background image

PL

8

•  Nie stosuj produktu w jednym punkcie 

przez dłuższy czas.

•  Nie używaj produktu w otoczeniu 

zagrożonym wybuchem.

•  Pamiętaj, że ciepło może rozprzestrzenić 

się na materiały łatwopalne, które 
znajdują się poza zasięgiem wzroku.

•  Po użyciu odłóż produkt na stojak, a przed 

odstawieniem do przechowywania 
odczekaj, aż ostygnie.

•  Ryzyko uszkodzenia wzroku. Podczas 

wszelkich prac z roztopioną cyną 
lutowniczą używaj okularów ochronnych.

•  Ryzyko uszkodzenia płuc i dróg 

oddechowych. Unikaj wdychania oparów 
i dymu lutowniczego. Pracuj wyłącznie 
w pomieszczeniach o dobrej wentylacji.

•  Ryzyko ciężkich oparzeń. Lutownica bardzo 

nagrzewa się podczas pracy – nigdy nie 
dotykaj jej końcówki.

SYMBOLE

Przeczytaj instrukcję obsługi.

Zatwierdzona zgodność 
z obowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.

Klasa ochronności II 

Zużyty produkt oddaj do 
utylizacji, postępując zgodnie 
z obowiązującymi przepisami.

DANE TECHNICZNE

Napięcie znamionowe 

230 V~50 Hz

Moc 100 W
Zakres temperatur 

400–500°C

Długość przewodu 

1,1 m

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

•  Produktu mogą używać dzieci w wieku od 

ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności 
fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz 
osoby, które nie używały go wcześniej, 
o ile uzyskają one pomoc lub wskazówki 
dotyczące bezpiecznego użytkowania 
produktu i rozumieją związane z tym 
zagrożenia. Nie pozwalaj dzieciom bawić 
się produktem. Nie pozwalaj dzieciom 
czyścić ani konserwować produktu bez 
nadzoru.

•  Przed każdym użyciem sprawdź, czy 

produkt oraz jego przewód i wtyk nie są 
uszkodzone i mogą być bezpiecznie 
użytkowane.

•  Sprawdź, czy napięcie sieciowe zgadza się 

z napięciem znamionowym na tabliczce.

•  Nie używaj produktu w wilgotnym 

otoczeniu lub podczas opadów 
atmosferycznych – ryzyko porażenia 
prądem.

•  Nie dopuść, aby woda lub inna ciecz 

dostała się do produktu.

•  Nie demontuj produktu – ryzyko porażenia 

prądem.

•  Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, 

powinien zostać wymieniony 
w autoryzowanym serwisie lub przez 
uprawniony personel, aby uniknąć 
zagrożenia.

•  Produkt jest przeznaczony wyłącznie do 

użytku domowego.

•  Produkt nie jest przeznaczony do 

lutowania twardego. 

•  Po zakończeniu użytkowania wyjmij wtyk 

z gniazda. 

•  Nie pozostawiaj rozgrzanego produktu bez 

nadzoru ani nie kładź go na łatwopalnym 
podłożu. 

•  Przechowuj w miejscu niedostępnym dla 

dzieci.

•  Zachowuj ostrożność podczas użytkowania 

produktu w miejscach, gdzie znajdują się 
łatwopalne materiały.

Summary of Contents for 018231

Page 1: ...versettelse av original bruksanvisning MODE D EMPLOI Important Lisez attentivement le mode d emploi avant la mise en service Conservez le Traduction des instructions originales OPERATING INSTRUCTIONS Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference Translation of the original in structions BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig Die Bedienungsanleitung vor der Verwendun...

Page 2: ...ges For latest version of operating instructions see www jula com Änderungen vorbehalten Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www jula de Pidätämme oikeuden muutoksiin Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä www jula fi Nous nous réservons le droit d apporter des modifications Pour la dernière version du manuel utilisateur voir www jula fr Wijzigingen voorbehouden Voor de...

Page 3: ...1 1 2 3 6 4 5 ...

Page 4: ...kap om de ges handledning eller får instruktioner angående en säker användning av produkten och förstår de risker som är förknippade med användningen Barn får inte leka med produkten Låt inte barn rengöra eller underhålla produkten utan övervakning Kontrollera före varje användning att produkten samt dess sladd och stickpropp är fria från skador och säkra att använda Kontrollera att nätspänningen ...

Page 5: ... tiden utan släpp den då och då så att temperaturen sjunker något Släpp avtryckaren när lödspetsen börjar bli för varm dock efter högst 12 sekunder och låt den vara utsläppt i minst 48 sekunder så att lödspetsen hinner svalna Tryck in avtryckaren på nytt när lödspetstemperaturen börjar bli för låg temperaturen stiger då snabbt På detta sätt hålls lödtemperaturen inom lämpliga gränser vilket ger bä...

Page 6: ...ig eller mental kapasitet eller personer som mangler erfaring med og kunnskap om produktet hvis de får veiledning eller instruksjoner om sikker bruk av produktet og forstår farene som er forbundet med bruken Barn skal ikke leke med produktet Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde produktet uten tilsyn Kontroller før hver gangs bruk at produktet ledningen og støpselet er frie for skader og trygge...

Page 7: ...lik at temperaturen synker noe Slipp avtrekkeren når loddespissen begynner å bli for varm eller etter maks 12 sekunder og la den være sluppet i minst 48 sekunder slik at loddespissen rekker å svalne Trykk inn avtrekkeren på nytt når loddespisstemperaturen begynner å bli for lav temperaturen stiger da raskt Slik holdes loddetemperaturen innenfor egnede grenser og det gir bedre lodderesultat og redu...

Page 8: ...żonej sprawności fizycznej sensorycznej lub psychicznej oraz osoby które nie używały go wcześniej o ile uzyskają one pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją związane z tym zagrożenia Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem Nie pozwalaj dzieciom czyścić ani konserwować produktu bez nadzoru Przed każdym użyciem sprawdź czy produkt oraz jego przewód i wtyk nie są...

Page 9: ...ę lutowania można regulować za pomocą spustu Naciśnięcie i przytrzymanie spustu zasila grot a jego temperatura wzrasta Z tego powodu nie wciskaj spustu przez cały czas lecz zwalniaj go od czasu do czasu aby temperatura nieco spadła Puść spust gdy grot zacznie się przegrzewać jednak nie później niż po 12 sekundach Nie naciskaj spustu przez kolejne 48 sekund aby grot zdążył ostygnąć Ponownie wciśnij...

Page 10: ...f they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the product and understand the risks involved with its use Do not allow children to play with the product Do not allow children to clean or maintain the product without supervision Always check before use that the product its power cord and plug are undamaged and safe to use Check that the mains voltage corresponds with the r...

Page 11: ... the temperature drops a little Release the trigger when the soldering tip begins to get too hot but after no more than 12 seconds and keep it released for at least 48 seconds for it to cool Press the trigger again when temperature of the soldering tip begins to get too low the temperature will then quickly increase The soldering temperature is kept within suitable limits in this way which ensures...

Page 12: ...enn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Produkts eingewiesen werden und die mit der Verwendung verbundenen Gefahren verstehen Das Produkt ist kein Spielzeug Kinder dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt reinigen oder pflegen Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher dass das Produkt das Kabel und der Stecker frei von Beschädigungen und sicher in der Verwendung sind Vergewissern Sie ...

Page 13: ...en Auslöser gesteuert Solange der Auslöser gedrückt wird wird die Lötspitze aktiviert und ihre Temperatur steigt Halten Sie den Auslöser daher nicht die ganze Zeit gedrückt sondern lassen Sie ihn von Zeit zu Zeit los um die Temperatur leicht zu reduzieren Lassen Sie den Auslöser los wenn die Lötspitze zu heiß wird aber nicht länger als 12 Sekunden und lassen Sie sie mindestens 48 Sekunden lang los...

Page 14: ...opastetaan tuotteen turvallisessa käytössä ja että he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät riskit Älä anna lasten leikkiä tuotteella Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta valvomatta Tarkista aina ennen käyttöä että tuotteessa johdossa ja pistotulpassa ei ole vaurioita ja ne ovat turvallisia käyttää Tarkista että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä Älä käytä tu...

Page 15: ...a laskee hieman Vapauta liipaisin kun juotoskärki alkaa kuumentua liikaa kuitenkin enintään 12 sekunnin kuluttua ja anna sen olla vapautettuna vähintään 48 sekuntia jotta juotoskärki voi jäähtyä Paina liipaisinta uudelleen kun juotoskärjen lämpötila alkaa laskea liian alhaiseksi lämpötila nousee nopeasti Näin juotoslämpötila pysyy sopivissa rajoissa mikä parantaa juottotuloksia vähentää oksidin mu...

Page 16: ...es ou mentales réduites ou des personnes manquant d expérience et de connaissances à condition de leur indiquer comment utiliser le produit en toute sécurité et de leur faire comprendre les risques associés à l utilisation Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit Ne laissez pas les enfants nettoyer ou entretenir le produit sans surveillance Avant chaque utilisation contrôlez que le produit...

Page 17: ...Tant que vous appuyez sur la gâchette la panne est sous tension et sa température augmente Vous ne devez donc pas appuyer en permanence sur la gâchette pendant le soudage mais la relâcher de temps en temps pour diminuer la température Relâchez la gâchette lorsque la panne commence à être trop chaude c est à dire au bout de 12 secondes au maximum et laissez la refroidir en la gardant relâchée penda...

Page 18: ...ing of personen die onvoldoende kennis of ervaring hebben mits toezicht of als er instructies worden gegeven voor het veilige gebruik van het product en zij de risico s begrijpen die samengaan met het gebruik Kinderen mogen niet met het product spelen Laat kinderen het product niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden Controleer voor elk gebruik of het product het snoer en de stekker vrij zi...

Page 19: ...ang u de trekker ingedrukt houdt zorgt de stroomvoorziening naar de soldeerpen ervoor dat de temperatuur blijft stijgen Houd de trekker om deze reden niet voortdurend ingedrukt maar laat deze af en toe los om de temperatuur te laten dalen Laat de trekker los wanneer de soldeerpen te warm wordt na maximaal 12 seconden en druk de trekker pas na minimaal 48 seconden opnieuw in zodat de soldeerpen kan...

Reviews: