DE/GB/FR
DE
Gebrauchsanweisung
Fußsprudelbad FS 881
Instruction manual
Foot Spa FS 881
GB
Mode d’emploi
Bain de pieds bouillonnant FS 881
FR
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Zeichenerklärung Explanation of symbols Légende
WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to
the device.
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen
des Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles
blessures de l’utilisateur.
ACHTUNG CAUTION ATTENTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages
de l’appareil.
HINWEIS NOTE REMARQUE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation or
operation.
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Schutzklasse II Protection category II Classe de protection II
LOT-Nummer LOT number N° de lot
Hersteller Manufacturer Fabricant
3
1
2
Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)!
Not to be used by very young children
(0-3 years)!
Ne convient pas aux enfants en bas âge
(0-3 ans) !
CAUTION
Make sure that you use your Medisana foot spa on a safe and even surface that is
not sensitive to moisture. Never use any foaming bath additives or bath salts.
Use
Technical specifications
Name and model
Power supply
Power consumption
Bubble speed
Vibration speed
Storage conditions
Dimensions approx.
Weight approx.
Article no.
EAN Code
MEDISANA
Foot Spa
FS 881
220-240V 50Hz
60 W
> 4 L/min.
3.000 rpm
In a clean, dry place. Do not wrap power cord around unit.
approx. L 33.5 x W 14.5 x H 38 cm
approx. 1,7 kg
88380
40 15588 88380 4
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right for
technical and design changes without notice.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Warranty and repair terms
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Germany
eMail:
info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
FR
Consignes de sécurité
Remarque importante! Toujours conserver!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en
particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode
d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la
suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un
tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
Fill the device with warm water. Place the device on a firm floor area and then plug in the power
supply to the mains. Sit down comfortably in front of the device and switch on the device by
pressing the function button . Your feet will be stimulated by vibration of the massage
nodes at the bottom of the device and bubbles. You may use the acupuncture point
massage area to freely apply to desired parts of your feet, too.
Rolling your soles over this massage area increases blood circulation and has an invigorating
effect on the feet. After finishing the footbath, press the function button again to switch the
device off. Pull the plug out of the mains supply and empty the foot spa. To empty, tip the unit,
allowing water to pour out along the back drain spout. Make sure, no water will come in contact
with the function button .
Cleaning and care
Ÿ
Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed
from the socket.
Ÿ
Pour the water out and clean the device with a cloth when it has cooled off.
Ÿ
Please do not use any aggressive substances, e.g. scouring chemicals or other washing-
up liquids when cleaning. These could damage the surface.
Ÿ
Store the device in a dry, cool place.
Ÿ
Wind-up the electricity lead carefully to avoid it parting.
This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are
obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they
contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they
can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal
authority or your dealer for information about disposal.
Disposal
1
1
2
3
Device and controls
Function button, Set functions:
0 = OFF
1 = BUBBLE & MASSAGE & WARMTH
Massage nodes
Acupuncture point massage area
3
1
2
You can use the
MEDISANA
foot spa
FS 881
to give your feet a treat and to relax after a hard
day. You can take approx. 10 to 15 minutes for a footbath with a massage, once or twice per
day. However you should make sure that the device has cooled down fully after each use
before it is used again! The
MEDISANA
foot spa
FS 881
is suited for use with water. You may
fill the device with warm water. However, the device’s heating function is not suitable for
heating the water poured into the device, it merely slows down the cooling off of the water.
G
1
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If
you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is. The following warranty terms apply:
1.
The warranty period for
MEDISANA
products is three years from date of purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2.
Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty
period.
3.
Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4.
The following is excluded under the warranty:
a.
All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the
user instructions.
b.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c.
Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer
or during transport to the service centre.
d.
Accessories which are subject to normal wear and tear.
5.
Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded
even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
For service, accessories and spare parts, please contact:
Murrays Health & Beauty
School Lane
Chandlers Ford
Hampshire
UK SO534YN
Tel. +44/2380460600
email: cservices@paulmurrayplc.co.ukk
Internet: www.medisana.co.uk
Alimentation en courant
Ÿ
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la
plaque
signalétique
corresponde
à
celle
de
l’alimentation secteur.
Ÿ
Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche
secteur dans une prise de courant.
Ÿ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil
ne doit plus être utilisé. Pour des raisons de sécurité,
le cordon d'alimentation doit être remplacé que par un
centre de réparations agréé.
Ÿ
Ne saisissez jamais la fiche d'alimentation si vos pieds
se trouvent dans l'eau et toujours avec des mains
sèches.
Ÿ
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé
dans l'eau. Retirer la fiche secteur immédiatement.
Ÿ
Tenir l'appareil, câble secteur compris, à l'écart des
surfaces chaudes.
Ÿ
Éviter tout contact de l'appareil avec des objets
pointus ou acérés.
Ÿ
Ne pas porter, traîner ou tordre l'appareil en tirant sur
le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
Ÿ
Positionner le câble secteur de manière à éviter tout
trébuchement.
Ÿ
Après l'utilisation, éteindre toutes les fonctions et
débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Pour certaines personnes
Ÿ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et plus ainsi que par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, à partir du moment où elles sont
surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers qui en résultent.
Ÿ
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ÿ
Si l’utilisation provoque des problèmes de santé,
interrompez immédiatement l’utilisation et consultez
votre médecin.
Ÿ
Si vous avez des problèmes podologiques, souffrez de
maladies vasculaires ou de diabète, consultez votre
médecin avant d’utiliser l’appareil.
Ÿ
Si vous souffrez de douleurs ou gonflements inexpliqués
dans les jambes ou les pieds, de même qu’après une
lésion musculaire, consultez votre médecin avant
l’utilisation.
Ÿ
Il est conseillé aux femmes enceintes de consulter leur
médecin avant d’entamer les applications.
Ÿ
Interrompez les massages si vous ressentez des
douleurs durant l’application ou si des gonflements
apparaissent ensuite.
Ÿ
La surface de l'appareil devient chaude. Les personnes
sensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec
précaution.
Ÿ
Les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque
doivent consulter un médecin avant d'utiliser le produit.
Ÿ
N'utilisez jamais le bain de pieds sur des plaies ouvertes,
des zones décolorées ou tout endroit du corps
présentant des gonflements, des brûlures, des inflam-
mations, des éruptions cutanées ou des lésions.
Ÿ
L'appareil est exclusivement destiné à l'usage domes-
tique.
Ÿ
Posez l'appareil sur une surface ferme et plane ce qui
n'est pas sensible à l'humidité.
Ÿ
Utilisez l'appareil uniquement avec de l'eau et pas avec
d'autres liquides.
Ÿ
Utilisez seulement des produits pour le bain appropriés -
sans additifs pour le bain / sels de bain moussants.
Ÿ
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le
fournisseur, en particulier des accessoires qui ne sont
pas fournis avec l'appareil.
Ÿ
Ne pas soumettre l'appareil à toute la charge de votre
corps, il n'est pas conçu pour vous supporter.
Ÿ
Ne jamais recouvrir l'appareil lors du fonctionnement et
ne pas l'utiliser sous des coussins ou couvertures.
Ÿ
Si l'appareil présente une fuite, il ne doit plus être utilisé.
Ÿ
Ne laissez pas le bain de pieds sans surveillance lorsqu'il
est en fonctionnement.
Ÿ
Vérifiez toujours la température de l'eau avant de placer
vos pieds à l'intérieur du
bain de pieds FS 881
.
Ÿ
Le bain de pieds ne peut être utilisé pour chauffer de l'eau
froide. Vous devez remplir correctement l'appareil avec
de l'eau chaude selon vos besoins.
Ÿ
Veillez à ne jamais vous endormir pendant l'utilisation du
bain de pieds.
Ÿ
Ne laissez rien tomber ou n'insérez aucun objet dans les
ouvertures.
Ÿ
Ne pas utiliser lorsque des produits en aérosol (spray)
sont utilisés ou lorsque de l'oxygène est administré.
Entretien et nettoyage
Ÿ
Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer
l'appareil.
Ÿ
En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême,
ceci supprime tous vos droits de garantie. Renseignez-
vous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement
les réparations au service technique.
Ÿ
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Ÿ
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres
liquides.
Ÿ
Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez
immédiatement la fiche secteur.
Appareil et éléments de commande
Éléments fournis
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute,
ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières
premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les
emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage
survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
Application
Le
MEDISANA Bain des pieds bouillonnan FS 881
vous permet de soulager et détendre
vos pieds après une dure journée. Un bain de pieds avec massage dure entre 10 et 15
minutes, prenez le temps d'en faire un ou deux chaque jour. Vous devez cependant veiller à ce
que l'appareil refroidisse entièrement avant de le réutiliser! Le
MEDISANA Bain des pieds
bouillonnan FS 881
est conçu pour l'utilisation avec de l'eau. Vous pouvez remplir l'appareil
avec de l'eau chaude ou froide. La fonction chaleur de l'appareil ne convient cependant pas
pour réchauffer l'eau versée, mais seulement pour en retarder le refroidissement.
Sélecteur de fonction, sélecter les fonctions:
0 = ARRÊT
1 = BAIN BOUILLONNANT & MASSAGE & CHALEUR
Têtes de massage
Zone de massage des points d'acupuncture
3
1
2
AVERTISSEMENT
•
•
1
MEDISANA
FS 881
Bain de pieds bouillonnan
1 Mode d‘emploi
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient
de s’étouffer!
ATTENTION
Posez le bain des pieds bouillonnant MEDISANA sur une surface ferme et plane
qui n'est pas sensible à l'humidité. N'utilisez jamais des sels de bain / des additifs
pour le bain moussants.
Remplissez l'appareil avec de l'eau chaude. Placez l'appareil sur un sol dur, puis branchez
l'alimentation à la prise secteur. Asseyez-vous confortablement face à l'appareil et allumez
celui-ci en appuyant sur le bouton fonction . Vos pieds seront stimulés par les vibrations des
têtes de massage au bas de l'appareil et par les bulles. Vous pouvez également utiliser
librement la zone de massage des points d'acupuncture sur les parties des pieds
souhaitées. Faites rouler la plante de vos pieds sur cette zone de massage pour augmenter la
circulation sanguine et bénéficier d'une action stimulante sur les pieds.
Lorsque vous avez terminé votre bain de pieds, appuyez à nouveau sur le bouton fonction
pour éteindre l'appareil. Débranchez la prise secteur et videz le bain de pieds. Pour vider
l'appareil, inclinez-le afin de faire couler l'eau par le bec d'écoulement à l'arrière. Veillez à ce
que le bouton fonction n'entre pas en contact avec l'eau.
3
1
1
2
1
Caractéristiques techniques
Nom et modèle
Alimentation électrique
Puissance nominale
Intensité du bouillonnement
Intensité des vibrations
Conditions de stockage
Dimensions P x L x H
Poids
Numéro d’article
Numéro EAN
MEDISANA
FS 881
Bain de pieds bouillonnan
220-240V 50Hz
60 W
> 4 L/min.
3.000 U/min.
Nettoyer et sécher. N'enroulez pas le cordon d'alimentation
autour de l'appareil.
env. 33,5 x 14,5 x 38 cm
env. 1,7 kg
88380
40 15588 88380 4
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou
contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez
indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
G
1
. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits
MEDISANA
. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en
présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2
. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont
éliminés gratuitement.
3
. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de
garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4
. Sont exclus de la garantie:
a
. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice
d’utilisation.
b
. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou
par de tierces personnes non autorisées.
c
. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque
chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d
. les accessoires soumis à une usure normale.
5
. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou
indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert
par la garantie.
Conditions de garantie et de réparation
Opaya Group
10 Boulevard du Parc
92200 Neuilly sur Seine
Tel. 0811 560 952
eMail: info@medisana.fr
Dans le cas d'une réparation, pour commander des accessoires et des pièces détachées,
contactez-nous sous:
Élimination
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur
doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des
substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce
afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur
l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien
à votre revendeur.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit
de procéder à des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Allemagne
eMail:
info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
Fonctionnement de l’appareil
Ÿ
Uniquement utiliser cet appareil conformément au but
d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi. Tout emploi
non conforme annule les droits de garantie.
Ÿ
L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation pro-
fessionnelle.
Ÿ
N’utilisez pas l’appareil en plein-air ou dans des pièces
humides.
Ÿ
Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit
débranché de la prise de courant.
Ÿ
Déverser ensuite l'eau et essuyer l'appareil refroidi avec un chiffon.
Ÿ
N’utilisez pas de détergents agressifs, tels que récurrents ou autres produits nettoyants
susceptible de rayer la surface.
Ÿ
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais.
Ÿ
Pliez le cordon secteur avec soin pour éviter toute rupture du câble.
Nettoyage et entretien