5
Schutzfolie
vom Tropfgitter
entfernen
Einschalten der
Maschine :
auf I schalten
Dauerlicht erscheint:
Maschine ist bereit
Netzkabel an
Netzsteckdose
anschließen.
Frischwasser
auffüllen
Retirer la feuille
protectrice sur la
grille.
Remplir avec
de l’eau fraîche.
Mise en marche de
l’appareil :
appuyer sur I.
Allumage ininterrompu
du témoin lumineux :
l’appareil est prêt à
fonctionner.
Brancher le fil
d’alimentation
électrique sur une
prise de courant.
Remove protective
film from drip tray
Switch on machine:
setting I
Permanent light goes
on: machine is ready
Plug mains cable
into socket
Fill with
fresh water
Rimuovere la
pellicola dallo
sgocciolatore
Riempire con
acqua fresca
Accendere la
macchina: premere
l'interruttore su I
La spia rimane
accesa: la macchina
è pronta
Collegare il cavo
di alimentazione
alla presa
Beschermfolie
van lekrooster
verwijderen
Met vers water
vullen
Inschakelen van
het apparaat:
schakelaar in
stand I plaatsen
Controlelamp gaat
continu branden :
apparaat is gereed
Stekker van
netsnoer in
stopcontact steken
Beskyttelses-
folie fjernes fra
drypgitter
Fyld friskt, koldt
vand i
vandbeholderen
Tænd for
maskinen:
stilles på I
Lampen lyser:
Maskinen er klar til
kaffebrygning
Sæt ledningen i
stikkontakten
Avlägsna
skyddsfolien från
droppgallret
Fyll på
färskvatten
Koppla på
maskinen:
slå på I
Ett permanent ljus
tänds: Maskinen är
beredd
Sätt i nätsladden
i ett eluttag
Täytä säiliö
raikkaalla vedellä
Kytke laite päälle:
teholle I
Kestovalo syttyy:
Laite on valmis
Yhdistä virtajohto
pistorasiaan
Poista tipparitilän
suojakalvo
Fjern
beskyttelsesfolien
fra dryppegitteret
Fyll på friskt
vann!
Innkobling av
trakteren: Sett på I
Kontinuerlig
lampe lyser:
Trakteren er klar
Sett støpselet inn i
stikkontakten
• Inbetriebnahme
• Mise en service
• To operate
• Messa in funtione
• Ingebruikname
• Idriftsaettelse
• Idrifttagning
• Käyttöönotto
• Igangsetting
Summary of Contents for MY CUP
Page 4: ...3 ...