background image

NL/FR

6 abnehmbare 

Massagerollen im Bereich 

der Fußsohle

6 removable massage rollers 

in the area of the soles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power

Temp & Bubble

Timer

Heat

Light

Bain à remous / chaleur / réglage de la température

La touche de réglage   permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l’appareil. Les modes de 

fonctionnement possibles sont les suivants :

a) chaleur et bain bouillonnant        b) bain bouillonnant uniquement 

c) chaleur uniquement         d) Arrêt

Appuyez sur la touche de manière répétée jusqu’à ce que le mode souhaité soit activé. Lorsque la fonction 

chaleur est activée, la LED de chaleur s’allume à l’écran 

6

 et la température réglée s’affiche. 

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes pour effectuer un réglage de 

température. La température standard est réglée en usine sur 41 °C. Pendant que l’affichage clignote, vous 

pouvez la modifier par paliers de 2 °C en appuyant brièvement sur la touche (41-43-45-35-37-39-41-43... 

etc.). Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour confirmer la nouvelle température 

réglée. Lorsque la température est atteinte, la LED de chaleur s’éteint. L’appareil porte l’eau à la température 

de réglage maximale. Dès lors, la température est maintenue - si la température baisse, le chauffage et la 

LED de chaleur se rallument. 

Minuterie

La durée de fonctionnement de l’appareil est fixée à 30 minutes par défaut. Si aucun autre réglage n’est 

effectué, l’appareil s’éteint automatiquement après ce délai. La touche de minuterie

 

 permet de modifier la 

durée de fonctionnement par paliers de 10 minutes (30-40-50-60-10-20-30-40... etc.).

Les rouleaux de massage 

3

Utilisez les rouleaux de massage situés au fond du bain à remous pour les pieds afin de renforcer de manière 

ciblée l’effet de massage sur les pieds.

Nettoyage et entretien

• 

Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous que l’appareil est éteint et que la fiche secteur est débranchée.

• 

Videz l’eau et nettoyez l’appareil refroidi avec un chiffon et le cas échéant avec un produit désinfectant.

•  N’utilisez pas de substances agressives pour le nettoyage telles que des solvants ou des crèmes à récurer. 

Cela pourrait endommager la surface.

•  Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais.

•  Enroulez soigneusement le câble d’alimentation pour éviter qu’il ne se rompe.

Informations relatives à l’élimination

Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque utilisateur est tenu de rapporter 

tous les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent ou non des substances nocives, à un 

point de collecte dans sa ville ou dans le commerce afin qu’ils puissent être éliminés de manière écologique. 

Retirez les piles avant d’éliminer l’appareil. Ne jetez pas vos piles usagées

 

 avec vos ordures ménagères, 

mais  dans  un  conteneur  prévu  à  cet  effet,  ou  dans  l’un  des  points  de  collecte  mis  en  place  dans  les 

commerces spécialisés. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour la mise au rebut.

Caractéristiques techniques

Nom et modèle :    

Bain à remous pour les pieds Premium 

medisana FS 888

Alimentation électrique :  

220-240 V~ 50/60 Hz

Puissance nominale :  

460 W

Dimensions :  

 

env. 43,9 x 35,4 x 25,3 cm

Poids :    

 

env. 2,4 kg

N° d’article :  

 

88393

Numéro EAN :  

 

40 15588 88393 4

La dernière version de ce mode d‘emploi est disponible sur le site www.medisana.com

Garantie/conditions de réparation

En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directe-

ment le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et 

joindre une copie du justificatif d’achat. 

Les conditions de garantie sont les suivantes:

1.

 Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits 

    

medisana

. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en 

    présentant le justificatif d’achat ou la facture.

2.

 Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication 

    sont éliminés gratuitement.

3.

 Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de 

    garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.

4. 

Sont exclus de la garantie:

    a.

 tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple 

        au nonrespect de la notice d’utilisation.

    b.

 les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur 

        ou par de tierces personnes non autorisées.

    c.

 les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant

        jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.

    d.

 les accessoires soumis à une usure normale.

5. 

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement 

    ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est 

    couvert par la garantie.

 

                 medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALLEMAGNE.

         

Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.

FR

  

Mode d’emploi    

Bain à remous pour les pieds Premium FS 888

1

 Diffuseur d'arômes

2

 Lumière de bien-être 

(4x)

3

 Rouleaux de mas-  

 sage (6x) (amovible)

4

 Poignée de transport

5

 Élément chauffant

6

 Affichage et

 

touches de fonction :

            

Activé / Désactivé

Bain à remous /  

chaleur /  

réglage de la 

température
LED de chaleur

Fonction lumière 

de bien-être

Fonction 

minuterie

Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes 

de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi 

pour une utilisation ultérieure. Si vous confiez l'appareil à un tiers, 

veuillez impérativement joindre ce mode d'emploi. 

Le non-respect 

de ces instructions peut entraîner des  blessures graves ou risque 

d’endommager l’appareil.

Explication des symboles

AVERTISSEMENT

Ces avertissements doivent être respectés pour éviter d’éventuelles blessures 

à l’utilisateur.

ATTENTION

Ces remarques doivent être respectées pour éviter tout dommage à l'appareil.

REMARQUE

Ces remarques vous fournissent des informations supplémentaires utiles sur 

l’installation ou le fonctionnement.

Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées !

Classe de protection II   

Numéro de LOT   

 

Fabricant

Contenu de la livraison et emballage

Veuillez d’abord vérifier que l’appareil a bien été livré avec l’ensemble de ses composants et ne présente 

aucun  dommage. Au  moindre  doute,  n'utilisez  pas  l'appareil  et  contactez  votre  revendeur  ou  le  service 

après-vente. La livraison comprend :

• 1 bain à remous pour les pieds Premium 

medisana FS 888

  

• 1 mode d’emploi

Les emballages sont réutilisables ou peuvent être réintégrés dans le circuit des matières premières. 

Veuillez éliminer les matériaux d'emballage inutiles de manière appropriée. Si vous constatez lors du 

déballage des dommages liés au transport, veuillez immédiatement contacter votre revendeur. 

AVERTISSEMENT - Veillez à ce que les films d’emballage ne tombent pas entre les 

mains des enfants. Il y a un risque de suffocation !

Consignes de sécurité

À propos de l'alimentation électrique

•  Avant de raccorder l’appareil au secteur, assurez-vous qu’il est éteint et que la tension électrique indiquée 

sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur.

• 

Branchez la fiche secteur dans la prise de courant uniquement lorsque l’appareil est éteint.

•  Si le câble est endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé. Pour des raisons de sécurité, le câble 

d’alimentation ne doit être remplacé que par un service après-vente agréé.

• 

Ne saisissez pas la fiche secteur lorsque vous êtes dans l’eau et saisissez toujours la fiche avec les mains 

sèches.

• 

Ne saisissez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la fiche secteur.

•  Tenez l’appareil et le câble d’alimentation à distance des surfaces chaudes.

•  Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.

•  Évitez toujours de transporter, de tirer ou de retourner l’appareil par le câble d’alimentation et ne le coincez 

pas.

• 

Positionnez le câble d'alimentation de manière à ce qu'il n'y ait aucun risque de chute.

• 

Éteignez toutes les fonctions après utilisation et débranchez la fiche de la prise de courant. 

Cas particuliers

•  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes manquant 

d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, 

à condition qu’elles soient placées sous surveillance ou qu’elles sachent comment utiliser l’appareil en 

toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers résultant de cette utilisation.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

•  Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans, car ils sont incapables de réagir à 

une surchauffe.

•  L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de plus de 3 ans à moins que le sélecteur de 

fonction n’ait été préréglé par un parent ou un tuteur ou que l’enfant n’ait été correctement informé sur la 

façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité.

• 

Si vous ressentez des problèmes de santé pendant l'utilisation, parlez-en à votre médecin. Dans ce cas, 

cessez immédiatement d’utiliser l’appareil.

• 

Si vous souffrez de problèmes médicaux de pieds, de maladies veineuses ou de diabète, consultez votre 

médecin avant d’utiliser l’appareil. Si vous ressentez des douleurs ou des gonflements inexpliqués dans 

les jambes ou les pieds ou après une blessure musculaire, vous devez consulter votre médecin avant 

d’utiliser l’appareil.

• 

En cas de grossesse, il est conseillé de demander l'avis de votre médecin avant utilisation.

•  Arrêtez le massage si vous ressentez une douleur en cours d’utilisation ou si des œdèmes apparaissent 

par la suite.

• 

La surface de l’appareil est chaude. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec 

la prudence nécessaire.

Pour le fonctionnement de l’appareil

• 

Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode d’emploi. Le droit à la garantie 

expire en cas d’utilisation non conforme.

•  L’appareil est conçu pour l’usage domestique, non pour l’utilisation commerciale.

•  N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans des pièces humides.

•  Placez l’appareil sur une surface ferme et plane qui n’est pas sensible à l’humidité.

•  N’utilisez pas l’appareil avec des liquides autres que l’eau.

• 

Remplissez  toujours  l'appareil  entre  le  niveau  de  remplissage  minimum  («  MIN  »)  et  le  niveau  de 

remplissage maximum (« MAX »). 

• 

N'utilisez pas d'additifs moussants, de sels de bain ou d’huiles.

•  Ne vous tenez pas debout dans l’appareil, car il n’est pas conçu pour supporter tout le poids du corps.

•  Ne couvrez jamais l’appareil pendant son fonctionnement et ne l’utilisez jamais sous des oreillers ou des 

couvertures.

• 

Si de l'eau fuit de l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser.

Pour la maintenance et le nettoyage

•  Ne réparez pas l’appareil vous-même en cas de dysfonctionnement. Non seulement cela annule tout droit 

à la garantie, mais des risques graves peuvent également survenir (incendie, électrocution, blessures). 

Confiez les réparations uniquement à un service après-vente agréé.

• 

Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans 

surveillance.

•  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.

• 

Si malgré tout du liquide devait pénétrer dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur.

Utilisation 

Assurez-vous que l'appareil est HORS tension et remplissez-le d'eau chaude ou froide jusqu'à la ligne de 

remplissage indiquée à l'intérieur. Le 

medisana FS 888 

peut contenir jusqu'à 6 litres d'eau. Placez l'appareil 

sur  une  surface  plane  et  résistante  à  l'humidité  afin  qu'il  ne  puisse  pas  se  renverser.  Branchez  la  fiche 

secteur  dans  une  prise  de  courant. Après  la  mise  sous  tension,  l'écran  affiche  « 

OF

  ».  Installez-vous  à 

présent  confortablement  devant  l’appareil  et  sélectionnez  la  fonction  souhaitée.  Si  aucune  action  n'est 

effectuée pendant environ 5 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement. 

Le diffuseur d'arômes 

1

À l'aide du diffuseur d'arômes, vous pouvez aisément ajouter des additifs non moussants tels que des bains 

d'herbes ou de fleurs. Ajoutez-les selon votre convenance. Nous recommandons de nettoyer l'ensemble de 

l'appareil, y compris le diffuseur d'arômes, après chaque utilisation, voir la section « Nettoyage et entretien ».

Mise sous tension / Lumière de bien-être

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt   pour allumer l’appareil. La lumière de bien-être

 

2

 commence à 

s'allumer. En appuyant sur la touche de la lumière de bien-être

  , vous choisissez la couleur de la lumière 

qui est momentanément activée. En appuyant à nouveau sur cette touche, la couleur de la lumière définie 

change. En appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée, la fonction de lumière de bien-être se 

désactive. 

Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des 

modifications techniques et de design.

Summary of Contents for 88393

Page 1: ...t Lesen Sie die Gebrauchsanweisung insbesondere die Sicherheits hinweise sorgf ltig durch bevor Sie das Ger t einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung f r die weitere Nutzung auf Wenn Sie das...

Page 2: ...2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use Should you give th...

Page 3: ...rkoper of de klantenservice Meegeleverd 1 medisana Premium voetenbubbelbad FS 888 1 gebruiksaanwijzing De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled Gooi verpakkingsmateriaal dat u ni...

Page 4: ...ervice apr s vente La livraison comprend 1 bain remous pour les pieds Premium medisana FS 888 1 mode d emploi Les emballages sont r utilisables ou peuvent tre r int gr s dans le circuit des mati res p...

Page 5: ...marcha y contacte con su vendedor o centro de servicio El volumen de suministro incluye 1 ba o de burbujas pr mium para los pies medisana FS 888 1 manual de instrucciones Los embalajes se pueden reuti...

Page 6: ...icoli che ne possono derivare I bambini non devono giocare con l apparecchio I bambini di et inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l apparecchio in quanto non sono in grado di reagire al surriscal...

Page 7: ...5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Antes de utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instru es em especial as indica es de seguran a e guarde o manual de instru es para uso posterior...

Page 8: ...ss 3 5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light I I 1 Premium medisana FS 888 1 LED 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 LED LED 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 Premium medisana FS 888 220 240 V 50 60...

Page 9: ...ityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen k ytt ja s ilyt k ytt ohje my hemp k ytt varten Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle t m k ytt ohje on ehdottomasti annettava mukana...

Page 10: ...spara bruksanvisningen f r framtida bruk Om du l mnar apparaten vidare till tredje part bifoga alltid ven denna bruksanvisningen F ljer man inte dessa anvisningar kan det leda till allvarliga personsk...

Page 11: ...nvisningen spesielt sikkerhetsanvisningene f r du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen til senere anledninger Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart m bruksanvisningen f lge med Derso...

Page 12: ...ligt igennem inden du tager apparatet i brug is r sikkerheds anvisningerne og gem brugsanvisningen til senere brug Hvis du videregiver apparatet til tredjepart skal denne brugs anvisning altid f lge m...

Page 13: ...Bubble Timer Heat Light Przed skorzystaniem z urz dzenia nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi zw aszcza wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa oraz zachowa j aby w razie konieczno ci m c...

Page 14: ...ovejte si ho pro dal pou it Pokud p stroj p ed v te t et m osob m p ilo te k n mu v ka d m p pad i tento n vod k pou it Nerespektov n tohoto n vodu m e m t za n sledek t k zran n i kody na p stroji Vy...

Page 15: ...ova Heat Light Sk r ne za nete pr stroj pou va pozorne si pre tajte n vod na pou itie hlavne bezpe nostn pokyny a n vod na pou itie uschovajte na neskor ie pou itie Ak pr stroj odovzd vate tret m osob...

Page 16: ...a Skrbno preberite navodila za uporabo e posebej varnostne napotke preden napravo uporabite in navodila za uporabo shranite za kasnej o uporabo e napravo predate tretjim osebam nujno prilo ite ta navo...

Page 17: ...adom ure aja i sa uvajte te Upute za kasnije potrebe Kada ure aj dajete drugima na kori tenje obavezno im uru ite i njegove Upute o uporabi Nepridr avanje tih naputaka mo e dovesti do te kih ozljeda i...

Page 18: ...tas t st k l n sk ppen a biztons gi tmutat t s rizze meg a haszn lati tmutat t k s bbi felhaszn l sra Ha a k sz l ket m snak adja tov bb a jelen haszn lati tmutat t is felt tlen l adja oda Az tmutat f...

Page 19: ...unile de utilizare pentru uzul ulterior Dac preda i aparatul la ter e persoane preda i de asemenea obligatoriu instruc iunile de utilizare Nerespectarea acestor indica ii poate duce la r ni grave sau...

Page 20: ...Timer Heat Light II 1 medisana FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 30 Timer 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 EAN medisana FS 888 220 240 V 50 60 Hz 460 W 43 9 x 35 4 x 25 3 cm 2 4 kg 88393 40 15...

Page 21: ...4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised enne seadme kasutuselev ttu hoolikalt l bi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles Kui annate seadme...

Page 22: ...irms ier ces lieto anas r p gi izlasiet lieto anas instrukciju pa i dro bas nor d jumus un saglab jiet lieto anas instrukciju turpm kai izmanto anai Nododot ier ci citiem oblig ti iedodiet l dzi ar o...

Page 23: ...saugokite kad gal tum te paskaityti v liau Perduodami prietais tretiesiems asmenims b tinai perduokite ir i naudojimo instrukcij Nesilaikant ios instrukcijos galima sunkiai susi aloti arba pa eisti pr...

Page 24: ...Timer Heat Light II 1 medisana Premium FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 Timer 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 medisana Premium FS 888 220 240 50 60 460 43 9 x 35 4 x 25 3 2 4 88393 EAN 4...

Reviews: