88
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
calor e nebulizadores aquecidos e que os arrepios do paciente estão sob
controle. Caso contrário, considere aumentar a temperatura mínima da água,
modificar a temperatura alvo para uma definição que possa ser atingida
ou interromper o tratamento. Para aquecer o paciente, considere reduzir
a temperatura máxima da água, modificar a temperatura alvo para uma
definição que possa ser atingida ou interromper o tratamento.
• Devido a condições fisiológicas ou médicas subjacentes, alguns
pacientes são mais susceptíveis a lesões na pele devido à pressão
e o calor ou frio. Nos pacientes em risco inclui-se os pacientes com
má perfusão tecidual ou fraca integração da pele devido a diabetes, a
doenças vasculares periféricas, ao estado nutricional fraco, à utilização
de esteroides ou elevada dose de terapia vasopressor. Se necessário,
utilize o dispositivo de alívio de pressão ou de redução de pressão por
baixo do paciente de modo a proteger a pele de lesões.
• Não permita que urina, soluções antibacterianas ou outros agentes entrem
por baixo das Placas ArcticGel
™
. A urina e agentes antibacterianos podem
absorver na placa de hidrogel e causar ferimentos químicos e perda da
aderência da placa. Substitua as placas imediatamente se estes fluidos
entrarem em contato com o hidrogel.
• Não coloque a placa ArcticGel
™
por cima da placa de ligadura de
eletrocircurgia. A combinação de fontes de calor pode causar queimaduras
da pele.
• Caso seja necessário, coloque as placas de desfibrilação entre a placa
ArcticGel
™
e a pele do paciente.
• Cuidadosamente remova as Placas ArcticGel
™
da pele do paciente no
final da utilização. Elimine as Placas ArcticGel
™
de acordo com os
procedimentos respectivos para resíduos médicos.
• A porta de dados USB deve ser utilizada apenas com memória flash USB
autônoma. Não se ligue a outro dispositivo principal de energia durante
o tratamento do paciente.
• Os utilizadores não deverão utilizar métodos de limpeza ou
descontaminação diferentes do que os recomendados pelo fabricante
sem antes verificar com o fabricante que métodos propostos não
danificarão o equipamento. Não utilize lixívia (hipoclorito de sódio) pois
poderá danificar o sistema.
• A Medivance não se responsabiliza pela segurança do paciente ou
o desempenho do equipamento se os procedimentos de operação,
manutenção, modificação ou reparação da Medivance Sistema de
Gerenciamento de Temperatura
Arctic Sun
®
são outros que os especificados
pela Medivance. Qualquer pessoa que desempenhe os procedimentos deve
ser adequadamente formada e qualificada.
Configuração do Sistema
Desembalamento
1) Desembale o Módulo de Controle Sistema de Gerenciamento de
Temperatura
Arctic Sun
®
e os acessórios.
2) Coloque o módulo de controle na posição vertical pelo menos 2 horas
antes de concluir a instalação e o procedimento de configuração de
modo a permitir que o óleo de refrigeração estagne. Caso contrário,
poderá danificar o compressor de refrigeração.
Ligações
1) Use apenas cabos e acessórios aprovados pela Medivance com o
Módulo de Controle do Sistema de Gerenciamento de Temperatura
Arctic Sun
®
. Ligue a Linha de Distribuição de Fluido, o cabo de
Temperatura do Paciente 1, o cabo de Temperatura do Paciente 2
(opcional) e ligue o tubo à parte posterior do módulo de controle.
2) Ligue o Cabo de Energia à tomada. Posicione o Sistema de
Gerenciamento de Temperatura
Arctic Sun
®
de modo a que o acesso
ao cabo de alimentação não seja limitado.
Ligação
1) Ligue a energia ao ligar o interruptor.
2) O módulo de controle irá automaticamente fazer um teste do alarme
de segurança independente.
3) Uma opção de módulo de Formação Opcional para Novo Utilizador
está disponível a partir da página de Início.
4) Quando o teste estiver concluído, a tela de
Seleção da Terapia
do Paciente
irá aparecer no painel de controle.
Encher o Reservatório
1) Encha o reservatório apenas com água esterilizada.
2) Quatro litros de água irão ser necessários para encher o reservatório na
instalação inicial.
3) Acrescente uma ampola da Solução de Limpeza do Sistema de
Gerenciamento de Temperatura
Arctic Sun
®
na água esterilizada.
4) A partir da tela de Seleção da Terapia do Paciente, pressione ou no
botão de Normotermia ou Hipotermia, por baixo do cabeçalho Paciente
Novo.
5) A partir da tela Terapia de Hipotermia ou de Terapia de Normotermia,
pressione o botão Encher Reservatório.
6) A página Encher o Reservatório irá aparecer. Siga as instruções na tela.
Verificação Funcional
Efetue o seguinte procedimento de verificação funcional depois da
configuração e instalação inicial do módulo de controle.
1)
Ligue
o módulo de controle.
2) A partir da tela
Seleção da Terapia do Paciente
, pressione o botão
Hipotermia
para exibir a tela
Terapia de Hipotermia
.
3) A partir da tela Terapia de Hipotermia, pressione o botão
Controle
Manual
para abrir a janela de
Controle Manual.
4) Utilize as setas Cima e Baixo para definir a temperatura alvo da água de
Controle Manual
a 40°C e por 30 minutos.
Interruptor
Temperatura
do paciente
de saída
Linha de
Distribuição de
Fluido
Cabo de
Energia
Terminal
de terra
Temp do
Paciente 1
Protetor
Temp do
Paciente 2
Cabo de
Temperatura
do paciente
Armazenamento
do Tubo de
Enchimento
Porta/Tubo de
enchimento
Portas de
drenagem
Filtro de ar
M A N U A L D O U S U Á R I O
Summary of Contents for ARCTIC SUN Simply Advanced 5000
Page 1: ...TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM SimplyAdvanced M O D E L 5 0 0 0 O P E R A T O R S M A N U A L ...
Page 13: ...13 E N G L I S H ...
Page 25: ...25 F R A N Ç A I S F R E N C H ...
Page 121: ...121 D A N S K D A N I S H ...
Page 133: ...133 S V E N S K A S W E D I S H ...
Page 145: ...145 S U O M I F I N N I S H ...
Page 157: ...157 N O R S K N O R W E G I A N 157 ...
Page 193: ...193 193 Č E S K Y C z e c h ...
Page 205: ...205 T Ü R K Ç E T u r k i s h ...
Page 217: ...217 R O M Â N Ă R o m a n i a n ...
Page 229: ...229 S L O V E N Č I N A S l o v a k i a ...
Page 273: ...273 한 국 어 K O R E A N ...