background image

DE

R

11

3.7  Verwenden. Sie Öl für hydraulische Geräte, vom Typ HL oder HM, mit einem ISO-Viskositäts-Dichteverhältnis höchstens von 30 

cSt bei 40º, oder einer Engler-Viskosität  3 bei 50ºC. Sehr wichtig: Verwenden Sie nie Bremsflüssigkeit.

3.8  Wenn der Hubtisch nicht in Betrieb ist, muss er vollständig eingezogen in der niedrigsten Position aufbewahrt werden, um ein 

Rosten des Kolbens zu verhindern. Wir empfehlen, sowohl auf den Hauptkolben, als auch auf den Pumpenkolben Rostschutzmittel 
aufzutragen.

3.9  Bewahren Sie den Hubtisch an einem trocknen, sauberen Ort und für Kinder unerreichbar auf. Entfernen Sie den Hebel aus 

seinem Sitz.

3.10  Wenn die Lebensdauer des Hubtischs beendet ist, entfernen Sie das Öl und übergeben Sie es einem zugelassenen 

Entsorgungsunternehmen.Entsorgen Sie den Hubtisch unter Einhaltung der örtlichen Gesetzgebung.

3.11  Das Ersatzteilset, das ausschließlich Öldichtungen und Dichtungsringe enthält, müssen, ebenso wie die Komponentensätze, 

nach den in der Tabelle angegebenen Referenznummern bestellt werden.

VORBEUGENDE WARTUNG

WICHTIG: 

Das größte Problem, das zu Produktversagen führt, ist Schmutz. Halten Sie es sauber und gut geschmiert, um zu 

verhindern, dass Fremdkörper in den Hydraulikkreislauf gelangen. Sollte es Regen, Schnee und/oder Sand ausgesetzt gewesen 
sein, ist es vor Gebrauch zu reinigen.

1. Bewahren Sie es an einem gut geschützten Ort auf, an dem es weder korrosiven Dämpfen noch Schleifstaub oder sonstigen 

schädlichen Elementen ausgesetzt ist.

2. Schmieren Sie regelmäßig die beweglichen Teile.

3. Wechseln Sie das Öl mindestens einmal im Jahr. Dabei muss der Kolben vollständig eingezogen sein. Nehmen Sie den Deckel 

vom Einfüllloch und entleeren Sie den Inhalt in einen Behälter. Halten Sie den Hydraulikteil waagrecht und füllen Sie die 

notwendige Menge ein, die in vorliegendem Handbuch für jedes Modell angegeben ist. Vermeiden Sie, dass mit dem neuen Öl 

Schmutz hineinkommt.

  WICHTIG: Die Verwendung von Alkohol oder Bremsflüssigkeit kann die Dichtungen beschädigen und dazu führen, dass 

das Produkt versagt.  

4. Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Ergreifen Sie in den folgenden Fällen die notwendigen Maßnahmen:

5. Halten Sie Warnschilder und Anweisungen sauber und lesbar. Reinigen Sie die äußeren Teile mit neutraler Seife.

ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG

Reparaturen erfolgen in einer sauberen Umgebung und durch qualifiziertes Personal, das sich aufgrund seiner Ausbildung und 
Erfahrung mit den hydraulischen Systemen dieser Geräte auskennt.

VORSICHT: Zur Vorbeugung möglicher Unfälle sind jegliche Inspektionen, Wartungen und Reparaturen auszuführen, 

wenn er weder eine Last trägt noch in Betrieb ist.

PROBLEM

URSACHE

LÖSUNG

Es hebt die Last nicht.

Der Lader ist geöffnet.

Sicherstellen, dass der Lader geschlossen ist.
Die Reinigung des Laders ist notwendig.

Wenig oder kein Öl vorhanden.

Öl einfüllen und den Kreislauf spülen.

Luft im System.

Den Kreislauf entlüften.

Die Last liegt über der Kapazität 
des Produkts.

Die zu hebende Last des Fahrzeugs darf nie die 
Nennleistung des Wagenhebers übersteigen.

Das Auslassventil und/oder das 
Überdruckventil funktionieren nicht 
ordnungsgemäß.

Führen Sie eine Reinigung durch, um jeglichen 
Schmutz im Inneren zu entfernen. 
Hydrauliköl austauschen.

Hebt die Last teilweise an.

Zu viel oder zu wenig Öl.

Ölstand prüfen.

Die Last steigt langsam an.

Die Pumpe funktioniert nicht 
richtig.

Überprüfen Sie die Pumpenbecher.

Austritt an den Dichtungen.

Die Dichtungen auswechseln.

Hebt die Last an, hält sie aber nicht.

Das Hydrauliksystem ist undicht.

Überprüfen Sie die Dichtungen.

Die Ventile funktionieren nicht 
ordnungsgemäß.

Ventile prüfen. Falls notwendig, diese 
austauschen.

Luft im System.

Den Kreislauf entlüften.

Leckage am Hydrauliksystem.

Dichtungen oder Ringe 
beschädigt.

Dichtungen oder Ringe austauschen.

Fährt nicht herunter.

Lader geschlossen.

Öffnen Sie den Lader. Es ist notwendig, den 
Lader zu reinigen.

Fährt langsam herunter.

Das Innere des Hydrauliksystems 
ist beschädigt.

Geben Sie den Artikel in eine autorisierte 
Reparaturwerkstatt.

Rückzugfeder beschädigt.

Ersetzen Sie den Lader.

Lärm an den beweglichen Teilen.

Bewegliche Teile schmieren.

a. Schlauch beschädigt 

c. Ölverlust

e. Lose Komponenten 

b. Beschädigte Struktur 

d. Beschädigte Kolben 

f. Modifiziertes Gerät

10130001001.05.

Abr

.20

Summary of Contents for ME-1500

Page 1: ...tion and maintenance instructions Manuel d instructions et maintenance Gebrauchs und Wartungsanleitung www mega es Genuine since 1940 MADE IN SPAIN Mesas elevadoras Hydraulic lifting tables Tables élévatrices hydrauliques Hubtische EN FR DE ES ...

Page 2: ...1 3 0999000008 4 0913000008 0913000001 5 0913000009 6 0913000010 0913000020 0913000011 7 0913000014 0913000003 8 0913000012 0913000013 9 0902000016 0913000015 10 0913000017 0913000016 0913000005 11 0999000002 0913000019 0913000018 0913000007 Cm3 570 1150 1400 4 8 6 7 5 3 9 1 2 10 11 10 units 1 unit 1 unit ...

Page 3: ...R 3 70 130 190 70 130 190 1110 10130001001 05 Abr 20 kg ...

Page 4: ...seguridad contra sobrecargas la mesa está provista de una válvula de sobrepresión que ha sido tarada en fábrica a su presión máxima de trabajo Esta válvula no debe ser en ningún caso manipulada 2 USO Y FUNCIONAMIENTO 2 1 Antes de utilizar la mesa elimine todo posible aire del sistema que pudiera haberse acumulado procediendo del modo siguiente Inserte la palanca en el porta palancas y fíjela media...

Page 5: ...l circuito La carga está por encima de la capacidad del producto El peso del vehículo a elevar no debe ser nunca superior a la fuerza nominal La válvula de descarga y o la válvula de sobrepresión no funcionan correctamente Limpie para eliminar cualquier suciedad interna Sustituya el aceite hidráulico Eleva la carga parcialmente Demasiado o poco nivel de aceite Chequear el nivel de aceite La carga ...

Page 6: ...cumstances 2 USE AND OPERATION 2 1 Prior to operating the table remove any accumulated air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and turn it clockwise and whilst held in this position pump the table several times to ensure internal lubrication and bleed the accumulated air from the system 2 2 Release the handle and it will a...

Page 7: ...aintenance and repairs must be carried out when it is not loaded when it is not in operation PROBLEM CAUSE SOLUTION It does not lift the load Discharge is open Check that the discharge is closed Discharge needs to be cleaned Low level or no oil Fill with oil and purge the circuit Air in system Purge the circuit Load is above product capacity The load to be lifted should never exceed the rated capa...

Page 8: ... sécurité essentielles peut entraîner des dommages pour l utilisateur la table elle même ou la charge à soulever 1 11 Comme dispositif de sécurité contre les surcharges la table est munie d une soupape de surpression réglée en usine à sa pression maximale de service Ne modifier son réglage sous aucun prétexte 2 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 2 1 Avant d utiliser la table purger le circuit hydrauliq...

Page 9: ...ent et les instructions soient toujours propres et lisibles Nettoyez les parties externes avec du savon neutre PROBLÈMES ET SOLUTIONS Les réparations doivent être effectuées dans un environnement propre et par un personnel dument qualifié et avec la formation et l expérience appropriée pour une bonne connaissance des systèmes hydrauliques employés dans ces appareils PRÉCAUTION Pour prévenir tout a...

Page 10: ...efolgt werden können Benutzer Hubtisch oder das zu hebende Element Schaden erleiden 1 11 Als Sicherheitsmaßnahme gegen Überlastungen ist der Hubtisch mit einem Überdruckventil ausgestattet das in der Fabrik auf seinen maximalen Arbeitsdruck eingestellt worden ist Dieses Ventil darf auf keinen Fall manipuliert werden 2 BENUTZUNG UND BETRIEB 2 1 Bevor Sie des Hubtischs verwenden muss alle Luft die s...

Page 11: ...s Produkt versagt 4 Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch Ergreifen Sie in den folgenden Fällen die notwendigen Maßnahmen 5 Halten Sie Warnschilder und Anweisungen sauber und lesbar Reinigen Sie die äußeren Teile mit neutraler Seife ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG Reparaturen erfolgen in einer sauberen Umgebung und durch qualifiziertes Personal das sich aufgrund seiner Ausbildung und Erfahrung...

Page 12: ...REF ME 650 ME 1500 ME 2500 ME 650G ME 1500G ME 2500G Miguel Gabilondo Presidente President Président Präsident MELCHOR GABILONDO S A Polígono Industrial Eitua 6 48240 BERRIZ VIZCAYA SPAIN Exportación Tel 34 94 622 50 90 Ventas España Tel 34 94 622 50 30 R Berriz 22 01 2020 ES Son conformes a la directiva de máquina Europea 2006 42 CE EN In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC FR Sont...

Reviews: