naviti adapter na bocu Za reguliranje ispusta vazduha okrenuti ru ku 12 A Za totalno zatvaranje ispusta vazduha okrenuti ru ku u obrnutom smijeru kazaljke na satu do kraja Mogu e je regulisati odliv...

Page 13: ...ulator v nasprotno smer urinega kazalca irino curka nastavite s pomo jo kape na obi slika 2 s pomikom v nasprotni smeri urinega kazalca se koli ina barve pove a C s pomikom v smeri urinega kazalca pa...

Page 14: ...kor a kereket el kell forgatni 12 A leveg szolg ltat s le ll t sakor a kereket az ramutat j r s val ellent tes ir nyba kell elforgatni tk z sig A fest ket a f v k n 2 k p lehet be ll tani a f v ka fed...

Page 15: ...ojit hadici k adapt ru a p i roubovat adapt r k lahvi K regulaci mno stv vypou t n barvy ot et kole kem 12 A K celkov mu uzav en v stupu vzduchu oto it kole kem proti sm ru hodinov ch ru i ek a do kon...

Page 16: ...12 m ete pou va aj n dobku so stla en m vzduchom zapojte hadi ku adapt ra a zaskrutkujte adapt r k tlakovej n dobke Na nastavenie tlaku v stupu vzduchu pou ite koliesko 12 A Na pln zastavenie vzduchu...

Page 17: ...17 RUS 1 1 2 3 4 5 6 150119 7 8 9 10 150119 11 12 15 50 PSI 13 170119 1 2 1 2 2 3 bar 15 7 8 2 3 4 6 11 5 2 11 12 12 A 2 1 1 17 3 15 30 4...

Page 18: ...18 1 9 3 3 5 15 0 5 CFM 3 bar 43 5 PSI 0 4...

Page 19: ...beholderen Justering av luftstr mmen gj res ved dreie hjulet 12 Hvis en vil lukke luftstr mmen vri hjulet mot klokken helt til den stopper En kan justere mengde av farge med pningen p munnstykket fot...

Page 20: ...ava k n ayarlamak i in d meyi 12 A eviriniz Hava k n tamamen kesmek i in d meyi saatin aksi y n nde sonuna kadar eviriniz Boya ak n ayarlamak i in boru a z n n a kl ile oynanabilinir Foto raf 2 Boru a...

Page 21: ...er trebuie rotit roti a 12 A Pentru ntreruperea aliment rii cu aer roti a trebuie s fie rotit n sens antiorar p n c nd se opre te Fluxul de vopsea poate fi modificat prin reglarea deschiz turii duzei...

Page 22: ...adapter i naviti adapter na bocu Za regulaciju ispusta vazduha okrenuti ru icu 12 A Za potpuno zatvaranje ispusta vazduha okrenuti ru icu u obrnutom smeru kazaljke na satu do kraja Mogu e je regulisat...

Page 23: ...unas V rvijoa reguleerimine toimub otsakuava pilt 2 abil joa laiendamiseks tuleb otsakukatte C puksi keerata kellaosuti liikumise vastassuunas kitsama joa saamiseks tuleb seda keerata kellaosuti liiku...

Page 24: ...i cy pocz wszy od daty zakupu po wiadczona faktur lub kwitem fiskalnym Mo liwe wady mog by usuni te poprzez wymian narz dzia b d wykonynie odpowiedniej naprawy GARANCIJA Garancija je isklju ena u slu...

Reviews: