background image

DE/GB/FR

DE

     Gebrauchsanweisung

       Fußsprudelbad FS 881

Instruction manual

            Foot Spa FS 881

GB     

 

Mode d’emploi

            

      

 Bain de pieds bouillonnant FS 881

FR   

  

Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande

Zeichenerklärung        Explanation of symbols        Légende

WICHTIG        IMPORTANT        IMPORTANT

Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder 
Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to 
the device.
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des 
dommages de l’appareil.

WARNUNG        WARNING        AVERTISSEMENT

Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen 
des Benutzers zu verhindern. 
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles
blessures de l’utilisateur.

ACHTUNG        CAUTION        ATTENTION

Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen 
am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages 
de l’appareil.

HINWEIS        NOTE        REMARQUE

Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation 
oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation or 
operation.
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour 
l’installation ou l’utilisation.

Schutzklasse II        Protection category II        Classe de protection II

LOT-Nummer        LOT number        N° de lot

Hersteller        Manufacturer        Fabricant

3

1

2

Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)!

Not to be used by very young children
(0-3 years)!

Ne convient pas aux enfants en bas âge
(0-3 ans) !

CAUTION

Make sure that you use your Medisana foot spa on a safe and even surface that is 
not sensitive to moisture. Never use any foaming bath additives or bath salts.

Use

Technical specifications

Name and model 
Power supply    
Power consumption 
Bubble speed
Vibration speed
Storage conditions
Dimensions approx.  
Weight approx. 
Article no.  
EAN Code

MEDISANA

 Foot Spa 

FS 881

220-240V 50Hz
60 W 
> 4 L/min.
3.000 rpm
In a clean, dry place. Do not wrap power cord around unit. 
approx. L 33.5 x W 14.5 x H 38 cm
approx. 1,7 kg
88380
40 15588 88380 4

In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right for 

technical and design changes without notice.

:
:
:
:
:
:
:
:
:
:

Warranty and repair terms

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Germany
eMail:

info@medisana.de

Internet:  www.medisana.com

FR

Consignes de sécurité

Remarque importante! Toujours conserver!

Lisez  attentivement  le  mode  d’emploi,  et  en 
particulier  les  consignes  de  sécurité,  avant 
d’utiliser  l’appareil.  Conservez  bien  ce  mode 
d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la 
suite.  Lorsque  vous  remettez  l’appareil  à  un 
tiers,  mettez-lui  impérativement  ce  mode 
d’emploi à disposition. 

Fill the device with warm water. Place the device on a firm floor area and then plug in the power 
supply to the mains. Sit down comfortably in front of the device and switch on the device by 
pressing the function button             . Your feet will be stimulated by vibration of the massage 
nodes               at the bottom of the device and bubbles. You may use the acupuncture point 
massage area        to freely apply to desired parts of your feet, too. 
Rolling your soles over this massage area increases blood circulation and has an invigorating 
effect on the feet. After finishing the footbath, press the function button     again to switch the 
device off. Pull the plug out of the mains supply and empty the foot spa. To empty, tip the unit, 
allowing water to pour out along the back drain spout. Make sure, no water will come in contact 
with the function button       .

Cleaning and care

Ÿ

Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed 
from the socket.    

Ÿ

Pour the water out and clean the device with a cloth when it has cooled off.  

Ÿ

Please do not use any aggressive substances, e.g. scouring chemicals or other washing-
up liquids when cleaning. These could damage the surface.    

Ÿ

Store the device in a dry, cool place.    

Ÿ

Wind-up the electricity lead carefully to avoid it parting.

This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are 
obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they 
contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they 
can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal 
authority or your dealer for information about disposal.

Disposal

1

1

2

3

Device and controls

Function button, Set functions:

0 = OFF
1 = BUBBLE & MASSAGE & WARMTH

Massage nodes
Acupuncture point massage area

3

1

2

You can use the 

MEDISANA 

foot spa 

FS 881

 to give your feet a treat and to relax after a hard 

day. You can take approx. 10 to 15 minutes for a footbath with a massage, once or twice per 
day. However you should make sure that the device has cooled down fully after each use 
before it is used again! The 

MEDISANA 

foot spa 

FS 881

 is suited for use with water. You may 

fill  the  device  with  warm  water.  However,  the  device’s  heating  function  is  not  suitable  for 
heating the water poured into the device, it merely slows down the cooling off of the water. 

G

1

The current version of this instruction manual can be found under 

www.medisana.com

Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If 
you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the 
defect is. The following warranty terms apply:    

1.

 The warranty period for 

MEDISANA 

products is three years from date of purchase. 

    In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the 
    sales receipt or invoice.                            

2.

 Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty 

    period.  
                                                                               

3.

 Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the 

    replacement parts.     
                                                             

4.

 The following is excluded under the warranty:       

   

a.

 All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the 

       user instructions.     
   

b.

 All damage which is due to repairs or tampering by the customer or 

       unauthorised third parties.    
   

c.

 Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer 

       or during transport to the service centre.           
   

d.

 Accessories which are subject to normal wear and tear.                                 

5.

 Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded 

    even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.

For service, accessories and spare parts, please contact:

Murrays Health & Beauty

School Lane
Chandlers Ford
Hampshire
UK SO534YN
Tel. +44/2380460600
email: cservices@paulmurrayplc.co.ukk
Internet: www.medisana.co.uk

Alimentation en courant

Ÿ

Avant  de  raccorder  l’appareil  à  l’alimentation 
électrique,  veillez  à  ce  que  la  tension  indiquée  sur  la 
plaque 

signalétique 

corresponde 

à 

celle 

de 

l’alimentation secteur.    

Ÿ

Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche 
secteur dans une prise de courant.    

Ÿ

Si  le  cordon  d'alimentation  est  endommagé,  l'appareil 
ne  doit  plus  être  utilisé.  Pour  des  raisons  de  sécurité, 
le cordon d'alimentation  doit être remplacé que par un 
centre de réparations agréé.  

Ÿ

Ne saisissez jamais la fiche d'alimentation si vos pieds 
se  trouvent  dans  l'eau  et  toujours  avec  des  mains 
sèches.

Ÿ

Ne  jamais  essayer  de  rattraper  un  appareil  tombé 
dans l'eau. Retirer la fiche secteur immédiatement.  

Ÿ

Tenir  l'appareil,  câble  secteur  compris,  à  l'écart  des 
surfaces chaudes.         

Ÿ

Éviter  tout  contact  de  l'appareil  avec  des  objets 
pointus ou acérés.   

Ÿ

Ne  pas  porter, traîner  ou  tordre  l'appareil  en  tirant  sur 
le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.  

Ÿ

Positionner  le  câble  secteur  de  manière  à  éviter  tout 
trébuchement. 

Ÿ

Après  l'utilisation,  éteindre  toutes  les  fonctions  et 
débrancher la fiche secteur de la prise de courant.

Pour certaines personnes

Ÿ

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 
ans  et  plus  ainsi  que  par  des  personnes  dont  les 
capacités  physiques,  sensorielles  ou  mentales  sont 
réduites  ou  qui  manquent  d'expérience  et  de 
connaissance,  à  partir  du  moment  où  elles  sont 
surveillées  ou  qu’on  leur  a  montré  comment  utiliser 
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les 
dangers qui en résultent.   

Ÿ

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.    

Ÿ

Si  l’utilisation  provoque  des  problèmes  de  santé, 
interrompez  immédiatement  l’utilisation  et  consultez 
votre médecin.  

Ÿ

Si vous avez des problèmes podologiques, souffrez de 
maladies  vasculaires  ou  de  diabète,  consultez  votre 
médecin avant d’utiliser l’appareil. 

Ÿ

Si vous souffrez de douleurs ou gonflements inexpliqués 
dans  les  jambes  ou  les  pieds,  de  même  qu’après  une 
lésion  musculaire,  consultez  votre  médecin  avant 
l’utilisation.

Ÿ

Il est conseillé aux femmes enceintes de consulter leur 
médecin avant d’entamer les applications.  

Ÿ

Interrompez  les  massages  si  vous  ressentez  des 
douleurs  durant  l’application  ou  si  des  gonflements 
apparaissent ensuite.    

Ÿ

La surface de l'appareil devient chaude. Les personnes 
sensibles  à  la  chaleur  doivent  utiliser  l'appareil  avec 
précaution.

Ÿ

Les  personnes  équipées  d'un  stimulateur  cardiaque 
doivent consulter un médecin avant d'utiliser le produit.

Ÿ

N'utilisez jamais le bain de pieds sur des plaies ouvertes, 
des  zones  décolorées  ou  tout  endroit  du  corps 
présentant  des  gonflements,  des  brûlures,  des  inflam-
mations, des éruptions cutanées ou des lésions.

Ÿ

L'appareil  est  exclusivement  destiné  à  l'usage  domes-
tique.  

Ÿ

Posez l'appareil sur une surface ferme et plane ce qui 
n'est pas sensible à l'humidité. 

Ÿ

Utilisez l'appareil uniquement avec de l'eau et pas avec 
d'autres liquides.  

Ÿ

Utilisez seulement des produits pour le bain appropriés - 
sans additifs pour le bain / sels de bain moussants. 

Ÿ

N'utilisez  aucun  accessoire  non  recommandé  par  le 
fournisseur,  en  particulier  des  accessoires  qui  ne  sont 
pas fournis avec l'appareil.

Ÿ

Ne pas soumettre l'appareil à toute la charge de votre 
corps, il n'est pas conçu pour vous supporter.

Ÿ

Ne jamais recouvrir l'appareil lors du fonctionnement et 
ne pas l'utiliser sous des coussins ou couvertures.

Ÿ

Si l'appareil présente une fuite, il ne doit plus être utilisé.

Ÿ

Ne laissez pas le bain de pieds sans surveillance lorsqu'il 
est en fonctionnement.   

Ÿ

Vérifiez toujours la température de l'eau avant de placer 
vos pieds à l'intérieur du 

bain de pieds FS 881

.

Ÿ

Le bain de pieds ne peut être utilisé pour chauffer de l'eau 
froide. Vous devez remplir correctement l'appareil avec 
de l'eau chaude selon vos besoins. 

Ÿ

Veillez à ne jamais vous endormir pendant l'utilisation du 
bain de pieds. 

Ÿ

Ne laissez rien tomber ou n'insérez aucun objet dans les 
ouvertures.

Ÿ

Ne pas utiliser lorsque des produits en aérosol (spray) 
sont utilisés ou lorsque de l'oxygène est administré.

Entretien et nettoyage

Ÿ

Vous-même  êtes  seulement  autorisés  à  nettoyer 
l'appareil. 

Ÿ

En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême, 
ceci supprime tous vos droits de garantie. Renseignez-
vous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement 
les réparations au service technique. 

Ÿ

Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne 
doivent  pas  être  effectués  par  des  enfants  sans 
surveillance. 

Ÿ

N’immergez  pas  l’appareil  dans  l’eau  ou  d’autres 
liquides.   

Ÿ

Si  des  liquides  s’infiltrent  dans  l’appareil,  débranchez 
immédiatement la fiche secteur.

Appareil et éléments de commande

Éléments fournis

Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, 
ne  faites  pas  fonctionner  l'appareil  et  renvoyez-le  à  un  point  de  service  après-vente.  

La fourniture comprend:

Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières 
premières.  Respectez  les  règles  de  protection  de  l’environnement  lorsque  vous  jetez  les 
emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage 
survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

Application

Le 

MEDISANA Bain des pieds bouillonnan FS 881 

vous permet de soulager et détendre 

vos  pieds  après  une  dure  journée.  Un  bain  de  pieds  avec  massage  dure  entre  10  et  15 
minutes, prenez le temps d'en faire un ou deux chaque jour. Vous devez cependant veiller à ce 
que l'appareil refroidisse entièrement avant de le réutiliser!  Le 

MEDISANA Bain des pieds 

bouillonnan FS 881

 est conçu pour l'utilisation avec de l'eau. Vous pouvez remplir l'appareil 

avec de l'eau chaude ou froide.  La fonction chaleur de l'appareil ne convient cependant pas 
pour réchauffer l'eau versée, mais seulement pour en retarder le refroidissement.

Sélecteur de fonction, sélecter les fonctions:

0 = ARRÊT
1 = BAIN BOUILLONNANT & MASSAGE & CHALEUR

Têtes de massage
Zone de massage des points d'acupuncture

3

1

2

AVERTISSEMENT

 

 

   1 

MEDISANA

 

 

FS 881

Bain de pieds bouillonnan

   1 Mode d‘emploi

Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient 
de s’étouffer!

ATTENTION

Posez le bain des pieds bouillonnant MEDISANA sur une surface ferme et plane 
qui n'est pas sensible à l'humidité. N'utilisez jamais des sels de bain / des additifs 
pour le bain moussants.

Remplissez l'appareil avec de l'eau chaude. Placez l'appareil sur un sol dur, puis branchez 
l'alimentation à la prise secteur. Asseyez-vous confortablement face à l'appareil et allumez 
celui-ci en appuyant sur le bouton fonction    . Vos pieds seront stimulés par les vibrations des 
têtes de massage         au bas de l'appareil et par les bulles. Vous pouvez également utiliser 
librement  la  zone  de  massage  des  points  d'acupuncture          sur  les  parties  des  pieds 
souhaitées. Faites rouler la plante de vos pieds sur cette zone de massage pour augmenter la 
circulation sanguine et bénéficier d'une action stimulante sur les pieds.
Lorsque vous avez terminé votre bain de pieds, appuyez à nouveau sur le bouton fonction     
pour éteindre l'appareil. Débranchez la prise secteur et videz le bain de pieds. Pour vider 
l'appareil, inclinez-le afin de faire couler l'eau par le bec d'écoulement à l'arrière. Veillez à ce 
que le bouton fonction      n'entre pas en contact avec l'eau.

3

1

1

2

1

Caractéristiques techniques

Nom et modèle 
Alimentation électrique    
Puissance nominale 
Intensité du bouillonnement
Intensité des vibrations
Conditions de stockage

Dimensions P x L x H 
Poids 
Numéro d’article  
Numéro EAN  

MEDISANA

 

 

FS 881

Bain de pieds bouillonnan

220-240V 50Hz
60 W 
> 4 L/min.
3.000 U/min.
Nettoyer et sécher. N'enroulez pas le cordon d'alimentation 
autour de l'appareil.
env. 33,5 x 14,5 x 38 cm
env. 1,7 kg
88380
40 15588 88380 4

En  cas  de  recours  à  la  garantie,  veuillez  vous  adresser  à  votre  revendeur  spécialisé  ou 
contactez  directement  le  service  clientèle.  S’il  est  nécessaire  d’expédier  l’appareil,  veuillez 
indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:      

G

1

. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits 

    

MEDISANA

. En cas d’intervention de la garantie, la date  d’achat doit être prouvée en 

    présentant le justificatif d’achat ou la facture.

2

. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont 

    éliminés gratuitement.

3

. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de 

    garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.

4

. Sont exclus de la garantie:

   

 a

. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice 

        d’utilisation.
   

 b

. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou 

        par de tierces personnes non autorisées.
   

 c

. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque 

        chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
   

 d

. les accessoires soumis à une usure normale.

5

. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou 

    indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert 
    par la garantie.

Conditions de garantie et de réparation

Opaya Group

10 Boulevard du Parc
92200 Neuilly sur Seine
Tel. 0811 560 952
eMail: info@medisana.fr

Dans le cas d'une réparation, pour commander des accessoires et des pièces détachées, 
contactez-nous sous:

Élimination

Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur 
doit  ramener  les  appareils  électriques  ou  électroniques,  qu’ils  contiennent  des 
substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce 
afin  de  permettre  leur  élimination  écologique.  Pour  plus  de  renseignements  sur 
l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien 
à votre revendeur.  

:
:
:
:
:
:

:
:
:
:

Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit 

de procéder à des modifications techniques et de design.

La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site

www.medisana.com

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Allemagne
eMail:

info@medisana.de

Internet:  www.medisana.com

Fonctionnement de l’appareil

Ÿ

Uniquement  utiliser  cet  appareil  conformément  au  but 
d'utilisation  décrit  dans  ce  mode  d'emploi. Tout  emploi 
non conforme annule les droits de garantie.

Ÿ

L’appareil  n’est  pas  prévu  pour  une  utilisation  pro-
fessionnelle. 

Ÿ

N’utilisez pas l’appareil en plein-air ou dans des pièces 
humides.

Ÿ

Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit 
débranché de la prise de courant.        

Ÿ

Déverser ensuite l'eau et essuyer l'appareil refroidi avec un chiffon.

Ÿ

N’utilisez pas de détergents agressifs, tels que récurrents ou autres produits nettoyants 
susceptible de rayer la surface.    

Ÿ

Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais. 

 

Ÿ

Pliez le cordon secteur avec soin pour éviter toute rupture du câble.  

Nettoyage et entretien

Summary of Contents for FS 881

Page 1: ...die H nde von Kindern gelangen Es besteht Erstickungsgefahr Anwenden Mit dem MEDISANA Fu sprudelbad FS 881 k nnen Sie Ihre F e nach einem langen Tag verw hnen und entspannen Sie k nnen sich f r ein F...

Page 2: ...vant l utilisation Il est conseill aux femmes enceintes de consulter leur m decin avant d entamer les applications Interrompez les massages si vous ressentez des douleurs durant l application ou si de...

Page 3: ...porto mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore 1 MEDISANA Idromassaggio per piedi FS 881 1 Manuale d istruzioni per l uso Assicurarsi che i sacchetti d imballaggio non siano alla...

Page 4: ...eliminado em conjunto com o lixo dom stico Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho el ctrico ou electr nico com ou sem subst ncias nocivas nos postos de recolha p blicos da sua cidad...

Page 5: ...of draai het apparaat nooit aan het snoer en knel het snoer niet af Positioneer het snoer zo dat er geen struikelgevaar ontstaat Schakel alle functies na het gebruik uit en trek de stekker uit het sto...

Page 6: ...r inte utf ras av barn utan uppsikt av vuxna Doppa inte fotbadet i vatten eller i andra v tskor Om v tska nd skulle tr nga in i produktens inre s skilj omg ende n tkontakten fr n eluttaget Apparaten...

Page 7: ...by se p i pou it p stroje vyskytly zdravotn probl my V tomto p pad okam it p eru te pou v n p stroje Pokud trp te zdravotn mi probl my nohou onemocn n m il nebo cukrovkou pora te se p ed pou it m p s...

Page 8: ...k A csomagol sok jrahasznos that k vagy visszajuttathat k a nyersanyagk rforg sba K rj k hogy a m r nem haszn lt csomagol anyagot szab lyszer en rtalmatlan tsa Ha kicsomagol s k zben sz ll t si s r l...

Page 9: ...ezw ocznie skontaktowa si ze sprzedawc 1 MEDISANA Masa er do st p FS 881 1 instrukcja obs ugi Zwracaj uwag na to aby folie z opakowania nie dosta y si w r ce dzieci Grozi uduszeniem Zastosowanie Dzi k...

Page 10: ...com MEDISANA AG Jagenbergstra e 19 41468 NEUSS EPMAH eMail info medisana de Internet www medisana com Teslimat kapsam ve ambalaj D KKAT 1 MEDISANA Ayak Masaj K veti FS 881 1 Kullanma talimat Ambalaj...

Reviews: