background image

EN

15

SYMBOLS

Read the instructions.

Approved in accordance with 
the relevant directives.

Recycle discarded product 
in accordance with local 
regulations.

TECHNICAL DATA

Power supply 

4 x 1.5 V AA batteries

Power consumption 

238 mA

Run time 

 

 6 h

Display 

2.7" TFT-LCD

Video resolution 

640 x 480 

Frame rate 

30 fps

Size, hose 

Ø 8 mm x 980 mm

Size, handheld unit 

257 x 92 x 44 mm

Weight, incl. battery 

407 g

Working temperature 

- 20

°C 

to 60

°C

Protection rating* 

IP67

* Lens/hose only.

DESCRIPTION

Flexible and waterproof camera for easy 
inspection of narrow and/or places difficult to 
reach. 

1.  Flexible hose
2.  Optics
3.  Rubber rings
4.  Magnet
5.  Single hook
6.  Mirror
7.  Video cable

SAFETY INSTRUCTIONS

•  Never poke any objects into the openings 

in the product – risk of fire and/or electric 
shock. Do not expose the product to water 
or any other liquid. There is a risk of 
electric shock if water gets into the 
product and/or material damage.

•  The product is not shock-resistant. 
•  Do not subject the product to knocks and 

blows, and avoid dropping it.

•  Do not immerse the handheld unit or the 

display in water or any other liquid. Store 
the product in a dry place and do not 
expose it to rain or moisture – risk of 
electric shock and/or material damage. 
The lens and the hose are waterproof 
when the product is fully assembled, but 
the handheld unit and the display are not.

•  Do not use the product if there is 

condensation in the lens. 

•  Wait until the condensation has 

evaporated before using the product.

•  Switch off the product when not in use.
•  Recycle used batteries in accordance with 

local regulations.

•  Remove the batteries before cleaning.
•  Remove the batteries if the product is not 

going to be used for some time.

•  Replace all the batteries at the same time. 

Do not mix new and old batteries.

•  Only use new batteries of the correct size 

and type.

•  Insert the batteries with the polarity 

shown in the battery compartment.

•  Do not burn batteries – risk of explosion. 

Before disposing of a battery, put 
heavy-duty tape over the battery terminals 
to prevent short circuiting.

•  Recycle used batteries in accordance with 

local regulations.

Summary of Contents for 010982

Page 1: ... Translation of the original instructions Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig bruk Oversettelse av original bruksanvisning Viktigt Läs bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov Bruksanvisning i original Ważne Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi Zachowaj ją na przyszłość Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 640x480 100 c...

Page 2: ...iske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes Lever produkt till gjenvinning på anvist sted f eks kommunens miljøstation Med forbehold om endringer Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34 www jula no Dbaj o środowisko Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowi...

Page 3: ...1 1 2 9 8 3 6 7 5 4 10 11 ...

Page 4: ...7 2 4 3 5 6 A B C D ...

Page 5: ...9 10 8 1 2 3 4 7 ...

Page 6: ...en är inte stöttålig Utsätt inte produkten för slag eller stötar och undvik att tappa den Dränk inte handenheten eller displayen i vatten eller annan vätska Förvara produkten torrt och utsätt den inte för regn eller fukt risk för elolycksfall och eller egendomsskada Objektivet och slangen är vattentäta när produkten är helt monterad men handenheten och displayen är det inte Använd inte produkten o...

Page 7: ... 2 Spegelvänd 3 Normal upp och ned 4 Spegelvänd upp och ned BILD 8 INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA Det finns åtta lägen för ljusstyrka som kan ställas in med funktionsknappen B under realtidsvisning BILD 9 8 Spänningsindikator 9 Handenhet med LCD 10 Batterilucka 11 Videoutgång BILD 1 HANDHAVANDE ISÄTTNING AV BATTERIER 1 Ta bort batterilocket 2 Ta ut batterihållaren ur handtagsdelen Sätt i fyra nya AA ba...

Page 8: ...SE 8 INSTÄLLNING AV KONTRAST Det finns åtta lägen för kontrast som kan ställas in med kontrastknappen A under realtidsvisning BILD 10 ...

Page 9: ...ler eiendomsskade Produktet er ikke støtsikkert Produktet må ikke utsettes for slag eller støt og det må ikke mistes Ikke senk håndenheten eller displayet ned i vann eller annen væske Oppbevar produktet tørt og la være å eksponere det for regn eller fukt fare for el ulykke og eller eiendomsskade Objektivet og slangen er vanntette når produktet er ferdig montert men håndenheten og displayet er det ...

Page 10: ...ilvend 3 Normal opp og ned 4 Speilvend opp og ned BILDE 8 INNSTILLING AV LYSSTYRKE Det finnes åtte posisjoner for lysstyrke som kan stilles inn med funksjonsknappen B under sanntidsvisning BILDE 9 8 Spenningsindikator 9 Håndenhet med LCD 10 Batterideksel 11 Videoutgang BILDE 1 BRUK SETTE INN BATTERIER 1 Fjern batterilokket 2 Ta batteriholderen ut av håndtaksdelen Sett inn fire nye AA batterier med...

Page 11: ...NO 11 INNSTILLING AV KONTRAST Det finnes åtte posisjoner for kontrast som kan stilles inn med kontrastknappen A under sanntidsvisning BILDE 10 ...

Page 12: ...porny na wstrząsy Nie narażaj produktu na uderzenia ani wstrząsy i uważaj aby go nie upuścić Nie zanurzaj modułu ręcznego ani wyświetlacza w wodzie ani innych cieczach Przechowuj produkt w suchym miejscu i nie narażaj go na działanie deszczu ani wilgoci ze względu na ryzyko porażenia prądem i lub wyrządzenia szkód materialnych Obiektyw i wąż w przeciwieństwie do modułu ręcznego i wyświetlacza są w...

Page 13: ...otów LUSTRZANE ODBICIE OBRAZU Podczas podglądu w czasie rzeczywistym można wykonać lustrzane odbicie obrazu używając przycisku funkcyjnego C 1 Normalny 2 Lustrzane odbicie 3 Normalny do góry nogami 4 Lustrzane odbicie do góry nogami RYS 8 7 Przewód wideo 8 Wskaźnik napięcia 9 Moduł ręczny z wyświetlaczem LCD 10 Pokrywka komory na baterie 11 Wyjście wideo RYS 1 OBSŁUGA WKŁADANIE BATERII 1 Zdejmij p...

Page 14: ...sność można ustawiać w czasie rzeczywistym na ośmiu poziomach przy użyciu przycisku funkcyjnego B RYS 9 USTAWIANIE KONTRASTU Kontrast można ustawiać w czasie rzeczywistym na ośmiu poziomach przy użyciu przycisku kontrastu A RYS 10 ...

Page 15: ...resistant Do not subject the product to knocks and blows and avoid dropping it Do not immerse the handheld unit or the display in water or any other liquid Store the product in a dry place and do not expose it to rain or moisture risk of electric shock and or material damage The lens and the hose are waterproof when the product is fully assembled but the handheld unit and the display are not Do no...

Page 16: ...or inverted 3 Normal up and down 4 Mirror inverted up and down FIG 8 ADJUSTING THE BRIGHTNESS There are eight settings for brightness which can be set with the function key B during real time displaying FIG 9 8 Power status 9 Handheld unit with LCD 10 Battery cover 11 Video output FIG 1 USE INSERTING THE BATTERIES 1 Remove the battery cover 2 Take out the battery holder from the handle part Insert...

Page 17: ...EN 17 ADJUSTING THE CONTRAST There are eight settings for contrast which can be set with the contrast key B during real time displaying FIG 10 ...

Reviews: