background image

F

TRÈS ÌMPORTANT

Lire attentivement ces consignes de sécurité ainsi que le manuel d’utilisation, de fonctionnement et de maintenance. Les
conserver toujours à portée de la main pour toute consultation postérieure.
Le vérin de fosse a été exclusivement conçu pour les travaux en fosses ou sous des véhicules soulevés afin d’extraire, de
déplacer ou d’installer une boîte de vitesses. Toute autre application ne répondant pas aux conditions d’utilisation établies sera
considérée non conforme.
Manipuler cet appareil de la manière appropriée et, lors de la première utilisation et des emplois postérieurs, s’assurer que tous
ses éléments et composants sont en bon état et qu’il n’en manque aucun. Si ce n’est pas le cas, ne pas utiliser le vérin sans
avoir résolu le problème auparavant.
Son utilisation, sa réparation et sa maintenance peuvent uniquement être réalisées par des personnes autorisées ayant lu et
parfaitement compris aussi bien les instructions de montage que les exigences de ce manuel
Ne modifier les caractéristiques du vérin sous aucun prétexte et éviter l’emploi pièces de rechange différentes des pièces
originales, sous peine d’endommager le vérin et d’annuler la garantie.
Tout manquement à ces normes peut entraîner des dommages pour l’utilisateur, l’appareil lui-même ou la boîte de vitesses
ou élément qui est extrait ou réinstallé.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte du vérin de fosse.

1.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1.1.

Le poids de l’élément à extraire, à déplacer ou à installer ne doit en aucun cas dépasser la force nominale du vérin.

1.2.

La course maximale du vérin, telle qu’indiquée sur l’étiquette, ne peut en aucun cas être dépassée.

1.3.

Le vérin doit être placé sur une surface rigide, régulière et horizontale de manière à éviter d’éventuels affaissements. La
surface de travail doit être bien éclairée et ne peut être encombrée. Les personnes non autorisées doivent être éloignées
du vérin pendant l’utilisation.

1.4.

Le véhicule dont la boîte de vitesses doit être extraite ou dans lequel un autre composant doit être installé, doit être
arrêté, le frein à main serré, et soulevé à une hauteur suffisante pour permettre l’insertion du vérin. Il doit être maintenu
en place à l’aide de supports mécaniques d’appui ou d’autres moyens propres à assurer sa position de manière à
empêcher tout mouvement du véhicule. Maintenir les personnes éloignées du périmètre de la charge. Personne ne peut
se trouver à l’intérieur du véhicule.

1.5.

Avant de procéder à l’extraction, à l’installation ou au déplacement de la boîte de vitesses, il est nécessaire d’assurer
cette dernière de façon sûre et en la centrant sur le support de levage.

1.6.

Bien que le vérin ne soit pas un élément de transport, il peut être nécessaire de déplacer la charge, le sol ne pouvant être
glissant mais devant être libre d’obstacles afin d’éviter tout basculement. La charge une fois centrée et assurée, disposez
le piston du vérin à sa hauteur minimum en vue du transport.

1.7.

Pendant les opérations de levage, d’abaissement ou de transport, il est nécessaire de prendre toutes les mesures
possibles afin d’éviter tout mouvement de la charge. Si le vérin s’incline ou balance pendant l’utilisation, s’éloigner à une
distance de sécurité suffisante et ne tenter en aucun cas de le maintenir en position.

1.8.

Le vérin est un appareil de levage et ne doit en aucun cas être utilisé pour soutenir une charge.

1.9.

Comme dispositif de sécurité contre les surcharges, le vérin est muni d’une soupape de surpression réglée en usine. Ne
pas modifier son réglage.

2.

UTILISATION ET FONCTIONNEMENT

2.1.

Après s’être assuré qu’il ne manque aucun composant, monter l’ensemble hydraulique (15) sur la base (11), et assurer ce
dernier à l’aide des trois vis (5) qui sont fournies, puis mettre en place le support de maintien (12) sur l’extrémité du
piston (1).

2.2.

Avant d’utiliser le vérin, il est nécessaire de purger le circuit hydraulique afin d’éliminer l’air éventuellement contenu dans
le système de soupapes.
Pour réaliser cette opération plus facilement, il convient de se faire aider par une personne se chargeant de maintenir la
pédale de décharge enfoncée (7, fig. 2). Tenir en même temps le vérin par la poignée (8) et actionner alors à diverses
reprises la pédale de levage (6, fig. 1). La pédale de décharge (7, fig. 2) étant relâchée, le vérin est prêt à être utilisé.

2.3.

Le levage du vérin se produit en actionnant la pédale (6, fig. 1), et la descente par pression sur la pédale de décharge (7,
fig. 2). Fixer la position du vérin par rapport à la boîte de vitesses ou élément à retirer en faisant en sorte que, en montant
le piston, le support (12) arrive centré. Avant de procéder à l’extraction, à l’installation ou au déplacement de la boîte de
vitesses, il est nécessaire d’assurer cette dernière de façon sûre sur le support de levage.

2.4.

Pour éviter tout mouvement brusque, le cric est équipé d’un système chargé de régler et de contrôler automatiquement la
descente (L.C.S.).

2.5.

Avant toute nouvelle utilisation, s’assurer qu’il n’existe pas de composants pliés, brisés, fissurés ou libérés, et cesser
d’utiliser le vérin s’il peut avoir été soumis à des charges anormales ou avoir subi des chocs.

2.6.

Après avoir utilisé le vérin, maintenir le piston dans tous les cas rentré afin d’éviter la corrosion de ce dernier.

3.

MAINTENANCE

3.1.

La maintenance et les réparations de ce vérin ne peuvent être confiées qu’à des personnes qualifiées et autorisées.

3.2.

Nettoyer et lubrifier périodiquement les parties mobiles du vérin. L’ensemble du vérin doit être maintenu propre et protégé
des milieux agressifs.

3.3.

Procéder de la manière suivante s’il est nécessaire de réviser le niveau d’huile ou de remplacer cette dernière : le vérin
étant en position verticale et le piston principal étant totalement rentré, retirer le bouchon de remplissage qui est identifié
par une étoile, et vider l’huile dans un récipient. Disposer le vérin en position horizontale et introduire le volume indiqué
dans le tableau. Ensuite, remettre en place le bouchon de remplissage.

Important

: un excès d’huile par rapport au

volume requis peut empêcher le vérin de fonctionner.

3.4.

Utiliser de l’huile hydraulique de type HL ou HM, d’une classe ISO de viscosité cinématique de 30 cST à 40º, ou d’une
viscosité Engler de 3 à 50º.

Très important : ne jamais utiliser de liquide de frein.

3.5.

Après une période prolongée d’utilisation intensive, il convient de remplacer l’huile afin de prolonger la vie utile du vérin.

3.6.

Lorsque le vérin n’est pas utilisé, le piston doit être totalement rentré afin d’éviter la corrosion de ce dernier. Il est
cependant souhaitable d’appliquer un produit antioxydant sur le piston principal ainsi que, tout particulièrement, sur celui
de la pompe. Conserver l’appareil dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants.

3.7.

Au terme de la vie utile du vérin, retirer l’huile qu’il contient et remettre cette dernière à une société autorisée ; éliminer les
autres pièces conformément aux réglementations locales.

3.8.

Le jeu de pièces de rechange contenant exclusivement les joints de l’unité hydraulique, de même que les ensembles de
composants, doivent être commandés en indiquant la référence qui leur est assignée dans le tableau.

OIL

2

OK

3

NO

4

NO

5

1

Summary of Contents for FMG-300A

Page 1: ...4 622 52 78 Tel fono Ventas 94 622 50 30 Telefax Ventas 94 682 73 50 E MAIL interior mega sa com export mega sa com Gatos de foso Transmission jacks V rins de fosse Getriebeheber INSTRUCCIONES DE USO...

Page 2: ...85 M8 DIN 985 M8 DIN 985 M8 DIN 985 6 FMG 300A C13M FMG 300A C13M FMG 300A C13M FMG 300A C13M 7 FMG 300A C47M FMG 300A C47M FMG 300A C47M FMG 300A C47M 8 FMG 300A C16M FMG 750A C16M FMG 1200A C16M FMG...

Page 3: ...IONAMIENTO 2 1 Despu s de haber comprobado que no falta ning n componente monte el conjunto hidr ulico 15 sobre la base 11 asegur ndolo con los tres tornillos 5 que se suministran y coloque el soporte...

Page 4: ...mstances 2 USE AND OPERATION 2 1 Having checked that no component is missing position the hydraulic unit 15 over the base 11 securing it with the three screws 5 that are supplied and position the supp...

Page 5: ...ssion r gl e en usine Ne pas modifier son r glage 2 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 2 1 Apr s s tre assur qu il ne manque aucun composant monter l ensemble hydraulique 15 sur la base 11 et assurer ce de...

Page 6: ...all manipuliert werden 2 BENUTZUNG UND BETRIEB 2 1 Wenn Sie festgestellt haben dass keine Komponente fehlt montieren Sie das Hydraulikelement 15 auf den Untergrund 11 indem Sie es mit den drei mitgeli...

Page 7: ...e 1989 on mutual approximation of the laws of the Member States on the safety of machines 89 392 EEC as amended by directive 98 37 EC with special reference to Annex 1 of the Directive on essential sa...

Reviews: