background image

EN

6

R

EXTREMELY IMPORTANT

Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for use, operation and maintenance and keep them in a safe 
place for future consultation.
This table has been designed to lift, lower and possibly move elements. Any other application, beyond the conditions established 
for use of this table will be considered inappropriate. The elevation and movement of heavy loads may be dangerous if it is not 
performed correctly.
Handle the table correctly and prior to its use, ensure that all parts and components are in good condition and that no parts are 
missing.
Only authorised persons should operate the table having read carefully and understood the contents of this manual.
Do not modify the table in any way.
Non-compliance with these rules may result in injury or damage to the user, the table or the piece to be lifted.
The manufacturer accepts no responsibility for the improper use of the table.

1.   SAFETY INSTRUCTIONS

1.1  The load to be lifted should never exceed the rated capacity of the table.
1.2  The maximum stroke of the table indicated on the label should never be exceeded.
1.3  The load should always be centred over the table (A). Prevent any type of slipping by using slings or other types of securing 

elements.

1.4  The table should be supported on a solid, level and horizontal surface. Never use it in a slanted position.
1.5  The table should be used in such a way that it can be operated without the need for the user to introduce any part of his/her 

body underneath the load to be lifted or inside the chassis of the table (E). Never work under an elevated load without previously 
supporting it with mechanical stands.Our tables are equipped with safety bolts to lock the table at different heights.

1.6  Use of this device for the elevation or transportation of individuals is forbidden (D).
1.7  The operator should be able to observe the lifting device and the load during all movements. Immobilize the table during lifting 

or lowering operations. If the load tilts or sways during operation, maintain a safety distance and do not attempt to hold it steady.

1.8  Keep the work area well illuminated and free of unnecessary elements.
1.9  The table is a lifting and lowering device and therefore it should not be used as a permanent means of transportation. To move 

the load a short distance, keep the table in its lowest position, check that the floor is clean and non-slippery, there is full frontal 
vision and the table does not bump into obstacles in its path.

1.10  Non-compliance with these essential safety instructions may result in injury or damage to the user, the table or the element 

to be lifted.

1.11  As an additional safety measure against overload, the table is fitted with an overload valve which has been set at its maximum 

work pressure at the factory. This valve should not be adjusted under any circumstances.

2.  USE AND OPERATION

2.1  Prior to operating the table, remove any accumulated air from the system as follows: 

 

- Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided. 

 

- Pull the handle and turn it clockwise and, whilst held in this position, pump the table several times to ensure internal 

lubrication and bleed the accumulated air from the system.

2.2  Release the handle and it will automatically return back to the initial position (“Dead man principle”). The table is now ready 

to be used.

    Important: Prior to lifting the load, ensure that all of the aforementioned safety instructions are followed.
2.3  The load is lifted by pumping the handle in a downwards movement (B). Check that there are no obstacles above the table. To 

facilitate a quick approach to the load, our tables are fitted with a pumping pedal.

2.4  Prior to lowering the load, check that there are no obstacles or persons under the platform. The load is lowered by gradually 

turning the handle in an anti-clockwise direction (C). Our tables are fitted with an automatic adjustment and control system (L.C.S) 
to avoid brusque lowering.

3.   MAINTENANCE

3.1  Both the maintenance and repair of this table may only be carried out by qualified and authorized personnel, who as a result of 

their training and experience are familiar with the hydraulic systems used in these devices.

3.2  Regularly clean and lubricate the axes of the moving parts of the table (F), which should be kept clean and protected from 

aggressive conditions at all times.

3.3   Only original spare parts should be used.
3.4   Prior to each use, check for bent, broken, cracked or loose parts and solve the problem, if appropriate. If it is suspected that 

the table has been subjected to abnormal loads or has suffered any knocks, withdraw it from service until the problem has been 
rectified.

3.5  If the oil needs to be refilled, dismantle the hydraulic unit and with the piston fully retracted, remove the filler plug and drain its 

contents into a container. With the hydraulic in a horizontal position, proceed to introduce the necessary volume for each model 
as indicated in these instructions. Avoid the entrance of any dirt with the new oil.

3.6   Following a period of prolonged intensive use, it is recommendable to change the oil in order to extend the useful life of the 

table. Important: An excess of oil to the volume required may render the table inoperative.

3.7   Only use hydraulic oil, type HL or HM, with a maximum ISO grade of cinematic viscosity of 30 cSt at 40º, or an Engler viscosity of 3 at  

50ºC.Extremely important: Never use brake fluid.

3.8   When the table is not in use, it should be fully retracted in its lowest position so as to minimize piston corrosion. We recommend 

applying an anti-corrosion product to the main piston and to that of the pump.

3.9  Store the table in a dry, clean place, out of the reach of children. Remove the handle from its operating position.
3.10  At the end of the useful life of the table, drain off the oil and hand it over to an authorised agent and dispose of the remaining 

OK

10130001001.05.

Abr

.20

Summary of Contents for ME-1500

Page 1: ...tion and maintenance instructions Manuel d instructions et maintenance Gebrauchs und Wartungsanleitung www mega es Genuine since 1940 MADE IN SPAIN Mesas elevadoras Hydraulic lifting tables Tables élévatrices hydrauliques Hubtische EN FR DE ES ...

Page 2: ...1 3 0999000008 4 0913000008 0913000001 5 0913000009 6 0913000010 0913000020 0913000011 7 0913000014 0913000003 8 0913000012 0913000013 9 0902000016 0913000015 10 0913000017 0913000016 0913000005 11 0999000002 0913000019 0913000018 0913000007 Cm3 570 1150 1400 4 8 6 7 5 3 9 1 2 10 11 10 units 1 unit 1 unit ...

Page 3: ...R 3 70 130 190 70 130 190 1110 10130001001 05 Abr 20 kg ...

Page 4: ...seguridad contra sobrecargas la mesa está provista de una válvula de sobrepresión que ha sido tarada en fábrica a su presión máxima de trabajo Esta válvula no debe ser en ningún caso manipulada 2 USO Y FUNCIONAMIENTO 2 1 Antes de utilizar la mesa elimine todo posible aire del sistema que pudiera haberse acumulado procediendo del modo siguiente Inserte la palanca en el porta palancas y fíjela media...

Page 5: ...l circuito La carga está por encima de la capacidad del producto El peso del vehículo a elevar no debe ser nunca superior a la fuerza nominal La válvula de descarga y o la válvula de sobrepresión no funcionan correctamente Limpie para eliminar cualquier suciedad interna Sustituya el aceite hidráulico Eleva la carga parcialmente Demasiado o poco nivel de aceite Chequear el nivel de aceite La carga ...

Page 6: ...cumstances 2 USE AND OPERATION 2 1 Prior to operating the table remove any accumulated air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and turn it clockwise and whilst held in this position pump the table several times to ensure internal lubrication and bleed the accumulated air from the system 2 2 Release the handle and it will a...

Page 7: ...aintenance and repairs must be carried out when it is not loaded when it is not in operation PROBLEM CAUSE SOLUTION It does not lift the load Discharge is open Check that the discharge is closed Discharge needs to be cleaned Low level or no oil Fill with oil and purge the circuit Air in system Purge the circuit Load is above product capacity The load to be lifted should never exceed the rated capa...

Page 8: ... sécurité essentielles peut entraîner des dommages pour l utilisateur la table elle même ou la charge à soulever 1 11 Comme dispositif de sécurité contre les surcharges la table est munie d une soupape de surpression réglée en usine à sa pression maximale de service Ne modifier son réglage sous aucun prétexte 2 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 2 1 Avant d utiliser la table purger le circuit hydrauliq...

Page 9: ...ent et les instructions soient toujours propres et lisibles Nettoyez les parties externes avec du savon neutre PROBLÈMES ET SOLUTIONS Les réparations doivent être effectuées dans un environnement propre et par un personnel dument qualifié et avec la formation et l expérience appropriée pour une bonne connaissance des systèmes hydrauliques employés dans ces appareils PRÉCAUTION Pour prévenir tout a...

Page 10: ...efolgt werden können Benutzer Hubtisch oder das zu hebende Element Schaden erleiden 1 11 Als Sicherheitsmaßnahme gegen Überlastungen ist der Hubtisch mit einem Überdruckventil ausgestattet das in der Fabrik auf seinen maximalen Arbeitsdruck eingestellt worden ist Dieses Ventil darf auf keinen Fall manipuliert werden 2 BENUTZUNG UND BETRIEB 2 1 Bevor Sie des Hubtischs verwenden muss alle Luft die s...

Page 11: ...s Produkt versagt 4 Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch Ergreifen Sie in den folgenden Fällen die notwendigen Maßnahmen 5 Halten Sie Warnschilder und Anweisungen sauber und lesbar Reinigen Sie die äußeren Teile mit neutraler Seife ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG Reparaturen erfolgen in einer sauberen Umgebung und durch qualifiziertes Personal das sich aufgrund seiner Ausbildung und Erfahrung...

Page 12: ...REF ME 650 ME 1500 ME 2500 ME 650G ME 1500G ME 2500G Miguel Gabilondo Presidente President Président Präsident MELCHOR GABILONDO S A Polígono Industrial Eitua 6 48240 BERRIZ VIZCAYA SPAIN Exportación Tel 34 94 622 50 90 Ventas España Tel 34 94 622 50 30 R Berriz 22 01 2020 ES Son conformes a la directiva de máquina Europea 2006 42 CE EN In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC FR Sont...

Reviews: