background image

73

ECO 46 

      

FORMA FORM FORME      MD 35

dimensions in mm

TIPO / TYPE

A

B

C

I

46 S

1631

1600

620

470

46 L

1861

1830

850

700

Flangia / Flange

Bride / Flansch

SAE

O

P

Q

0

711

647,7

679,5

00

883

787,4

850,9

ECO 46     

 

FORMA FORM FORME      B3/B14

dimensions in mm

TIPO / TYPE

A

B

C

I

46 S

1763

1563

620

470

46 L

1993

1793

850

700

Giunti a dischi

Disc coupling

Disque de monopalier

Scheibenkupplung

SAE

L

d

Q1

fori

α

18

15,7

571,5

542,92

6

60°

21

0

673,1

641,35

12 30°

Summary of Contents for ECO 28 1L

Page 1: ...ren Alternatori SERIE ECO Réf constructeur Settembre 2003 rev 12 Réf GPAO 33522044201 ind1 Manuel d utilisation et d entretien Users guide and maintenance manual Manual de servicio y de mantenimiento Bediens und Gebrauchanleitung Manuale d uso e di manutenzione ...

Page 2: ...ULATINGALTERNATORSSERIESECO OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURSAUTO REGULESSERIEECO MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDERGENERATORSERIEECO BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG E ALTERNADORESAUTOREGULADOSSERIEECO INSTRUCCIONES PARA USO Y MANTENIMIENTO ECO ...

Page 3: ...ESTO PULIZIA E LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE ANOMALIE E RIMEDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA CENTRI DI ASSISTENZA 2 PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUCTION MACHINE IDENTIFICATION INSPECTION ON DELIVERY SAFETY REQUIREMENTS TRANSPORT AND STORAGE MECHANICAL COUPLING ELECTRICAL CONNECTIONS STARTINGANDSTOPPINGOPERATIONS CLEANING AND LUBRICATION MAINTENANCE DEFECTS AND REMEDIE...

Page 4: ...tas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para reducir el contenido armónico Los generadores están construidos en con formidad a las directivas CEE 98 37 73 23 89 336 y sus modÍficas normas CEI 2 3 EN 60034 1 IEC 34 1 VDE 0530 BS 4999 5000 CAN CSA C22 2 N 14 95 N 100 95 Las pruebas de conformidad a la compatibili dad electromagnetica fueron realizadas en las condiciones indicadas por las n...

Page 5: ...are con la bolla di accompagnamento che non ci siano danni o parti mancanti nel caso infor mare immediatamente lo spedizionere l as sicurazione il rivenditore o la Mecc Alte 4 INTRODUCTION The ECO alternators comply with the EEC 98 37 73 23 89 336 directives and their amendments therefore they pose no danger to the operator if they are installed used and maintained according to the instructions gi...

Page 6: ...eitung und Repro duktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie ECO responden a las directivas CEE 98 37 73 23 89 336 y a sus respectivas modificaciones por lo tanto no se presentan peligros para el opera dor si instalados usados y mantenidos según las instrucciones dadas por la Mecc Alte y con la condición que los dispositivos de seguridad sean mantenidos en una condi ción de p...

Page 7: ...ND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente ma nuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE IMPORTANTE Segnala al personale interessato che l operazione descritta presenta un ri schio che può avere come conse guenza un danno alla macchina se non effettuata nel rispetto de...

Page 8: ...eut avoir comme consè quence une domage ou lésiones gra ves ou mort si n effectué pas dans le respect des normes de securité DANGER Signe au personnel intéressé que l exécution décrite présente une ri sque immédiat qu il a comme consè quence une domage ou lésiones gra ves ou mort si n effectué pas dans le respect des normes de securité Pendant la consultation du présent manuel d instruction et de ...

Page 9: ...re live In case of exceptional operations and upon written request of servicing opera tions please apply to Mecc Alte authori zed centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo di operatore a cui è riservato l intervento trattato Questa qualifica presuppone una piena conoscenza e comprensione delle informazioni contenute nel manuale d uso del costruttore oltre che competenze specifiche dei...

Page 10: ...Kenntnis und Verständnis der im Be dienungshandbuch des Herstellers enthaltenen Informationen voraus zu sätzlich zu den spezifischen Kompeten zen was die Aufstellungs Einstellungs Wartungs Reinigungs und oder Reparaturarbeiten betrifft WARTUNGSFACHMANN ELEKTRIK Identifiziert den Personentyp der mit der elektrischen Wartung beauftragt ist Diese Qualifikation setzt eine volle Ken ntnis und Verständn...

Page 11: ...a potenza nominale in ambienti con temperatura massima di 40 C e altitudine inferiore ai 1000 metri per condizioni di verse vedere il catalogo commerciale depliant PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 10 SAFETY REQUIREMENTS Before installing the generator arran gements must be made to earth the ma chine This is the reason why you must make sure that the grounding system is in good conditions and in complianc...

Page 12: ...ersonal muß aus entsprechend qualifizierten Technikern bestehen die die Eigenschaften des Generators genau ken nen Die für den Transport zuständigen Personen haben stets Arbeitshandschuhe und Schuhwerk gemäß den Unfallverhü tungsvorschriften zu tragen Sofern der Ge nerator oder die gesamte Anlage vom Bo den angehoben werden müssen haben die Arbeiter ein Schutzelm zu verwenden Der Generator muß in ...

Page 13: ... la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capitolo manutenzione queste manuten zioni devono essere eseguite da tecnici adeguatamente qualificati PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 12 SAFETY REQUIREMENTS No person must wear fluttering clothes such as scarves etc near the machine and any garment must be fastened with elastic bands at its ends The generators must never and...

Page 14: ... Räume betre ten müssen sich mit Kopfhöhrern vor dem Lärm schützen Die Generatoren entwickeln Wärme auch in erhöhtem Maße jeweils in Abhängigkeit von der erzeugten Leistung Aus diesem Grunde ist die Maschine nur mit Verbren nungsschutzhandschuhen zu berühren Ist die Maschine ausgeschaltet ist abzuwar ten daß diese wieder Umge bungstemperatur annimmt Auch wenn die Maschine vollständig abgesi chert ...

Page 15: ...or moving goods by forklift ap paratus care should be taken to ensure that forks are correctly positioned to prevent slip ping or falling of pallet or crate Both packed and unpacked alternators shall be stored in a cool and dry room and shall never be exposed to the inclemency of the weather With regard to single bearing alternators form MD35 please ensure that the rotor securing device is in plac...

Page 16: ...fgehängt werden En función del destino final los alternadores podrán ser embalados para su expedición en varios modos En todos los casos para moverlos obser var en la factura el peso y con los medios adecuados elevarlos del piso lo menos po sible En caso que el embalaje sea movido por medio de un elevador será necesario que las cuerdas del mismo ocupen todo la base de la caja para evitar caídas o ...

Page 17: ...rrect waste disposal methods Do not discard waste materials into the en vironment MECHANICAL COUPLING The mechanical coupling is under the sole responsibility of the final user and has to be done at his discretion Warnings BEFORE STARTING THE ALTERNATOR CHECK THAT THE AIR INLETS AND OU TLETS ARE FREE OF ANY OBSTRUC TIONS THE AIR INLETS SHOULD NOT BE NEAR ANY HEATING SOURCES IN ANY CASE IF NOT SPEC...

Page 18: ... manera de formar un cuerpo único no deberá ser elevado por medio de sus ganchos sino que se deberán seguir las indicaciones del instalador No dejar que el embalaje se pierda en el ambiente dirigirse siempre a cualquier agencia que trate el reciclaje de residuos El acoplamiento del generador al motor pri mario es responsabilidad del usuario final y el mismo será efectuado a propia discre ción Los ...

Page 19: ...to e allineare uno dei fori di fissaggio dei dischi del volano con il foro dei dischi precedentemente posizionato punto c ACCOPPIAMENTO MECCANICO 18 MECHANICAL COUPLING INSTRUCTIONS FOR THE ASSEM BLING OF ECO 28 GENERATORS WITH MD35 FORM For the coupling of an ECO 28 genera tor with MD35 form proceed as fol lows a through one of the two lateral ope nings and by manually rotating the rotor detect t...

Page 20: ...freien Drehen bringen indem man die Blockier schraube M8 mit einem entsprechen den sechseckigen möglichst gelenki gen Schlüssel lockert c Eines der zwei Scheibenlôcher in NÄhe der höheren Seite einer der seitli chen Öffnungen in Stellung bringen Dabei ist der Abfluss der sich auf ei nem der Gebläseflügel befindet in glei cher Position zu bringen d Den Wechselstromgenerator dem Koppelungsmotor annä...

Page 21: ...e persone Solamente dopo che il generatore e stato ben fissato meccanicamente procedere all accoppiamento elettrico ACCOPPIAMENTO MECCANICO 20 MECHANICAL COUPLING f Insert and partially tighten the screws that lock the disks to the flywheel Kee ping the fan still turn the flywheel until another two holes are in the same position and partially tighten the screw Repeat this operation for all the oth...

Page 22: ...n Schrauben definitiv festzuziehen h Wenn der Vorgang der Scheiben blockierung beendet ist ist das Ge bläse erneut zu blockieren indem die entsprechende Schraube mit einem Drehmoment von 12 Nm 10 zu verriegeln ist die Radialstellung des Gebläses ist hierbei für den korrekten Betrieb des Systems nicht massgebend i Montage der zwei seitlichen Schutz netze die mit dem Generator mitgelie fert sind Die...

Page 23: ...le serie 28 31 32 I due regolatori sono perfettamente uguali nelle prestazioni ma si differenziano nelle segnalazioni e nel riferimento 22 ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical output connections are the re sponsibility of and are at the discretion of the end user When making terminal box connections all cable and terminal lugs should meet the relevant standards of the country of final destination...

Page 24: ...erwendung einer der dafür vorgesehenen Klemmen innen außen geerdet werden Nach Durchführung des Anschlusses für das Anzugsmoment siehe abb 19 Seite 67 ist die Abdeckung des Klemmenkastens er neut anzubringen WICHTIG Frequenzänderungen Ein für 50 Hz vorgesehener Generator kann durch entsprechende Drehzahländerung auch mit 60 Hz betrieben werden oder umgekehrt Dazu ist lediglich am Sollwert potentio...

Page 25: ... rosso che indica l inter vento della protezione di bassa velocita un led giallo che indica l intervento della prote zione di sovraccarico 24 ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT the generator output voltage must be checked under no load conditions with the correct setting of frequency The voltage may be adjusted by 5 of the nominal by acting upon the voltage poten ziometer on the electronic regulator...

Page 26: ...enndrehzahl um 10 unterschritten wird Beide Regler schützen den Generator auch bei Überlast indem der Erregerstrom auf einen sicheren Wert begrenzt wird sobald die Erregerspannung den zulässigen Wert länger als 20s übersteigt Diese Verzöge rung erlaubt es den kurzfristig erforderli chen erhöhten Anlaufstrombedarf von Drehstrom Asynchronmotoren problemlos zu decken Der Ansprechwert für den Über las...

Page 27: ... gli alternatori della serie ECO possono anche funzionare con regolazione manuale senza l ausilio di sorgenti esterne ma con il solo utilizzo di un reostato tav 8 9 pag 62 ACCOPPIAMENTO ELETTRICO 26 ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT In normal functioning only the green led has to be lit All these indicators can be remotely control led and adjusted for any type of use by utilizing the SPD 96 A acces...

Page 28: ...osphi cos ϕ kleiner als Nennleistungsfaktor gemäß Typenschild 4 Umgebungstemperatur größer 50 C Ansprechen beider Schtzeinrichtun gen 5 Kombination der Ursache 1 mit 2 3 und 4 Sofen Unterdrehzahl und eine oder mehrere Ursachen für das Ansprechen des Über lastschutzes auftreten wird die Erre gerspannung auf einen Wert zurückge regelt der vom Ausmaß der Fehlerur sachen abhängt Sobald die Störung bes...

Page 29: ...dopo aver chiuso tutte le pro tezioni e possibile effettuare la prova di primo avviamento del sistema ACCOPPIAMENTO ELETTRICO 28 ELECTRICAL CONNECTIONS PARALLEL OPERATION Should the alternators be required to ope rate in parallel it is necessary to add a paralleling device to ensure equal droop of generator output voltages This ensures that if the machines are opera ted separately the voltage droo...

Page 30: ...fen Es ist zu kontrollieren ob die Maschinen wenn sie im Einzelbetrieb laufen beim We chsel vom Leerlauf auf Vollast bei Nominal geschwindiigkeit und Leistungsfaktor von 0 8 einen Spannungsabfall von etwa 4 aufweisen MONTAGE DES STATIKWANDLERS Den Statikwandler so montieren wie auf den Abbiildungen 11 bzw 13 15 17 dargestellt Die Primärwicklung ist mit Hilfe der mitgelie ferten Klemme in Reihe mit...

Page 31: ...AFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGIN NING OF THIS MANUAL IMPORTANT When the system is set to work for the first time which has to be done at a reduced speed the operator shall check that no ano malous noises can be detected If an anomalous noise is detected stop the system immediately and improve the me chanical coupling Prior to approaching or touching the alterna tor ensure that it is not live and it...

Page 32: ...ANDENWORDEN SIND WICHTIG Während der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen muß hat der Monteur zu überprüfen ob Anoma lien in der Geräuschentwicklung auftreten Im Falle von Anomalien in der Geräu schentwicklung ist dafür zu sorgen daß die Anlage unverzüglich gestoppt wird Die me chanischen Anschlüsse müssen in diesem Falle verbessert werden Bevor Sie sich dem Generator...

Page 33: ...sitivi connessi elettricamente agli avvolgimenti da veri ficare vengano scollegati MANUTENZIONE 32 MAINTENANCE Maintenance operations on Mecc Alte generators can be divided into routine and extraordinary maintenance opera tions in both cases all operations must be authorised by the safety repre sentative and they must be carried out when the machine is turned off and insulated from the electric in...

Page 34: ...malen Wartungsarbeiten können wie folgt zusammengefasst werden a Nachprüfungen der Wicklungswi derstände nach längeren Zeiten von Einlagerung oder Stillstand b Nachprüfungen in regelmässigen Zeitabständen der richtigen Ar beitsweise Abwesenheit von Laer men oder anomalen Vibrationen c Mechanische Nachprüfungen über alle Befestigungsbolzen und beson deres über die elektrischen Verbin dungen d Inner...

Page 35: ...e attenzione deve essere rivolta alle connessioni elettriche operazione che deve essere eseguita con la asso luta certezza di assenza di tensione Nel manuale del generatore sono indicate le corrette coppie di serraggio delle varie dimensioni di bullone MANUTENZIONE 34 MAINTENANCE The figure resulting from the measure ment of the windings earth resistance must be over 1MΩ Should the figure be small...

Page 36: ...überprüfen ob der Stromerzeuger normal funktioniert ohne Lärme oder ausserordentliche Schwingungen die Anwesenheit solcher Laerme koennte auf eine Beschädigung der eingebauten Lager hindeuten Wir moechten Sie daran erinnern dass der Wechselstromgenerator selbst norma lerweise keine besondere Schwingun gen zeigt weil die rotierenden Teile perfekt balanciert sind Vorausgesetzt dass die Auswucht nich...

Page 37: ...nte sostituito Qui di seguito viene descritta la proce dura per sostituire il cuscinetto Generatore tipo 28 31 32 Per smontare l alternatore della serie 28 31 32 attenersi alle seguenti istru zioni togliere il coperchio anteriore MANUTENZIONE 36 MAINTENANCE d Internal and external cleaning of the generator For the external cleaning of the genera tor you can use compressed air The use of hydro clea...

Page 38: ...Austausch des Spannungsreglers g Kontrolle der Restspannung a Instandhalung der Lager und even tueller Ersatz Alle Lager werden während des Einbau verfahrens geschmiert die benutze Schmiere ist normalerweise von Typ SKF28 oder ähnlich Alle Stromerzeuger ausser die vom Typ ECO40 ECO43 oder ECO46 montie ren Lager sind geschlossen fuer diese Typen von Lagern ist keine Instandhal tung für die gesamte ...

Page 39: ... 38 40 43 46 è necessario rimuo vere l eccitatrice pertanto attenersi alle seguenti istruzioni togliere la chiusura posteriore sconnettere i cinque fili del ponte diodi rotante A e B MANUTENZIONE 38 MAINTENANCE Use a lifting device equipped with soft ropes of an adequate lifting capacity to extract rotor Make sure that the lifting devices are suitable for the weight of the parts to be shifted To p...

Page 40: ...erauszuziehen muss eine angemessene Abziehvorrichtug verwendet werden Um das neue Lager zu montieren beheizen Sie es mit einer angemesse nen magnetischen Vorrichtung Das Lager durch den Gebrauch der angemessenen Schutzhanschuhen auf seinem Platz montieren Stromerzeuger Typ34 38 40 43 46 Um der Wechselstromerzeuger Serie 34 38 40 43 46 zu demontieren ist es notwendig die Erregungsmaschine ab zumont...

Page 41: ...tesso per sfilare il rotore togliere gli anelli seeger servendosi di una pinza adeguata per estrarre il cuscinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore MANUTENZIONE 40 MAINTENANCE When dealing with versions 34 and 38 remove clamp screws from the dio des area of the rotating bridge whilst when dealing with versions 40 43 and 46 remove clamp bolt and by pulling it gently remove Diode Bridge...

Page 42: ...eichtem Zug auch die Diodenbrücke Einen angemessener Abszieher ein stecken um den Erregerrotor herauszu ziehen Auf der Verbindungsseite den Haupt läufer herausziehen für den Fall dass der Durchmesser des vorderen Deckel niedrieger sein sollte als der äussere Durchmesser des Flügelrads entfernen Sie den Deckel um den Läufer heraus zuziehen Die Seeger Ringe mit der Hilfe eines angemessenen Zange her...

Page 43: ... ambiente di utilizzo Se il generatore lavora in ambienti asciutti e puliti un ispezione all anno può essere sufficiente al contrario se le condizioni sono più severe è opportuno aumentare la frequenza delle ispezioni MANUTENZIONE 42 MAINTENANCE To insert new bearing heat it with a suitable magnetic device Put on safety gloves and insert bea ring into its place b Cleaning of air filters if availa ...

Page 44: ...d eine regelmässige Inspektion dieser Bestandteile Klärung bringen ob es der Fall ist einen Eingriff vorzunehmen Es ist wichtig sich daran zu erinnern dass die Reinigung dieser Bestandteile bei ausgeschaltetem Erzeuger gemacht werden muss Die Demontage koennte das Eintreten zu einigen Teilen erlau ben die unter Spannung sein koennten c Reinigung der Wicklungen Die Lebensdauer der Wicklungen und de...

Page 45: ... gli schemi e le tabelle forniti da Mecc Alte e Sostituzione dell eccitatrice Generatore tipo 28 31 32 Per smontare l eccitatrice dell alter natore della serie 28 31 32 attenersi alle seguenti istruzioni togliere il coperchio anteriore MANUTENZIONE 44 MAINTENANCE However we recommend that a check should be done regardless of the sche dules in the following cases in case of rust in case of corrosio...

Page 46: ... Die Diodenbuecke kann aus 3 getrenn ten Teilen zusammengesetz sein auf denen zwei Dioden T30 fixiert sind oder sie kann von einem einzigen run den Block mit 6 Dioden T18 zusam mengesetz sein Der erste Aufbau wird auf den Stromer zeuger Typ 28 31 32 34 38 eingesetz während der zweite T18 auf den Typ 40 43 46 eingesetzt wird Jede Diode kann sehr einfach mit einem Multimeter nachgeprüft werden es ge...

Page 47: ...mp bolt and by pulling it gently pull out diode bridge sfilare il rotore utilizzando un mezzo di sollevamento con funi morbide ma di portata adeguata verificare che i mezzi di sollevamento predisposti siano co munque adeguati per i pesi dei compo nenti da movimentare per estrarre il cuscinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore per smontare il rotore eccitatrice in serire un adeguato es...

Page 48: ...gemessenen Abzieher ein welchen Sie auch leicht selbst anfertigen lassen können Stromerzeuger Typ 34 38 40 43 46 Bezüglich der Serie 34 38 40 43 46 ist es nicht notwendig den gesamten Generator zu demontieren Bitte beachten Sie diesbezüglich fol gende Anleitungen Den hinteren Verschluss entfernen Die fünf Drähte der rotierenden Dio denbrücke aus den Fugen bringen Im Fall von Wechselstromerzeugern ...

Page 49: ...accolte ricollegare tutti i cavi alla morsettiera del regolatore servendosi in caso di bisogno degli schemi forniti da Mecc Alte MANUTENZIONE 48 MAINTENANCE To insert exciter rotor use a suitable puller which can be easily constructed or forwarded by the manufacturer upon request f Replacement of voltage regulator All generators are equipped with an automatic voltage regulator depending on the alt...

Page 50: ... Im Fall dass man unregelmässige Verhalten bemerken sollte bitten wir Sie das spezifische Hinweisebuch na chzuschlagen oder sich mit unserem technischen Dienst in Verbindung zu setzen Nachdem festgestellt worden ist dass der Regler gewechselt werden muss setzen Sie wie folgt fort Alle Leitungen vom Klemmenbrett abklemmen Die vier Befestigungsschrauben des Reglers abschrauben Den neuen Regler in di...

Page 51: ...a strumentazione da quadro che il generatore generi la tensione nomi nale prevista nella targhetta MANUTENZIONE 50 MAINTENANCE g Check of residual voltage For generators equipped with an elec tronic regulator you must perform the following procedure This must be ap plied to ensure that the generator is not over excited in such a condition though it still rotates at nominal velo city no voltage is ...

Page 52: ...r still steht Zwei Leitungen mit einer 12 Vdc Batterie und einem in Reihe geschalte ten Widerstand von 30Ω vorbereiten Mit der Hilfe der von Mecc Alte ange gebenen elektrischen Schemas die oder Klemmen des elektronischen Reglers bestimmen Den Stromerzeuger einschalten Für einen Augenblick die zwei Leitun gen an die vorher bestimmten Klem men anbringen Passen Sie bitte auf die Polarität einzuhalten...

Page 53: ...ità del 15 Applicare per un istante al e al del regolare elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie una resistenza di 30 Ω rispettando le polarità For any other defect please contact the seller the after sales service or Mecc Alte Spa directly AFTER BEING EXCITED ALTERNATOR DOES NOT EXCITE Check connection cables as per attached drawings LOW VOLTAGE AT NO LOAD Reset voltage pote...

Page 54: ...en Den Regler austauschen BEI BELASTUNG NIEDRIGERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Zu hohen Strom cos ϕkleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit 4 niedriger als Nenngeschwindigkeit Den Regler austauschen Die Dioden kontrollieren BEI BELASTUNG HÖHERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Den Regler austauschen UNSTABILE SPANNUNG Drehzahlpendelung beseitigen Die Spannung über das Pote...

Page 55: ...sploso e nomenclativo Exploded view and terminology Vue eclatee et nomenclature Explosionszeichung und Bezeichnung Dibujo piezas de la maquina y nomenclatura ECO 28 2 ECO 32 4 ECO 38 ECO 31 2 ECO 28 4 ECO 34N 54 ...

Page 56: ...Disegno esploso e nomenclativo Exploded view and terminology Vue eclatee et nomenclature Explosionszeichung und Bezeichnung Dibujo piezas de la maquina y nomenclatura ECO 40 ECO 43 ECO 46 55 ...

Page 57: ...protezione protection screen grille de protection Abluftgitter rejilla protección 40 anello compensatore fixing ring rond de bloquage toleranzringe anillo de fijacion 42 dispositivo di parallelo parallel device dispositif de parallele Statikwandler dispositivo de paralelo 59 mozzo portadischi coupling hub manchon porte disques Nabe cubo portadiscos 60 dischi disc plates disques Kupplungsscheiben d...

Page 58: ...00 230 400 50 0 0108 4 485 0 845 15 28 0 685 ECO 38 3S 115 200 230 400 50 0 0089 4 992 0 778 15 28 0 685 ECO 38 1L 115 200 230 400 50 0 0068 5 489 0 796 15 28 0 685 ECO 38 2L 115 200 230 400 50 0 0058 6 246 0 751 15 28 0 685 ECO 38 3L 115 200 230 400 50 0 0044 7 739 0 700 15 28 0 685 ECO 40 1S 115 200 230 400 50 0 0048 4 488 0 558 8 85 0 317 ECO 40 2S 115 200 230 400 50 0 0074 4 881 0 521 8 85 0 3...

Page 59: ...ng Tabla 2 COLLEGAMENTI GENERATORI A 12 FILI CONNECTIONS FOR 12 LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS Tavola Table Abbildung Tabla 3 ...

Page 60: ...sitif de parallele Die Parallelvorrichtung PD ist bis zu 340 kVA optional Die Brucke P deaktiviert die Parallelvorrichtung sofern vorhanden El dispositivo de paralelo PD es opcional hasta 340 kVA El puentecillo P si esta presente activa o desactiva el dispositivo de paralelo SCHEMA ELETTRICO ECO CON U V R 6 1 F ECO ELECTRICAL DIAGRAM WITH U V R 6 1 F SCHEMA ELECTRIQUE ECO AVEC U V R 6 1 F SCHALTPL...

Page 61: ... ELECTRIQUE ECO 12 BORNES AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN ECO MIT 12 KLEMMEN UND S R 7 2 G ESQUEMA ELECTRICO ECO 12 HILOS CON S R 7 2 G SCHEMA ELETTRICO ECO 12 MORSETTI CON U V R 6 1 F ECO 12 WIRES ELECTRICAL DIAGRAM WITH U V R 6 1 F SCHEMA ELECTRIQUE ECO 12 BORNES AVEC U V R 6 1 F SCHALTPLAN ECO MIT 12 KLEMMEN UND U V R 6 1 F ESQUEMA ELECTRICO ECO 12 HILOS CON U V R 6 1 F ...

Page 62: ...ert die Parallelvorrichtung sofern vorhanden El dispositivo de paralelo PD es opcional hasta 340 kVA El puentecillo P si esta presente activa o desactiva el dispositivo de paralelo SCHEMA ELETTRICO ECO RIFERIMENTO TRIFASE ECO ELECTRICAL DIAGRAM WITH THREEPHASE SENSING SCHEMA ELECTRIQUE ECO REFERENCE TRIPHASE SCHALTPLAN ECO MIT DREIPHASIGEN ISTWERT ESQUEMA ELECTRICO ECO CON REFERENCIA TRIFASICA SCH...

Page 63: ... AVEC REGULATEUR S R 7 2 G UMSCHALTER MANUELL AUTOMATISCH MIT S R 7 2 G REGLER COMANDO MANUAL AUTOMATICO CON REGULADOR S R 7 2 G COMANDO MANUALE AUTOMATICO CON REGOLATORE U V R 6 1 F AUTOMATIC MANUAL COMMAND WITH U V R 6 1 F REGULATOR COMMANDE MANUELLE AUTOMATIQUE AVEC REGULATEUR U V R 6 1 F UMSCHALTER MANUELL AUTOMATISCH MIT U V R 6 1 F REGLER COMANDO MANUAL AUTOMATICO CON REGULADOR U V R 6 1 F ...

Page 64: ...MINAL BOX 28 31 32 WITH PARALLEL DEVICE BOITIER DE REGULATION 28 31 32 AVEC DISPOSITIF DE PARALLELE REGLERKASTEN 28 31 32 MIT EINRICHTUNG FUR PARALLELBETRIEB CAJA DE REGULACION 28 31 32 CON DISPOSITIVO DE PARALELO Collegamento serie stella Series star connection Connection serie etoile Stern Reihen Schaltung Connexion en serie estrella Collegamento serie stella Series star connection Connection se...

Page 65: ...BOX 34 WITH PARALLEL DEVICE BOITIER DE REGULATION 34 AVEC DISPOSITIF DE PARALLELE REGLERKASTEN 34 MIT EINRICHTUNG FUR PARALLELBETRIEB CAJA DE REGULACION 34 CON DISPOSITIVO DE PARALELO Collegamento serie stella Series star connection Connection serie etoile Stern Reihen Schaltung Connexion en serie estrella Collegamento serie stella Series star connection Connection serie etoile Stern Reihen Schalt...

Page 66: ...BOX 38 WITH PARALLEL DEVICE BOITIER DE REGULATION 38 AVEC DISPOSITIF DE PARALLELE REGLERKASTEN 38 MIT EINRICHTUNG FUR PARALLELBETRIEB CAJA DE REGULACION 38 CON DISPOSITIVO DE PARALELO Collegamento serie stella Series star connection Connection serie etoile Stern Reihen Schaltung Connexion en serie estrella Collegamento serie stella Series star connection Connection serie etoile Stern Reihen Schalt...

Page 67: ...40 SCATOLA REGOLAZIONE 43 TERMINAL BOX 43 BOITIER DE REGULATION 43 REGLERKASTEN 43 CAJA DE REGULACION 43 Collegamento serie stella Series star connection Connection serie etoile Stern Reihen Schaltung Connexion en serie estrella Collegamento parallelo stella Parallel star connection Connection parallele etoile Stern Parallel Schaltung Connexion en paralelo estrella ...

Page 68: ...00 4 000 4 000 60 70 80 60 70 ECO 28 ECO 31 ECO 32 ECO 34N ECO 38 ECO 40 ECO 43 ECO 46 Cuscinetti stagni non sono necessarie manutenzioni per tutto il periodo di funziona mento circa 30 000 ore Sealed bearings no maintenance is necessary for their entire working life approximately 30 000 hours Roulements etan ches aucune mainte nance n est necessaire pour leur fonctionne ment pour approxima tiveme...

Page 69: ...8 216 5 28 L 596 538 216 5 28 VL 4 626 568 286 5 dimensions in mm TIPO TYPE CG 31 1S 2 264 31 2S 2 272 31 3S 2 285 31 1L 2 311 31 2L 2 336 31 3L 2 355 ECO 31 FORMA FORM FORME B3 B14 dimensions in mm ECO 32 FORMA FORM FORME B3 B14 dimensions in mm TIPO TYPE CG 32 2S 4 272 32 3S 4 285 32 1L 4 311 32 2L 4 336 32 3L 4 355 Center of Gravity Center of Gravity Center of Gravity ...

Page 70: ...1 15 2 489 447 7 466 7 12 11 15 1 552 511 2 530 2 12 11 15 Giunti a dischi Disc coupling Disque de monopalier Scheibenkupplung SAE N L d Q1 N fori S1 α1 F 6 30 2 215 9 200 6 9 60 7 7 30 2 241 3 222 25 8 9 45 7 8 62 263 52 244 47 6 11 60 2 10 53 8 314 32 295 27 8 11 45 10 11 39 6 352 42 333 37 8 11 45 24 TIPO TYPE CG 31 1S 2 288 31 2S 2 296 31 3S 2 310 31 1L 2 335 31 2L 2 360 31 3L 2 381 Flangia Fl...

Page 71: ...imensions in mm dimensions in mm TIPO TYPE CG 40 1S 4 362 40 2S 4 372 40 3S 4 442 40 1L 4 537 40 2L 4 547 TIPO TYPE A B C I H 40 S 1187 1017 369 5 305 425 40 L 1352 1182 534 5 470 590 ECO 34N FORMA FORM FORME B3 B14 dimensions in mm TIPO TYPE CG 34 1SN 4 395 34 2SN 4 425 34 1LN 4 432 34 2LN 4 458 TIPO TYPE A B C I 34 SN 809 704 297 227 34 LN 909 804 397 317 Center of Gravity Center of Gravity Cent...

Page 72: ...4 5 470 590 Flangia Flange Bride Flansch SAE N O P Q N fori S α 1 552 511 2 530 2 12 11 30 648 548 2 619 1 12 14 30 0 711 647 7 679 5 16 14 22 5 00 883 787 4 850 9 16 14 22 5 Giunti a dischi Disc coupling Disque de monopalier Scheibenkupplung SAE N L d Q1 N fori S1 α1 14 25 4 466 72 438 15 8 14 45 18 15 7 571 5 542 92 8 17 60 ECO 34N FORMA FORM FORME MD35 dimensions in mm TIPO TYPE CG 34 1SN 4 455...

Page 73: ...ide Flansch SAE N O P Q 0 711 647 7 679 5 00 883 787 4 850 9 TIPO TYPE CG 43 1SB 4 510 43 2S 4 570 43 1L 4 660 43 2L 4 770 ECO 43 FORMA FORM FORME B3 B14 dimensions in mm TIPO TYPE CG 43 1SB 4 590 43 2S 4 620 43 1L 4 720 43 2L 4 810 TIPO TYPE A B C I 43 S 1519 1318 499 5 350 43 L 1719 1518 699 5 550 Center of Gravity Center of Gravity ...

Page 74: ... Flange Bride Flansch SAE N O P Q 0 711 647 7 679 5 00 883 787 4 850 9 ECO 46 FORMA FORM FORME B3 B14 dimensions in mm TIPO TYPE A B C I 46 S 1763 1563 620 470 46 L 1993 1793 850 700 Giunti a dischi Disc coupling Disque de monopalier Scheibenkupplung SAE N L d Q1 N fori α 18 15 7 571 5 542 92 6 60 21 0 673 1 641 35 12 30 ...

Page 75: ...er venire in porto franco alla sua sede di Vicenza D Tutte le eventuali spese di viaggio trasferta tra sporto mano d opera per lo smontaggio e rimontag gio dell alternatore dall ap parecchiatura azionante sono sempre a carico del l utente E La garanzia decade se du rante il periodo predetto i prodotti fossero 1 immagazzinati in luogo non adatto 2 riparati o modificati da per sonale non autorizzato...

Page 76: ...D 6 LANDS END WAY OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF TEL 1572 771160 FAX 1572 771161 e mail gen meccalte co uk DEUTSCHLAND MECC ALTE GENERATOREN GmbH ENSENER WEG 21 D 51149 KÖLN TEL 0 22 03 50 38 10 FAX 0 22 03 50 37 96 e mail meccalte aol com AUSTRALIA MECC ALTE ALTERNATORS PTY LTD POB 1046 UNIT 5 17 19 CHURCHILL ROAD NTH DRY CREEK ADELAIDE SOUTH AUSTRALIA 5094 TEL 61 08 83498422 FAX 61 08 83498455 e mail ...

Reviews: