OPERATING TIPS
1)
Use only fresh alkaline batteries.
2)
Replace batteries at the beginning of every watering
season.
3)
Replace battery if you will be on vacation or away for
an extended period.
4)
Do not use rechargeable batteries.
5)
Do not expose the timer to temperatures less than 32° F
(0° C).
6)
Move the hose carefully. Hard pulls may damage the
faucet connection.
7)
Clean filter washer regularly to prevent clogging.
8)
To prevent corrosion, remove batteries when unit is not in
use for extended periods of time.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
1.
What do the
Clock
and
On
or
Off
indicators represent
when displayed?
A:
A steady
Clock
indicator represents that the clock has
been set to the current local time. A steady
On
indicates
that unit is executing a watering program or has been
turned on manually. A steady
Off
indicator represents that
the valve is in the off position. The
Clock
and
Off
indicators do not display when the unit is on.
2.
If rain is forecasted, can I temporarily suspend the
watering program?
A:
Yes, you must revise the program. Press
Accept
until you
get to step 5 (watering duration) and adjust the time to
0:00. The
Prog. Set
indicator will not be displayed. Adjust
back to desired duration to reset the program and auto-
mate watering again. The valve can also be closed to stop
a watering cycle by pressing the
Manual On/Off
button if
the program starts while it is raining.
3.
Can I change program settings?
A:
Yes, see
REVIEWING THE PROGRAM / MAKING
PROGRAM CHANGES.
4.
Why does the clock display count backwards?
A:
When the steady
On
indicator is displayed (either by a
program or
Manual On/Off
) the unit switches to a counting
clock – indicating how much time is left for the unit to be
on.
Manual On/Off
may be pressed at any time to stop
watering, if desired.
5.
What does the
Low Battery
indicator mean when
displayed?
A:
The battery needs to be replaced.
6.
I am programming my timer at 6:00 a.m. on Monday
morning. I set the start time to 8:00 a.m. and the
frequency to three days. When will the watering begin?
A:
In this instance, watering will begin the same Monday
morning at 8:00 a.m. and repeat every three days
after that.
7.
I am programming my timer at 8:00 a.m. on Monday
morning. I set the start time to 6:00 a.m. and the
frequency to three days. When will the watering begin?
A:
In this instance, watering will begin Tuesday morning at
6:00 a.m. and repeat every three days after that.
8.
Can I change the duration for
Manual On/Off
?
A:
No, this is a set duration within the function of the timer to
reduce the possibility of over watering.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
The Melnor Electronic Aqua Timer
TM
Model 3018 carries a
TWO YEAR LIMITED WARRANTY. Melnor Inc. warrants the
Product against defective material, workmanship, or design
for the period of two years from the date of purchase.
Its liability under this warranty shall be LIMITED TO the
REPLACEMENT or REPAIR of the product as provided
herein. NO OTHER REMEDY (including but not limited to,
incidental or consequential damages and injuries to persons
or property) shall be available to the purchaser. This warranty
does not cover damages or malfunctions which result from
abuse, neglect, normal wear and tear, accidents or improper
installation and use.
THE WARRANTY DESCRIBED IN THIS PARAGRAPH
SHALL BE IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
To make a claim during the TWO YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD, please send the timer with proof of purchase to the
address below along with an explanation of the problems.
Please allow 6-7 weeks for the return of the product. After
repair or replacement, the warranty will still only continue for
the period remaining on the original two-year limited warranty.
FOR HELP AND MORE INFORMATION
Please contact the
Parts and Service Department at
(540) 722-9080
; In Canada
(905) 792-9330
; or Melnor on the web @
www.melnor.com
Melnor Inc.
Parts and Service Department P.O. Box 2840
Winchester, VA 22604
PARA ABRIR O CERRAR EL PASO DEL AGUA
MANUALMENTE
Presione
Change
(cambiar)
(
Manual On/Off
)
(modo
manual encendido/apagado) para controlar manual-
mente el paso del agua. Presione una vez para abrir el paso
del agua. Escuchará un "clic" y el indicador
On
(encendido)
aparecerá en pantalla. Presione
Change
(cambiar) por segun-
da vez para cerrar el paso del agua. El indicador
Off
(apaga-
do) aparecerá en pantalla y el reloj automático regresará al
programa previamente fijado. Si no se apaga manualmente, el
reloj automático cerrará el paso del agua después de 30 min-
utos.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
1)
Utilice solamente baterías alcalinas nuevas.
2)
Cambie las baterías al comienzo de cada temporada de
riego.
3)
Cambie la batería si usted va a estar de vacaciones o
ausente durante un período prolongado de tiempo.
4)
No utilice baterías recargables.
5)
No exponga el reloj automático a temperaturas inferiores a
32° F (0° C).
6)
Tenga cuidado al mover la manguera. Si tira fuertemente
de ella, podría dañar la conexión con la llave del grifo.
7)
Limpie la arandela del filtro con regularidad para evitar
atascamientos.
8)
Para evitar la corrosión, quite las baterías cuando la uni-
dad no esté en uso por períodos prolongados de tiempo.
PREGUNTAS FRECUENTES
1.
¿Qué representan los indicadores de
Clock
(reloj) y
On
(encendido) o
Off
(apagado) cuando aparecen en pan-
talla?
R:
El indicador
Clock
(reloj) encendido sin emitir destellos
significa que el reloj ha sido fijado en la hora local actual.
El indicador
On
(encendido) encendido sin emitir destellos
indica que la unidad está ejecutando un programa de riego.
El indicador
Off
(apagado) encendido sin emitir destellos
significa que la válvula está en la posición de apagado. Los
indicadores de
Clock
(reloj) y
Off
(apagado) no aparecen
en pantalla cuando la unidad está encendida.
2.
¿Puedo suspender temporalmente el programa de riego si
se pronostica lluvia?
R:
Sí, usted debe revisar el programa. Presione
Accept
(aceptar) hasta llegar al paso 5 (duración del riego) y fije el
tiempo en 0:00. El indicador
Prog. Set
(programa fijado) no
aparecerá en pantalla. Vuelva a fijar la duración deseada
para volver a configurar el programa y activar el riego
automático de nuevo. También se puede cerrar la válvula
para detener el ciclo de riego presionando el botón de
Manual On/Off
(modo manual encendido/apagado) si el
programa comienza cuando está lloviendo.
3.
¿Puedo cambiar la configuración de un programa?
R:
Sí, vea
REPASO DEL PROGRAMA / PARA HACER
CAMBIOS AL PROGRAMA.
4.
¿Por qué el reloj muestra en la pantalla el conteo al revés?
R:
Cuando la unidad está controlando el riego (ya sea por
medio de un programa o por
Manual On/Off
[modo manual
encendido/apagado]) la pantalla cambia a un reloj
contador – indicando cuánto tiempo queda hasta que la
unidad se encienda. Puede presionar
Manual On/Off
(modo manual encendido/apagado) en cualquier momento
para detener el riego, si así lo desea.
5.
¿Qué significa el indicador
Low Battery
(batería baja) cuan-
do aparece en pantalla?
R:
Se necesita reemplazar la batería.
6.
Estoy programando mi reloj automático a las 6 de la
mañana del lunes. He fijado la hora de comienzo a las 8 de
la mañana y la frecuencia a cada tres días. ¿Cuándo
comenzará el riego?
R:
En este caso, el riego comenzará ese mismo lunes a las 8
de la mañana y se repetirá cada tres días.
7.
Estoy programando mi reloj automático a las 8 de la
mañana del lunes. He fijado la hora de comienzo a las 6 de
la mañana y la frecuencia a cada tres días. ¿Cuándo
comenzará el riego?
R:
En este caso, el riego comenzará el martes a las 6 de la
mañana y se repetirá cada tres días.
8.
¿Puedo cambiar la duración para el modo
manual
encendido/apagado?
R:
No, esta es una duración fija integrada en la función
del reloj automático para reducir la posibilidad de riego
excesivo.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
El modelo 3018 de Melnor Electronic Aqua Timer
TM
tiene DOS
AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA. Melnor Inc. garantiza el pro-
ducto contra defectos de material, manufactura o diseño, por
un período de dos años a partir de la fecha de compra. Su
responsabilidad bajo esta garantía se LIMITARÁ al REEMPLA-
ZO o REPARACIÓN del producto tal como aquí se estipula.
NINGÚN OTRO REMEDIO (incluyendo pero no limitándose a
daños y lesiones, incidentales o consecuentes, a las personas
o bienes) estará a disposición del comprador. Esta garantía no
cubre daños o mal funcionamiento resultante del abuso, negli-
gencia, desgaste normal, accidentes o instalación y uso
inadecuados.
LA GARANTÍA DESCRITA EN ESTE PÁRRAFO SUSTITUIRÁ
A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO PERO NO LIMITÁNDOSE A CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA MERCANTIL O DE IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO DETERMINADO.
Para efectuar reclamos durante el PERÍODO DE DOS AÑOS
DE GARANTÍA LIMITADA, sírvase enviar el reloj automático a
la dirección mencionada abajo, junto con una explicación de
los problemas. Por favor, concédanos de 6 a 7 semanas para
la devolución del producto. Después de la reparación o reem-
plazo, la garantía solamente continuará durante el período
restante de la garantía limitada original por dos años.
PARA AYUDA E INFORMACIÓN ADICIONAL
sírvase ponerse
en contacto con el departamento de piezas y servicio ("Parts
and Service Department") llamando al
(540) 722-9080
; En Canadá:
(905) 792-9330
; o Melnor en el
internet:
www.melnor.com
Melnor Inc.
Parts and Service Department
3085 Shawnee Drive, P.O. Box 2840
Winchester, VA 22604 EE.UU.
OUVERTURE ET FERMETURE MANUELLE DE L’ARRIVÉE
DE L’EAU
Appuyer sur le bouton
Change
(Manual On/Off) (changer
[ouverture et fermeture manuelle]) pour contrôler manuellement
l’arrivée d’eau. Appuyer une fois pour ouvrir l’entrée d’eau.
Vous entendrez un déclic et le voyant
On
(ouvert) apparaîtra sur
le cadran. Appuyer sur le bouton
Change
(changer) une deux-
ième fois pour couper l’entrée d’eau. Le voyant
Off
(fermé)
apparaîtra au cadran et le minuteur retournera au programme
entré précédemment. Si l’arrivée d’eau n’est pas coupée
manuellement, le minuteur coupera automatiquement l’eau
après 30 minutes.
CONSEILS D’UTILISATION
1)
N’utiliser que des piles alcalines neuves.
2)
Remplacer les piles à chaque début de saison.
3)
Remplacer les piles après une absence prolongée.
4)
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
5)
Ne pas exposer le minuteur à des températures inférieures à
0 °C (32 °F).
6)
Déplacer le tuyau avec précaution. Le tirer brusquement peut
endommager le raccord du robinet.
7)
Nettoyer régulièrement la rondelle du filtre afin d’éviter toute
obstruction.
8)
Pour éviter la corrosion, retirer les piles lorsque vous n’utilisez
pas le minuteur pendant des périodes de temps prolongées.
QUESTIONS LES PLUS FRÉQUEMMENT POSÉES
1.
Que représentent les voyants
Clock
(horloge),
On
(marche) et
Off
(arrêt) lorsqu’ils apparaissent sur le cadran?
R:
Un voyant
Clock
(horloge) stable signifie que l’horloge a été
réglée à l’heure locale. Un voyant
On
(marche) stable signifie
que le minuteur exécute un programme d’arrosage. Un
voyant
Off
(arrêt) stable signifie que le clapet est en position
d’arrêt. Les voyants
Clock
(horloge) et
Off
(arrêt) n’apparais-
sent pas sur le cadran lorsque le minuteur est en marche.
2.
Si l’on prévoit de la pluie, puis-je suspendre temporairement
le programme d’arrosage?
R:
Oui, mais il faudra réviser la programmation. Appuyer sur le
bouton
Accept
(accepter) jusqu’à ce que l’étape 5 (durée de
l’arrosage) soit atteinte et régler le temps à 0:00. Le voyant
Prog. Set
(programmation complète) n’apparaîtra pas sur
le cadran. Régler à la durée voulue pour réactiver le
programme et automatiser à nouveau l’arrosage. Le clapet
peut également être fermé pour arrêter le cycle d’arrosage en
appuyant sur le bouton
Manual On/Off
(ouverture/fermeture
manuelle) si le programme entre en fonction pendant qu’il pleut.
3.
Puis-je modifier les paramètres du programme?
R:
Oui, voir
RÉVISER LE PROGRAMME / MODIFIER LE
PROGRAMME.
4.
Pourquoi le voyant horaire affiche-t-il un compte à rebours?
R:
Lorsque le minuteur est en fonction de contrôle de l’arrosage
(soit par une programmation ou par ouverture/fermeture
manuelle [
Manual On/Off
]), l’afficheur indique la fonction de
chronomètre et le temps de marche restant au minuteur. On
peut appuyer à n’importe quel moment sur le bouton
Manual On/Off
(ouverture/fermeture manuelle) pour arrêter
l’arrosage, si nécessaire.
5.
Que signifie le voyant
Low Battery
(pile faible) lorsqu’il
apparaît?
R:
La pile doit être remplacée.
6.
Je programme mon minuteur à 6 h lundi matin. Je règle
l’heure de départ à 8 h et la fréquence à trois jours. Quand
l’arrosage commencera-t-il?
R:
Dans ce cas, l’arrosage commencera le lundi matin à 8 h et
sera répété à tous les trois jours par la suite.
7.
Je programme mon minuteur à 8 h lundi matin. Je règle
l’heure de départ à 6 h et la fréquence à trois jours. Quand
l’arrosage commencera-t-il?
R:
Dans ce cas, l’arrosage commencera mardi matin à 6 h et
sera répété à tous les trois jours par la suite.
8.
Puis-je changer la durée pour la fonction
Manual On/Off
(ouverture/fermeture manuelle)?
R:
Non, car c’est une durée fixée de façon intrinsèque par
la fonction du minuteur afin de réduire la possibilité de
sur arrosage.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Le modèle Aqua Timer
TM
électronique 3018 de Melnor est cou-
vert par une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Melnor Inc.
garantit le produit contre tout défaut de matériaux, de fabrica-
tion ou de conception pendant deux ans à partir de la date
d’achat. Sa responsabilité dans le cadre de cette garantie se
LIMITE AU REMPLACEMENT ou à la RÉPARATION du produit
tel que prévu par cette garantie. L’acheteur ne peut bénéficier
d’AUCUN AUTRE DÉDOMMAGEMENT (incluant des dom-
mages directs ou indirects de nature matérielle ou corporelle,
mais sans s’y limiter). Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages ou les défauts de fonctionnement résultant d’une utilisa-
tion abusive, de négligence, d’usure normale, d’accidents,
d’une installation ou d’une utilisation incorrectes.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’U-
TILISATION DU PRODUIT À DES FINS PARTICULIÈRES,
MAIS SANS S’Y LIMITER.
Pour déposer une réclamation pendant la PÉRIODE DE
GARANTIE DE DEUX ANS, envoyer le minuteur à l’adresse ci-
dessous en expliquant la nature du problème. Le produit vous
sera retourné dans un délai de 6 à 7 semaines. Après la répara-
tion ou le remplacement, la garantie ne s’étendra cependant
que jusqu’à la fin de la deuxième année à partir de la date
d’achat d’origine.
POUR OBTENIR PLUS D’INFORMATIONS
, contacter notre
Service des pièces et de l’entretien aux États-Unis
(540) 722-
9080
ou au Canada,
(905) 792-9330
; ou visiter notre site Web
au
www.melnor.com
Melnor Inc.
Service des pièces et de l’entretien
3085 Shawnee Drive, P.O. Box 2840
Winchester, VA 22604 (É.-U.)