background image

I

Dis. 

5562

2

3

GB

F

D

E

NL

1

La regolazione della leva di sblocco manuale d’emergenza (già eseguita nel collaudo in 
fabbrica) deve essere verificata dopo la sua installazione sull’anta: 

registrare il Grano (2) in modo 

tale che la chiusura della Sfera (3) con la Chiave di sblocco (1) sia morbida e sicura.

Adjusting the release bracket (this is factory pre-set and tested). Further checking is advised 
after installation on to the gate: 

adjust the screw (2) so that locking of the Ball (3) by the spanner 

(1) is not too hard but secure.

Réglage du déblocage (déjà fait pendant les essais en usine) à vérifier après l’installation sur 
le vantail: 

régler le Grain (2) de sort que la fermeture de la Bille (3) avec la Clé de déblocage (1) 

soit moelleux et sûre.

Einstellung der Entriegelungsplatte (bereits im Werk durchgeführt und geprüft). Sie muss nach 
dem Einbau unter dem Torflügel geprüft: 

die Schraube (2) einstellen, so dass die Blockierung der 

Kugel (3) durch den Entriegelungsspanner (1) weich und sicher ist.

Regulación del desbloqueo (ya realizada en el ensayo en fábrica), a comprobar después de su 
instalación en la hoja: 

regular el tornillo (2) de manera tal que el cierre de la bola (3) con la llave 

de desbloqueo (1) sea suave y segura.

Regeling van de ontgrendelinrichting (reeds uitgevoerd tijdens de fabriektest) die moet worden 
gecontroleerd na de installatie ervan op het luik: 

de borgmoer (2) zodanig afstellen dat de 

sluiting van de kogel (3) met de ontgrendelsleutel (1) niet geforceerd en zeker is.

Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy

Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054

e - m a i l :   i n f o @ f a d i n i . n e t   -   w w w. f a d i n i . n e t

Code 748SXL
Code 748DXL

6-2014         Pluricom.net

Reviews: