background image

Važna upozorenja

Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za 

liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod proizvoača u smislu Zako-

na o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za 

vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nosi-

ti ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.

Bажные замечания

Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя 

утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или 

неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь 

у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие 

только согласно рекомендации Вашего врача. 

Önemli uyarı

Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Ortezin birden fazla hastada 

kullanılması halinde, üretici firmanın sorumluluğu tıbbi ürünler kanununa istinaden 

sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen 

ortezi derhal çıkartınız ve hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi 

açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan son-

ra kullanınız.

Ważne wskazówki

Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W 

przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa 

odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycz-

nych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie 

noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub 

technikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko 

po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

Σηµαντικές υποδείξεις

Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για 

περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με 

τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν 

παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε 

αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό 

τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το 

μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.

Важливі вказівки

Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання 

вироба більше, ніж одним пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при 

користуванні виробом у Вас виникли біль або неприємні відчуття, будь ласка, 

негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при наявності 

відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.

Pomembna opozorila

 

Opornica je namenjena le enemu bolniku. Priporočamo, da ortozo uporablja le en 

bolnik. Če jo pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik ali če je njena uporaba 

neustrezna, potem proizvajalec za ustreznost izdelka ne more več jamčiti. Če med 

nošenjem ortoze občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, jo snemite 

oziroma odstranite in se takoj posvetujte s svojim zdravnikom ali specialistom. Izdelka 

ne nosite čez odprte rane in ga uporabljajte le po navodilih zdravnika ali ortopeda.

AAL_E010089_protect_Clavicle_support.indd   20

17.04.15   10:50

Summary of Contents for protect.Clavicle support

Page 1: ...tement votre m decin ou votre technicien orthop diste Ne portez pas l orth se sur des plaies ouvertes Ne portez l orth se qu uniquement apr s avoir re u les instructions du m decin Advertencia importa...

Page 2: ...t bestimmt Indikationen Post traumatische und post operative Frakturen Acromio clavicular Luxation Kontraindikationen Atemwegskompression Kompression des Gef Nerven B ndels Anziehanleitung Die Clavicu...

Page 3: ...the underside in place by pressing with the wrist while exerting pressure with the wrist 1 Put part A of the device over the head and place parts B and C over the shoulders see Figure 1 Care instructi...

Page 4: ...llustration 1 2 Faire passer les lani res B et C en dessous des aisselles et les introduire dans les oeillets 1 et 2 pr vus cet effet R gler les lani res sur le dos et les faire tenir sur leur propre...

Page 5: ...y C sobre los hombros ver Fig 1 2 Estirar las correas B y C por debajo de las regiones axilares e introducir en los correspondientes corchetes 1 y 2 Ajustar las correas en la parte posterior y adheri...

Page 6: ...e C ver figura I 2 Passar pelas zonas axilares as bandas B e C e enfi las nas respectivas fivelas 1 e 2 Posteriormente regul las e faz las aderir sobre si mesmas pressionando um pouco com o pulso fig...

Page 7: ...e C sotto le ascelle e infilarle nelle rispettive fibbie 1 e 2 Regolare le cinghie sulla schiena e premendo con il polso fare in modo che la loro parte inferiore aderisca bene Indicazioni per la manut...

Page 8: ...g 1 2 De riemen B en C onder de oksels doortrekken en in de dienovereenkomstige ogen 1 en 2 schuiven Aan de rugkant de riemen instellen en op de eigen onderkant vasthechten door ze met de hand iets aa...

Page 9: ...ig 1 2 Tr k remmene B og C ind under armhulerne og f r dem gennem jerne 1 og 2 Tilpas remmene p ryggen og kl b dem hver is r fast p deres egen underside ved at trykke p dem med h ndleddet Vaskeanvisni...

Page 10: ...arna se bild 1 2 Drag nu banden B och C genom armh lorna och skjut in de i respektive glor St ll in banden p ryggen och tryck fast undersidan p kardborrebanden med handleden Tv ttr d Tv tta f r hand i...

Page 11: ...B a C ve te podpa m a provl kn te oky 1 a 2 Na z dech nastavte d lku p s a na vlastn spodn stran je fixujte tak e je p itla te z p st m Pokyny k pran Perte ru n v jemn studen m dlov vod D kladn vypl...

Page 12: ...i preko glave i polo iti dijelove B i C preko ramena vidi sliku 1 2 Remene B i C provu i ispod pazuha i uvesti u odgovaraju e om e 1 i 2 Remene podesiti na le ima i pri vrstiti iste na njihovoj pole i...

Page 13: ...Pycckn protect Clavicle support protect Clavicle support 1 B 1 2 1 2...

Page 14: ...tuk alt b lgelerinden ge irin ve 1 ve no lu ilgili halkalara ge irin Arka taraftaki kay lar ayarlay n ve el bile i ile bast rarak alt tarafa yap t r n Bak m nerileri Yumu ak so uk bir sabun zeltisinde...

Page 15: ...B i C na o y na barki patrz ryc 1 2 Paski B i C prze o y pod pachami i w o y we w a ciwe uszka 1 i 2 Paski uregulowa odpowiednio na plecach oraz umocowa je dociskaj c nadgarstkiem Wskaz wki dotycz ce...

Page 16: ...protect Clavicle support protect Clavicle support 1 o C 1 2 C 1 2...

Page 17: ...protect Clavicle support protect Clavicle support 1 B 1 2 1 2...

Page 18: ...C potegnite pod roko in ju povlecite skozi odprtini 1 in 2 Prilagodite dol ino pa kov na hrbtu in pri vrstite spodnjo stran tako da z zapestjem pritisnete nanjo medtem ko jo z zapestjem fiksirate Navo...

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ...z Wa ne wskaz wki Orteza przeznaczona y jest do u ytku tylko i wy cznie przez jednego pacjenta W przypadku stosowania ortezy do leczenia wi cej ni jednego pacjenta wygasa odpowiedzialno producenta za...

Page 22: ......

Reviews: