background image

DE

27

Anlagen eignen sich flache Lötspitzen am 
besten. Befolgen Sie die Anweisungen für den 
Austausch der Lötspitze.

     ABB.   3

1.  Schrauben Sie die montierte Lötspitze von 

der Aufnahme des Lötkolbens ab.

2.  Schrauben Sie die neue Lötspitze fest in 

die Gewindeaufnahme ein. Nicht zu fest 
anziehen.

SCHWAMMBEHÄLTER UND 
SCHWAMM

1.  Den Reinigungsschwamm in den 

Schwammbehälter legen und vor der 

Verwendung leicht anfeuchten.

EINSCHALTEN UND 
TEMPERATURREGELUNG

Befolgen Sie die Anweisungen, um das 
Produkt einzuschalten und die gewünschte 
Betriebstemperatur einzustellen.

     ABB.   4

1.  Den Schalter in die Position [I] stellen.
2.  Auf der Temperaturanzeige erscheint 

einige Sekunden die eingestellte 
Betriebstemperatur (Soll-Temperatur). 
Danach wird die tatsächliche Temperatur 
der Lötspitze (Ist-Temperatur) angezeigt.

3.  Die Betriebstemperatur kann zwischen 

200 und 450 °C eingestellt werden (siehe 
Empfehlungen unten).

4.  Stellen Sie die gewünschte 

Betriebstemperatur ein. Drücken Sie dazu 
entweder eine der Schnellwahltasten (14), 
(15) oder (16) oder die Erhöhungstaste 
(12) oder Reduzierungstaste (13), um 
die Temperatur in Schritten von 10 °C zu 
erhöhen oder zu reduzieren.

5.  Die Temperaturanzeige zeigt an, wann 

die tatsächliche Betriebstemperatur (Ist-
Temperatur) der Lötspitze die eingestellte 

BESCHREIBUNG

     ABB.   1 

1.  Steuerung
2.  Kabel mit Stecker
3.  Ein-/Ausschalter
4.  Kabel zwischen Steuergerät und Lötkolben
5.  Lötkolben
6.  Lötdrähte (1x Ø 1,0 mm, 1x Ø 1,5 mm)
7.  Ersatzlötspitzen (1x spitz, 1x flach)
8.  Reinigungsschwamm
9.  Spitze Lötspitze (bei Lieferung montiert)
10.  Schwammbehälter
11.  Halterung für Lötkolben

     ABB.   2

12.  Taste [+] zur Erhöhung der eingestellten 

Temperatur.

13.  Taste [-] zur Reduzierung der eingestellten 

Temperatur.

14.  Schnellwahltaste für 400 °C
15.  Schnellwahltaste für 300 °C
16.  Schnellwahltaste für 200 °C/Standby
17.  Temperaturanzeige

BEDIENUNG

MONTAGE DER LÖTSPITZE

     WARNUNG!   
Verletzungsgefahr. Der Lötkolben muss 
vollständig abkühlen, bevor die Lötspitze 
ausgetauscht werden kann.
     WARNUNG!   
Verletzungsgefahr. Einige Lötspitzen sind sehr 
scharf. Tragen Sie Schutzhandschuhe oder 
verwenden Sie eine Zange beim Austauschen 
der Lötspitze.

Für das Punktlöten von Elektronik und 
dünnen Drähten eignen sich spitze Lötspitzen 
am besten. Für das Löten von elektrischen 

Summary of Contents for 018680

Page 1: ...ig gebruik Vertaling van de originele instructies EN OPERATING INSTRUCTIONS Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference Translation of the original instructions DE BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen Für die zukünftige Verwendung aufbewahren Bedienungsanleitung im Original SE BRUKSANVISNING ...

Page 2: ...ges For latest version of operating instructions see www jula com Änderungen vorbehalten Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www jula de Pidätämme oikeuden muutoksiin Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä www jula fi Nous nous réservons le droit d apporter des modifications Pour la dernière version du manuel utilisateur voir www jula fr Wijzigingen voorbehouden Voor de...

Page 3: ...1 ...

Page 4: ...2 3 4 ...

Page 5: ...kolvens främre del blir mycket varm vid användning Vidrör endast lödkolvens handtag för att undvika brännskador Utför aldrig lödningsarbeten i explosiv eller brandfarlig miljö exempelvis i närheten av brännbara vätskor gaser eller damm SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING Läs alla varningar säkerhetsanvisningar och andra anvisningar noga före användning Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar fö...

Page 6: ...odukten får inte avlägsnas eller täckas Ersätt klistermärken som blivit oläsliga eller försvunnit Elsäkerhet Produkten får endast anslutas till korrekt installerat jordat nätuttag Produkten ska anslutas till nät med jordfelsbrytare med utlösningsström högst 30 mA Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten Vidrör inte stickproppen eller sladden med våta händer eller kropps...

Page 7: ...å fogens godstjocklek LÖDNING Provlöda alltid på skrotmaterial innan det egentliga lödningsarbetet påbörjas Rengör noga de ytor som ska lödas samman 1 Applicera lödtenn på den uppvärmda nya eller rengjorda lödspetsen 9 genom att 16 Knapp för snabbval 200 C viloläge 17 Temperaturdisplay HANDHAVANDE MONTERING AV LÖDSPETS VARNING Risk för personskada Låt lödkolven svalna helt före byte av lödspets VA...

Page 8: ...port sätta lödtråden mot lödspetsen 2 Sätt lödtråden med flussmedel mot lödspetsens yttersta ände för att smälta lödtråden Flussmedlet flyter ut över lödstället vilket säkerställer att lödtennet fäster korrekt Vid större arbeten rengör lödspetsen regelbundet med den fuktade rengöringssvampen och applicera nytt lödtenn på lödspetsen AVLÖDNING Med avlödningsfläta 1 Placera avlödningsflätan på det lö...

Page 9: ...ter innan du kontaktar återförsäljaren för service Problem Orsak Åtgärd Lödspetsen blir inte varm Ingen strömförsörjning Kontrollera att nätuttaget är spänningsförande och att stickproppen är korrekt isatt Sladden eller stickproppen är skadad Lämna produkten till behörig servicerepresentant för byte av sladd Lödtennet flyter inte ut jämnt över lödspetsen För låg arbetstemperatur Ställ in högre arb...

Page 10: ...lå av produktet trekk ut støpselet og la produktet avkjøle før rengjøring og eller vedlikehold Symboler og merker på produktet må ikke SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL Les alle advarsler sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger grundig før bruk Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger blir fulgt er det fare for el ulykker brann og eller alvorlig personskade Produktet er en loddestasjon ...

Page 11: ...tet skal kobles til strømnettet via jordfeilbryter med utløsningsstrøm på maks 30 mA Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet Ikke berør støpselet eller ledningen med våte hender eller kroppsdeler Ikke dra i ledningen når du skal trekke ut støpselet Beskytt ledningen mot varme olje skarpe kanter og bevegelige deler Unngå å bøye klemme trekke eller kjøre over l...

Page 12: ... egentlige loddearbeidet Rengjør nøye flatene som skal loddes sammen 1 Påfør loddetinn på den oppvarmede nye eller rengjorte loddespissen 9 ved å sette loddetråden mot loddespissen 2 Sett loddetråden med flussmiddel mot BRUK MONTERING AV LODDESPISS ADVARSEL Fare for personskade La loddebolten avkjøle helt før du skifter loddespiss ADVARSEL Fare for personskade Noen loddespisser er veldig skarpe Br...

Page 13: ... enden av loddespissen for å smelte loddetråden Flussmiddelet flyter ut over loddestativet noe som sikrer at loddetinnet fester seg korrekt Ved større arbeider skal loddespissen rengjøres regelmessig med den fuktede rengjøringssvampen og nytt loddetinn skal påføres på loddespissen AVLODDING Med avloddingsflette 1 Plasser avloddingsfletten på loddetinnet som skal fjernes og varm det opp med loddesp...

Page 14: ...kontakter forhandleren for service Problem Årsak Tiltak Loddespissen blir ikke varm Ingen strømforsyning Kontroller at det er strøm i stikkontakten og at støpselet er satt korrekt inn Ledningen eller støpselet er skadet Lever produktet til en kvalifisert servicerepresentant for utskifting av ledning Loddetinnet flyter ikke jevnt ut over loddespissen For lav arbeidstemperatur Still inn en høyere ar...

Page 15: ...u lub zapewnij odpowiednią wentylację miejsca pracy Podczas użytkowania cała przednia część lutownicy bardzo się nagrzewa Aby uniknąć oparzeń dotykaj jedynie uchwytu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami zasadami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem pożarem i l...

Page 16: ...j wtyk z gniazda i odczekaj aż produkt ostygnie Nie wolno usuwać ani zakrywać symboli i naklejek umieszczonych na produkcie Wymień naklejki które stały się nieczytelne lub odpadły Bezpieczeństwo elektryczne Produkt można podłączać wyłącznie do właściwie uziemionego gniazda sieciowego Produkt należy podłączyć do sieci elektrycznej za pomocą bezpiecznika różnicowoprądowego z maks poziomem prądu wyzw...

Page 17: ...dmiot i jego przewodnictwa cieplnego Podczas lutowania zaleca się rozpoczęcie od stosunkowo niskiej temperatury najwyżej 300 C i w razie potrzeby stopniowe RYS 2 12 Przycisk do zwiększania temperatury 13 Przycisk do obniżania temperatury 14 Przycisk szybkiego wyboru 400 C 15 Przycisk szybkiego wyboru 300 C 16 Przycisk szybkiego wyboru 200 C i stanu czuwania 17 Wyświetlacz temperatury OBSŁUGA MONTA...

Page 18: ...cówka lutownicza 9 to część zużywalna i należy ją wymieniać po zużyciu zwiększanie temperatury Końcówka lutownicza osiąga właściwą temperaturę roboczą gdy cyna lutownicza topi się natychmiast po dotknięciu końcówki lutowniczej Do rozlutowywania zaleca się wyższą temperaturę zwykle 400 450 C w zależności od grubości spoiny LUTOWANIE Przed rozpoczęciem właściwych prac lutowniczych zawsze przeprowadz...

Page 19: ...rialnych i lub szkód dla środowiska naturalnego W tabeli wykrywania usterek opisane zostały typowe usterki i sposoby naprawy Zanim skontaktujesz się z dystrybutorem w sprawie naprawy sprawdź poniższe punkty Problem Przyczyna Rozwiązanie Końcówka lutownicza się nie nagrzewa Brak zasilania Sprawdź czy gniazdo jest pod napięciem i czy wtyk jest prawidłowo umieszczony Przewód lub wtyk są uszkodzone W ...

Page 20: ...maintenance Do not remove or cover symbols and markings on the product Replace any stickers that have become illegible or lost SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all warnings safety instructions and other instructions carefully before use Failure to follow all the safety instructions can result in a risk of electric shock fire and or serious personal injury The product is a soldering station intende...

Page 21: ...he product must only be connected to a correctly installed and earthed power point The product must be connected to the mains with a residual current device of max 30 mA Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate Do not touch the plug or power cord with wet hands or other wet parts of your body Do not pull the power cord to unplug the plug Keep the power cord a...

Page 22: ...dering tip 9 by applying the soldering wire against the tip 2 Put the soldering wire with flux against the outer end of the tip to melt the soldering wire The flux spreads out over the joint which ensures that the solder adheres properly USE ATTACHING THE SOLDERING TIP WARNING Risk of personal injury Allow the soldering iron to cool before replacing the soldering tip WARNING Risk of personal injur...

Page 23: ...30 C Protect the product from knocking and vibrations during transport For bigger jobs clean the tip at regular intervals with the moist sponge and apply new solder on the tip UNSOLDERING With desoldering braid 1 Put the desoldering braid on the solder to be removed and heat it up with the soldering tip 9 The solder melts and is absorbed in the desoldering braid With solder suction pump 1 Tension ...

Page 24: ...contacting the retailer for a service Problem Cause Action The soldering tip does not get hot No power supply Check that the power point is supplied with voltage and that the plug is correctly plugged in The power cord or plug is damaged Take the product to an authorised service centre to replace the power cord The solder does not spread uniformly over the soldering tip The working temperature is ...

Page 25: ...ass die zu lötenden Teile von der Stromversorgung getrennt und stromlos sind und nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden können Verwenden Sie beim Löten geeignete persönliche Schutzausrüstung z B SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie alle Warnungen Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durch Werden nicht alle Anweisungen und Sicherheitshinweise befolgt b...

Page 26: ...r eine Absaugung oder sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes Der gesamte vordere Teil des Lötkolbens wird bei der Verwendung sehr heiß Berühren Sie daher nur den Griff des Lötkolbens um Verbrennungen zu vermeiden Führen Sie Lötarbeiten niemals in explosiven oder entzündlichen Umgebungen durch z B in der Nähe brennbarer Flüssigkeiten Gase oder Stäube Schalten Sie das Produkt ...

Page 27: ... 16 oder die Erhöhungstaste 12 oder Reduzierungstaste 13 um die Temperatur in Schritten von 10 C zu erhöhen oder zu reduzieren 5 Die Temperaturanzeige zeigt an wann die tatsächliche Betriebstemperatur Ist Temperatur der Lötspitze die eingestellte BESCHREIBUNG ABB 1 1 Steuerung 2 Kabel mit Stecker 3 Ein Ausschalter 4 Kabel zwischen Steuergerät und Lötkolben 5 Lötkolben 6 Lötdrähte 1x Ø 1 0 mm 1x Ø ...

Page 28: ... Soll Temperatur erreicht 6 Zum Ausschalten den Schalter in die Position 0 stellen Betriebstemperatur Die richtige Betriebstemperatur hängt u a ab von der Art des Lötdrahtes der Größe des Werkstücks und Dicke der Verbindung der Materialart und Wärmeleitfähigkeit des Werkstücks Es wird empfohlen beim Löten mit einer relativ niedrigen Temperatur zu beginnen maximal 300 C und die Temperatur gegebenen...

Page 29: ... mit feinem Schleifpapier um die Präzision und Leistung der Lötspitzen weiterhin zu gewährleisten Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör verwendet werden Alle Reparaturen sollten von einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder anderem qualifizierten Personal durchgeführt werden Die Lötspitze 9 ist ein Verschleißteil und muss bei Abnutzung ausgetauscht werden AUFBEWAHR...

Page 30: ...paratur an den Händler wenden Problem Ursache Maßnahme Lötspitze wird nicht heiß Keine Stromversorgung Vergewissern Sie sich dass der Stecker richtig in eine stromführende Steckdose eingesteckt ist Kabel oder Netzstecker sind beschädigt Bringen Sie das Gerät zum Austausch des Kabels zu einem autorisierten Kundendienst Lötzinn fließt nicht gleichmäßig über die Lötspitze Betriebstemperatur zu niedri...

Page 31: ...oskaan juota räjähdysalttiissa ympäristössä kuten syttyvien nesteiden kaasujen tai pölyn läheisyydessä Kytke tuote pois päältä vedä pistotulppa pistorasiasta ja odota että tuote on jäähtynyt ennen puhdistusta ja tai huoltoa TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS Lue kaikki varoitukset turvallisuusohjeet ja muut ohjeet huolellisesti ennen käyttöä Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi j...

Page 32: ...ottomiksi muuttuneet tai kadonneet tarrat Sähköturvallisuus Tuote on kytkettävä oikein maadoitettuun pistorasiaan Laite on kytkettävä verkkoon vikavirtasuojakytkimellä jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA Tarkista että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä Älä koskaan koske johtoon tai pistotulppaan märin käsin Älä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä Suojaa johto kuumuu...

Page 33: ...oskärkeen 9 asetta malla juotoslanka juotoskärkeä vasten 2 Laita juotoslanka juoksutteineen juotoskärjen ulkopäätä vasten juotoslangan sulattamiseksi Juoksute valuu juotoskohdan yli varmistaen että juotostina kiinnittyy oikein KÄYTTÖ JUOTOSKÄRJEN ASENNUS VAROITUS Henkilövahinkojen vaara Anna kolvin jäähtyä kokonaan ennen juotoskärjen vaihtamista VAROITUS Henkilövahinkojen vaara Jotkin juotoskärjet...

Page 34: ...ytyslämpötila on 10 30 C Suojaa tuote iskuilta iskuilta ja tärinältä kuljetuksen aikana Suurempien töiden yhteydessä puhdista juotoskärki säännöllisesti kostutetulla puhdistussienellä ja levitä uutta juotostinaa juotoskärkeen JUOTOKSEN POISTAMINEN Juotteenpoistopunoksella 1 Aseta juotteenpoistopunos poistettavan juotostinan päälle ja kuumenna sitä juotoskärjellä 9 Juotostina sulaa ja imeytyy punok...

Page 35: ...at ennen kuin otat yhteyttä jälleenmyyjään huoltoa varten Ongelma Syy Korjaus Juotoskärki ei kuumene Ei jännitteensyöttöä Tarkista että pistorasia on jännitteellinen ja että pistotulppa on asetettu oikein Johto tai pistotulppa on vaurioitunut Toimita laite valtuutetulle huoltoedustajalle johdon vaihtoa varten Juotostina ei virtaa tasaisesti juotoskärjen yli Liian alhainen käyttölämpötila Aseta kor...

Page 36: ... un équipement de protection individuelle approprié tel que des lunettes de protection des gants des chaussures de sécurité etc lorsque vous soudez Lors du soudage des gaz toxiques peuvent être émis Utilisez un extracteur CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Lisez soigneusement toutes les mises en gardes consignes de sécurité et instructions avant utilisation La négligence de certaines instructions et ...

Page 37: ...x de soudure dans un environnement explosif ou inflammable notamment à proximité de liquides de gaz ou de poussières inflammables Éteignez l appareil débranchez la fiche secteur et laissez l appareil refroidir avant tout nettoyage ou entretien Les symboles et marquages sur l appareil ne doivent pas être enlevés ou recouverts Remplacez les autocollants devenus illisibles ou qui ont disparu Sécurité...

Page 38: ...appareil mettez l interrupteur en position 0 Température de consigne La température de consigne adéquate dépend notamment du type de fil fourré de la taille de la pièce et de l épaisseur du matériau 9 Embout pointu monté à la livraison 10 Bac éponge 11 Support pour le fer à souder FIG 2 12 Bouton pour augmenter la température de réglage 13 Bouton pour diminuer la température de réglage 14 Bouton d...

Page 39: ...il est préférable de commencer avec une température relativement basse 300 C maximum puis si nécessaire de l augmenter progressivement L embout a atteint sa température de consigne lorsque le fil fourré fond immédiatement au contact de l embout Pour dessouder nous recommandons une température plus élevée généralement entre 400 et 450 C en fonction de l épaisseur de la soudure SOUDAGE Faites toujou...

Page 40: ... accessoires recommandés par le fabricant Les réparations éventuelles doivent être effectuées par un réparateur agréé ou une autre personne qualifiée L embout 9 est une pièce d usure qui doit être remplacé lorsqu il est usé RANGEMENT ET TRANSPORT Rangez l appareil à l abri de la poussière de préférence dans son emballage d origine Gardez le hors de la portée des enfants La température de stockage ...

Page 41: ...éparation contrôlez les points suivants Problèmes Cause Mesure corrective L embout ne chauffe pas Pas d alimentation électrique Vérifiez que la prise secteur est alimentée et que la fiche secteur est bien branchée Le cordon ou la fiche secteur est endommagé Amenez l appareil à un service après vente agréé afin de remplacer le cordon Le fil fourré ne s écoule pas régulièrement sur l embout Températ...

Page 42: ...ngsmiddelen zoals veiligheidsbril handschoenen veiligheidsschoenen enz Bij het solderen kunnen schadelijke gassen vrijkomen Gebruik een afzuigvoorziening of zorg voor voldoende VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen veiligheidsinstructies en andere aanwijzingen nauwkeurig door vóór gebruik Het niet opvolgen van alle instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot het g...

Page 43: ...men Verricht nooit soldeerwerkzaamheden in een explosieve of brandgevaarlijke omgeving bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen gassen of stof Schakel het product uit trek de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen alvorens het te reinigen en of te onderhouden Symbolen en markeringen op het product mogen niet worden verwijderd of afgedekt Vervang stickers die onleesbaar zijn ...

Page 44: ... de aan uit schakelaar in stand 0 Werktemperatuur De juiste werktemperatuur hangt onder meer af van het type draadsoldeer 8 Reinigingssponsje 9 Puntige soldeerpunt bij levering gemonteerd 10 Sponsbakje 11 Houder voor soldeerbout AFB 2 12 Knop voor het verhogen van de ingestelde temperatuur 13 Knop voor het verlagen van de ingestelde temperatuur 14 Snelkeuzeknop 400 C 15 Snelkeuzeknop 300 C 16 Snel...

Page 45: ...rekkelijk lage temperatuur te beginnen maximaal 300 C en indien nodig de temperatuur stap voor stap te verhogen De soldeerpunt heeft de juiste werktemperatuur bereikt wanneer het soldeertin onmiddellijk smelt bij contact met de soldeerpunt Voor desolderen worden hogere temperaturen aanbevolen gewoonlijk 400 tot 450 C afhankelijk van de dikte van de verbinding SOLDEREN Test altijd eerst het soldere...

Page 46: ...verzamelen moet echter worden verwijderd Verwijder het roet met fijn schuurpapier om de precisie en de prestaties van de soldeerpunten weer optimaal te maken Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkende onderhoudsmonteur of ander gekwalificeerd personeel De soldeerpunt 9 is een aan slijtage onderhe...

Page 47: ...unten voordat u contact opneemt met uw dealer voor service Probleem Oorzaak Maatregel De soldeerpunt wordt niet warm Geen stroomvoorziening Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of de stekker er goed in zit Het snoer of de stekker is beschadigd Breng het product naar een erkende servicedienst voor vervanging van het snoer Het soldeertin vloeit niet gelijkmatig over de soldeerpunt T...

Reviews: